第04章 上帝教会的胜利
§1
第04章 上帝教会的胜利
§2
Section 4—God’s Church Triumphant
§3
【上帝在领导】
§4
上帝正带领着祂的子民从亮光到亮光。祂住在不可接近的光中,周围侍立着千千万万幸福圣洁的生灵,他们每一位都等候遵行祂的吩咐。他们并不是不活跃的,而是在上帝浩瀚的领土中与其他的世界联络。这个小小的世界只是耶和华领土中的一个原子。祂正设法藉着神与人各样的媒介拯救人。祂竟然从祂的宝座上俯身,察看每一活物的举动,并且在祂的案卷中记录每一项交易;并且藉着属天的媒介扶起受压迫的人,向每一个人指出正路,——通向天上住所之路。{MR311 41.1}[1]
§5
【God is Leading】
§6
From light to light God is leading His people. He liveth in light unapproachable, but surrounded by ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands of holy, happy beings, every one of them waiting to do His bidding. They are not inactive, but in communication with other worlds, in all God’s vast dominion. This little world is but an atom of the Lord’s dominion. Through various agencies, divine and human, He is seeking to save. He is actually stooping from His throne and observing the movements of every living being, and in His books are recorded every transaction; and through heavenly agencies He is lifting up the oppressed and pointing the way before every soul,—the way to reach the mansions above.?{MR311 41.1}[1]
§7
人们若是愿意与上帝合作,从祂宝座发出的亮光就会照透人生的大路小路。对那些与公义日头的明光有联络的人来说,凡事都是可能的。(《信函》1890年第36a号){MR311 41.2}[2]
§8
If men would co-operate with God, light from His throne would be penetrating all the highways and byways of life. All things are possible to those who are connected with the bright beams of the Sun of Righteousness.—Letter 36a, 1890.?{MR311 41.2}[2]
§9
【不要沮丧】
§10
奥尔森长老,我劝你要很有勇气。要对上帝有信心。把每一个重担都带给祂。祂能也愿意使你有效率,但你必须有信心。不要沮丧,不要因锡安城墙上守望者们的不忠心而暗自伤悲。不需要有气馁和误会。要置身于那公义日头的明光能照进你全部心房和灵宫之处。上帝说:“你们是世上的光”(太5:14)。祂要使那些在教会里忠心的人因上帝的道而容光焕发。祂的灵必赐给人,使他们有亮光,道德黑暗必在那亮光面前逃窜。(《信函》1890年第43号){MR311 41.3}[3]
§11
【No Call for Despondency】
§12
Elder Olsen, I urge you to be of good courage. Have confidence in God. Carry every burden to Him. He can and will make you efficient, but you must have faith. Do not be depressed; do not mourn in secret because of the unfaithfulness of the watchmen on the walls of Zion. There is no call for despondency and misapprehension. Place yourself where the bright?beams of the Sun of Righteousness can shine into all the chambers of your mind and into the soul temple. “Ye are the light of the world,” God says. He will make those who are faithful in the church radiant with the word of God. His Spirit will be communicated to human instrumentalities, giving them light before which moral darkness must flee away.—Letter 43, 1890.?{MR311 41.3}[3]
§13
【信心和鼓励的話】 怀夫人致1913年总会会议的最后信息之一
§14
那次聚会(指1909年的总会会议)之后数月之久,我负有一个重担,并且力劝负责的弟兄们注意主指示我要清楚地摆在他们面前的事。终于有些在全面的工作上身负重责的人在多多祈祷和仔细研究所赐下的各样信息之后,冒险凭信心做起了上帝要求的工作——一项他们不能完全理解的工作;而当他们本着敬畏上帝的心前进时,他们便领受了丰富的祝福。{MR311 42.1}[4]
§15
【Words of Confidence and Encouragement】
§16
One of Mrs. White’s Last messages sent to the 1913 General Conference.
