箴言书(作者:所罗门.亚古珥.利慕伊勒)E

第17章
§1 * 第 17 章
§2 * 箴17:1 设筵满屋,大家相争,不如有块干饼,大家相安。
§3 *Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
§4 * 箴17:2 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子,又在众子中同分产业。
§5 *A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
§6 * 箴17:3 鼎为炼银,炉为炼金;惟有耶和华熬炼人心。
§7 *The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
§8 * 箴17:4 行恶的,留心听奸诈之言;说谎的,侧耳听邪恶之语。
§9 *A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
§10 * 箴17:5 戏笑穷人的,是辱没造他的主;幸灾乐祸的,必不免受罚。
§11 *Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
§12 * 箴17:6 子孙为老人的冠冕;父亲是儿女的荣耀。
§13 *Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
§14 * 箴17:7 愚顽人说美言本不相宜,何况君王说谎话呢?
§15 *Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
§16 * 箴17:8 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉,随处运动都得顺利。
§17 *A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
§18 * 箴17:9 遮掩人过的,寻求人爱;屡次挑错的,离间密友。
§19 *He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
§20 * 箴17:10 一句责备话深入聪明人的心,强如责打愚昧人一百下。
§21 *A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
§22 * 箴17:11 恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者奉差攻击他。
§23 *An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
§24 * 箴17:12 宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。
§25 *Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
§26 * 箴17:13 以恶报善的,祸患必不离他的家。
§27 *Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
§28 * 箴17:14 纷争的起头如水放开,所以,在争闹之先必当止息争竞。
§29 *The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
§30 * 箴17:15 定恶人为义的,定义人为恶的,这都为耶和华所憎恶。
§31 *He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
§32 * 箴17:16 愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢?
§33 *Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
§34 * 箴17:17 朋友乃时常亲爱,弟兄为患难而生。
§35 *A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
§36 * 箴17:18 在邻舍面前击掌作保乃是无知的人。
§37 *A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
§38 * 箴17:19 喜爱争竞的,是喜爱过犯;高立家门的,乃自取败坏。
§39 *He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
§40 * 箴17:20 心存邪僻的,寻不着好处;舌弄是非的,陷在祸患中。
§41 *He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
§42 * 箴17:21 生愚昧子的,必自愁苦;愚顽人的父毫无喜乐。
§43 *He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
§44 * 箴17:22 喜乐的心乃是良药;忧伤的灵使骨枯干。
§45 *A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
§46 * 箴17:23 恶人暗中受贿赂,为要颠倒判断。
§47 *A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
§48 * 箴17:24 明哲人眼前有智慧;愚昧人眼望地极。
§49 *Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
§50 * 箴17:25 愚昧子使父亲愁烦,使母亲忧苦。
§51 *A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
§52 * 箴17:26 刑罚义人为不善;责打君子为不义。
§53 *Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
§54 * 箴17:27 寡少言语的,有知识;性情温良的,有聪明。
§55 *He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
§56 * 箴17:28 愚昧人若静默不言也可算为智慧;闭口不说也可算为聪明。
§57 *Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
已选中 0 条 (可复制或取消)