§17
For a number of months after the close of that meeting, [The meeting referred to is the general conference of 1909.] I bore a heavy burden, and urged upon the attention of the brethren in responsibility those things which the Lord was instructing me to set before them plainly. Finally some of those in positions of trust in connection with the general work, after much prayer and careful study of the various messages given, ventured to undertake by faith the work called for,—a work they could not fully understand; and as they went forward in the fear of God, they received rich blessing.?{MR311 42.1}[4]
§18
看到一些如此决定在主的道上凭信前进之人的生活中有了非凡的改变,而不是随从他们自己选择的道路,就使我的心感到极大的喜乐。要是那些负责的弟兄继续用错误的眼光看问题,他们就会造成一种事态,会可悲地损害圣工;但是当他们留意所发的指示,并且寻求上帝时,上帝就使他们进入完全的亮光中,并使他们能献上可蒙悦纳的服务,做出属灵上的改革。{MR311 42.2}[5]
§19
It has brought great rejoicing to my heart to see the marvelous transformations that have been wrought in the lives of some who thus chose to advance by faith in the way of the Lord, rather than to follow a way of their own choosing. Had those brethren in responsibility continued to view matters in a false light, they would have created a condition of things that would sadly have marred the work; but when they heeded the instruction that was sent, and sought the Lord, God brought them into the full light, and enabled them to render acceptable service, and to bring about spiritual reformations.—?{MR311 42.2}[5]
§20
当主着手在祂的传道人前面预备道路时,他们的本分就是跟随祂的指示。祂决不会离弃或撇下那些全心全意跟随祂带领的人处在惶惶不定的状态中。{MR311 43.1}[6]
§21
When the Lord sets His hand to prepare the way before His ministers, it is their duty to follow where He directs. He will never forsake, or leave in uncertainty those who follow His leadings with full purpose of heart.?{MR311 43.1}[6]
§22
我的弟兄们:“我如今欢喜,能在凡事上为你们放心”(林后7:16)。虽然深深担忧一些人对上帝在地上圣工发展的重要措施所抱的态度,但我对各地的工人仍充满信心,相信当他们相聚在主面前谦卑自己,重新献身为祂服务时,他们必能遵行祂的旨意。……{MR311 43.2}[7]
§23
“I rejoice,” my brethren, “that I have confidence in you in all things.” And while I still feel the deepest anxiety over the attitude that some are taking toward important measures connected with the development of the cause of God in the earth, yet I have strong faith in the workers throughout the field, and believe that as they meet together and humble themselves before the Lord and consecrate themselves anew to His service, they will be enabled to do His will....?{MR311 43.2}[7]
§24
最近夜间呈现在我眼前的种种画面让我深受感动。似乎有一场伟大的运动——一种复兴的工作——在许多地方进行着。我们的信徒都已整装列队,响应上帝的号召。我的弟兄们,主正在对我们讲话。我们岂不该听从祂的声音吗?我们岂不该将灯剔净,行事为人像等待自己的主来临的人吗?这时代的要求乃是要传播亮光,采取行动。{MR311 43.3}[8]
§25
I have been deeply impressed by scenes that have recently passed before me in the night season. There seemed to be a great movement—a work of revival—going forward in many places. Our people were moving into line, responding to God’s call. My brethren, the Lord is speaking to us. Shall we not heed His voice? Shall we not trim our lamps, and act like men who look for their Lord to come? The time is one that calls for light-bearing, for action.?{MR311 43.3}[8]
§26
弟兄们:“我……劝你们:既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称。凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心”(弗4:1-3)。(《全球总会公报》1913年5月19日,第34页;《信息选粹》卷二,第401、402页){MR311 43.4}[9]
§27
“I therefore ... beseech you,” brethren, “that ye walk humbly of the vocation wherewith ye are called, with all lowliness and meekness, with long-suffering, forbearing one another in love; endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.”—The General Conference Bulletin, May 19, 1913, p. 34. (Republished in?Selected Messages 2:401-2)?{MR311 43.4}[9]
§28
【在最后的工作中】
§29
在福音最后的工作中,有一个广大的田地需要去占领;圣工应比过去更多地从普通人中征召助手。年轻和年长的人都要从农田,从葡萄园,从车间里召出来,奉主差遣传扬祂的信息。这些人中的许多人没有什么受教育的机会,可是基督看出他们有资格可以实行祂的旨意。如果他们把自己的心投入工作,不断学习,祂就会使他们胜任为祂工作。{MR311 43.5}[10]
§30
【In the Closing Work】
§31
In this closing work of the gospel there is a vast field to be occupied; and more than ever before, the work is to enlist helpers from the common people. Both the youth and those older in years will be called from?the field, from the vineyard, and from the workshop, and sent forth by the Master to give His Message. Many of these may have had little opportunity for education; but Christ sees in them qualifications that will enable them to fulfill His purpose. If they put their hearts into the work and continue to be learners, He will fit them to labor for Him.?{MR311 43.5}[10]
§32
既有这样可以获得的准备,成千上万青年和成年人就当献身从事这项工作。许多人已经响应了那位大工长的号召。他们的数目还在增长。{MR311 44.1}[11]
§33
With such preparation as they can gain, thousands upon thousands of the youth and those older in years should be giving themselves to the work. Already many hearts are responding to the call of the Master Worker, and their numbers will increase.?{MR311 44.1}[11]
§34
所有从事传道工作的人都是上帝的助手。没有什么别的工作能使青年获得更大的益处了。他们是与天使同工的,更可以说是天使完成自己任务的人间媒介。天使通过他们的声音说话,藉着他们的手工作。人与天使合作,就必因他们的教育和经验获益。(《青年导报》1908年3月3日){MR311 44.2}[12]
§35
All who engage in ministry are God’s helping hand. There is no line of work in which it is possible for the youth to receive greater benefit. They are coworkers with the angels; rather, they are human agencies through whom the angels accomplish their mission. Angels speak through their voices, and work by their hands. And the human workers, cooperating with heavenly agencies, have the benefit of their education and experience.—The Youth’s Instructor, March 3, 1908.?{MR311 44.2}[12]
§36
【许多人会受到鼓舞】
§37
许多目前在从事世俗工作的男女会真挚地受到鼓舞要献身于上帝的服务,成为传光的通道。一些人会觉得有负担进入文字布道园地,会成为能干的福音布道士。要使这些人有机会获得教育,为上帝工作。要让上帝所有的工人都用祷告和忠心的交谈彼此帮助、振奋和鼓励,深感他们所从事之工作的尊严和责任。所有的传道工作都是神圣的。保罗说:“我本来比众圣徒中最小的还小,然而祂还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富传给外邦人”(弗3:8)。(《信函》1901年66号){MR311 44.3}[13]
§38
【Many Will Be Stirred】
§39
Many young men and women now engaged in secular labor will feel earnestly stirred to give themselves to the service of God, to become channels of light. Some will feel a burden to enter the canvassing field, and will become able evangelists. Let these be given an opportunity to obtain an education for the work of God. And let all God’s workers help and cheer and encourage one another with their prayers and faithful conversation, impressing one another with the dignity and responsibility of the work in which they are engaged. All missionary work is sacred. Said Paul, “Unto me, who am less than the least of all saints is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ.”—Letter 66, 1901.?{MR311 44.3}[13]
§40
【来自各阶层的工人】
§41
真理必发出如明灯发亮。主必叫高低贵贱的人去遵行祂的吩咐。先知但以理出身王室,属名门望族。蒙召的人中有能力的不多,有尊贵的也不多。可是我们知道主已从最高阶层拣选了人。天上的光照在他们身上,他们也因实行耶和华的真理而得了装饰。以赛亚和但以理都出身王族。大卫是从羊圈蒙召登上以色列的宝座的;阿摩司原是一个牧人;西番亚是被掳到巴比伦的;以利沙是一个农夫。主就这样从各行各业呼召人参与祂的服务。(《信函》1901年96号){MR311 45.1}[14]
§42
【Workers From All Classes】
§43
The truth is to go forth as a lamp that burneth. The Lord will call men of high and low degree to do His bidding. The prophet Daniel was a man of royal birth and noble heritage. Not many mighty, not many noble, are called. Yet we know that the Lord has chosen men from the highest ranks. On them the light of heaven has shone, and they have adorned by their practice the truth of Jehovah. Isaiah and Daniel were of royal birth. David was called from the sheepfold to the throne of Israel; Amos was a herdsman; Zechariah, a captive from Babylon; Elisha, a plowman. So the Lord calls men from all ranks to enter His service.—Letter 96, 1901.?{MR311 45.1}[14]
§44
【成百上千的工人】
§45
生灵正在灭亡,现在需要成百上千的工人。人们会受圣灵感动离开他们平常的职业,进入从未听过最后怜悯信息的荒芜的园地。许多人会蒙赋予从高天来的能力。他们会明智地作工,不会滥用资金,而会研究如何能藉着挨家挨户讲解圣经来使人认识真理。男男女女将会为了基督的爱而把握这项工作。(《信函》1901年110号){MR311 45.2}[15]
§46
【Hundreds of Workers】
§47
Souls are perishing, and hundreds of workers are now needed. Men will be moved by the Holy Spirit to leave their ordinary employment and enter the barren fields that have never heard the last message of mercy. Many will be endowed with power from on high. They will work wisely, not expending means lavishly, but studying how souls can be brought to the knowledge of the truth by the opening of the Scriptures in house-to-house labor. This work men and women will take hold of for the love of Christ.—Letter 110, 1901.?{MR311 45.2}[15]
§48
【当教会醒悟时】
§49
教会醒悟时,会发生明显的改变,男男女女就会归正,被上帝的灵所充满,前往各国各城去传扬真理的信息。他们的心充满对生灵的真诚之爱,翻开圣经讲述上帝的圣言,“经上记着说。”他们无论何往,都会兴起一班人在耶和华的日子站立得住。这些谦卑工人的单纯简朴会成为他们的力量;因为上帝的天使与那些谦卑顺从的人同工。这些谦卑、热心、祈祷的人工作的结果是博学、有口才之人的工作所看不到的。(《文稿》1900年2号){MR311 45.3}[16]
§50
【When the Church is Awakened】
§51
When the church is awakened, decided changes will be made. Men and women will be converted, and so filled will they be by the Spirit of God that they will pass from country to country, from city to city, proclaiming the message of truth. With hearts filled with earnest love for souls, they will open their Bibles and present the Word, “It is written.” Wherever?they go a people will be raised up to stand in the day of the Lord. The simplicity of these humble workers will be their strength; for angels of God work with those who are humble and obedient. Learned, eloquent men will not see the results from their work that are seen by these humble, zealous, praying men.—Manuscript 2, 1900.?{MR311 45.3}[16]
§52
【信息将带着能力出去】
§53
我们已靠近光明之君与黑暗之君斗争的结尾。不久仇敌的欺骗要试验我们的信心是何种的信心。撒但将在那兽面前施行奇事,“就迷惑住在地上的人说:‘要给那受刀伤还活着的兽作个像’”(启13:14)。{MR311 46.1}[17]
§54
【The Message Will Go With Power】
§55
We are near the close of the controversy between the Prince of light and the prince of darkness, and soon the delusions of the enemy will try our faith, of what sort it is. Satan will work miracles in the sight of the beast and deceive “them that dwell on the earth by means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast.”?{MR311 46.1}[17]
§56
黑暗之君虽要使黑暗遮盖大地,使幽暗遮盖万民,但主仍要彰显改变人心的能力。地上有一种工作要完成,与早期门徒们宣讲耶稣并祂钉十字架圣灵倾降时进行的工作相似。一天之内将有许多人悔改。因为这信息要带着能力出去。那时就可以说:“因为我们的福音传到你们那里,不独在乎言语、也在乎权能和圣灵”(帖前1:5)。……{MR311 46.2}[18]
§57
But though the prince of darkness will work to cover the earth with darkness, and with gross darkness the people, the Lord will manifest His converting power. A work is to be accomplished in the earth similar to that which took place at the outpouring of the Holy Spirit in the days of the early disciples, when they preached Jesus and Him crucified. Many will be converted in a day; for the message will go with power. It can then be said, “Our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost.” ...?{MR311 46.2}[18]
§58
圣灵的工作无限伟大。上帝工人的力量和效能,都来自这个源头。……基督怎样在五旬节得了荣耀,也要照样在福音工作结束的时候再得荣耀,那时祂要预备一班人在大斗争结束的一战中经受住最后的试验。(《评论与通讯》1892年11月29日){MR311 46.3}[19]
§59
The work of the Holy Spirit is immeasurably great. It is from this source that power and efficiency come to the worker for God.... As Christ was glorified on the day of Pentecost, so will He again be glorified in the closing work of the gospel, when He shall prepare a people to stand the final test, in the closing conflict of the great controversy.—The Review and Herald, November 29, 1892.?{MR311 46.3}[19]
§60
【最终的成功取决于团结】
§61
我已照着呈现在我面前的陈明此事。第三位天使的信息非但没有增强为大呼声,反而正在被窒息。失望的情绪已经产生。然而工作不应这样停止,而应靠着上帝之灵的能力增强。时候已到,全地都要因那位从天降下的天使的荣耀发光。在传扬现代真理方面要完成一项明确的工作,现代真理会使人成圣;因为我们正处在基督已宣布要像挪亚的日子的世界历史的那个时代。{MR311 47.1}[20]
§62
【Final Success Dependent on Unity】
§63
I have laid out the matter as it has been presented to me. The third angel’s message, in the place of swelling into a loud cry, is being smothered. Discouragements have come in. But the work is not to stop thus. It is to increase in the power of the Spirit of God. The time has come when the whole earth is to be enlightened with the glory of the angel which came down from heaven. A decided work is to be done in presenting the truth for this time, the truth that will sanctify the soul; for we are in that age of the world’s history which Christ declared should be as the days of Noah were.?{MR311 47.1}[20]
§64
两支大军在交战。撒但和他的大军在与基督和上帝及天军冲突。撒但已带着大能力下来,因为他知道自己时候不多了,他正在那沉沦的人身上行各样出于不义的诡诈。那么就让相信现代真理的人明白有一项工作要在我们的世界上做成吧。{MR311 47.2}[21]
§65
Two great armies are engaged in warfare. Satan with his great army is in conflict with Christ and God and the heavenly host. Satan has come down with great power, for he knows that his time is short, and he is working with all deceivableness of unrighteousness in them that perish. Then let the people who believe present truth understand that there is a work to be done in our world.?{MR311 47.2}[21]
§66
我们若是与上帝同工的,就有许多同工,我们应该与他们同心合意,齐心协力。我们的成功取决于我们的团结。我们的效能和我们的感化力取决于我们聪明而毫无保留地彼此合作并与上帝合作。我们应当在新的地区推进工作,每一步都支持纯洁的原则。我们应当与那位飞在空中的天使合作,他也与前两位天使和谐一致,促进基督带着能力和大荣耀在天云中第二次显现的严肃事件。(《文稿》1899年177号){MR311 47.3}[22]
§67
If we are laborers together with God, we have many fellow laborers with whom we should unite with heart and mind and strength. Our success depends upon our unity. Our efficiency and the power of our influence depends upon our wise and unreserved cooperation with one another and with God. We are to advance the work in new territories, sustaining pure principles at every step. We are to cooperate with the angel that is flying in the midst of heaven, who also is in harmony with the two former angels in forwarding the solemn event of the second appearing of Christ in the clouds of heaven with power and great glory.—Manuscript 177, 1899.?{MR311 47.3}[22]
§68
【团结的保证】
§69
必须攻击邪恶;必须显明谎言与谬论的真面目;必须谴责罪恶;每一位相信真理之人的见证必须如同一人。你所有小小的异议,会在弟兄中间引起好斗的精神,这乃是撒但的诡计,要使人心从我们面前严肃而重大的问题上转移。当上帝的子民藉着同心恳切的祷告破除在很大程度上存在的虚假平安时,真正的平安才会临到他们身上。现在有一项认真的工作要做。现在正是表现你精兵素质的时候。上帝的子民应该在上帝、真理和公义之敌面前呈现统一战线。……{MR311 48.1}[23]
§70
【An Assurance That There Will Be Unity】
§71
Evil must be assailed; falsehood and error must be made to appear in their true character; sin must be denounced; and the testimony of every believer in the truth must be as one. All your little differences, which arouse the combative spirit among brethren, are devices of Satan to divert minds from the great and fearful issue before us. The true peace will come among God’s people when through united zeal and earnest prayer the false peace that exists to a large degree is disturbed. Now there is earnest work to do. Now is the time to manifest your soldierly qualities; let the Lord’s people present a united front to the foes of God and truth and righteousness....?{MR311 48.1}[23]
§72
当圣灵倾降在早期教会的时候,“那许多信的人都是一心一意的”(徒4:32)。基督的灵使他们合而为一。这就是住在基督里的结果。……{MR311 48.2}[24]
§73
When the Holy Spirit was poured out upon the early church, “the whole multitude of them that believed were of one heart and of one soul.” The Spirit of Christ made them one. This is the fruit of abiding in Christ....?{MR311 48.2}[24]
§74
我们需要上帝的光照。每一个人都在努力成为影响力的中心。在上帝为祂的子民行事之前,他们不会认识到隶属上帝是人唯一的保障。祂在人心中施行改变人心的工作,将使人达到空前的团结。因为凡效法基督的人定会彼此和谐。圣灵会使他们团结一致。(《信函》1892年25b号){MR311 48.3}[25]
§75
We have need of divine illumination. Every individual is striving to become a center of influence; and until God works for His people, they will not see that subordination to God is the only safety for any soul. His transforming grace upon human hearts will lead to unity that has not yet been realized; for all who are assimilated to Christ will be in harmony with one another. The Holy Spirit will create unity.—Letter 25b, 1892.?{MR311 48.3}[25]
§76
【在最后的时辰】
§77
许多人将从其它宗派来到我们教会,并在酋初顺从全部真理,因为他们并没有坚持反对天上的亮光,而是做到了他们所拥有的全部亮光:然而那些拥有大光、大特权和机会,却没能实践亮光并行在光中的人,却会在途中掉队。他们的光会越照越暗,直到他们的灯熄灭,因为他们虽然有灯,却没有恩典的油在器皿里。(《信函》1890年36a号){MR311 48.4}[26]
§78
【At the Eleventh Hour】
§79
Many souls will come from other denominational churches, and at the eleventh hour will obey all the truth, because they have not set themselves in array against heaven’s light, but lived up to all the light they had;?while those who have had great light, large privileges and opportunities, and have failed to live in the light and walk in the light, will drop out by the way. Their light will shine less and less until their lamps will go out for the want of the oil of grace in their vessels with their lamps.—Letter 36a, 1890.?{MR311 48.4}[26]
§80
【数以千计的人将承认真理】
§81
执政的,掌权的和天空属灵气的恶魔要与真理开战。撒但将大施骗术,倘若能行,连选民也迷惑了。面对这样的时刻,我们必须靠着上帝的启迪,提高自己的识别力,使我们能辩认何为从上帝而来的灵,不致对撒但的诡计一无所知。人力必须与神力相结合,才能完成末世最后的工作。基督用风来比拟上帝的灵。风随着意思吹,我们不晓得它从哪里来,往哪里去,圣灵的工作也是如此。我们不知道它会藉着什么人表现出来。{MR311 49.1}[27]
§82
【Thousands Will Acknowledge the Truth】
§83
As we near the time when principalities and powers and spiritual wickedness in high places will be brought into warfare against the truth, when the deceiving power of Satan will be so great that if it were possible he will deceive the very elect, we must have our discernment sharpened by divine enlightenment, that we may know the Spirit that is of God, that we may not be ignorant of Satan’s devices. Human effort must combine with divine power, that we may be able to accomplish the closing work for this time. Christ used the wind as a symbol of the Spirit of God. As the wind bloweth whither it listeth, and we cannot tell whence it cometh or whither it goeth, so it is with the Spirit of God. We do not know through whom it will be manifested.?{MR311 49.1}[27]
§84
上帝的圣灵将越过那些有过试验的日子与机会,却没能听出上帝的声音,体验圣灵感化的人。我说这些话,不是凭着自己。然而将有数千人在最后的时刻看明并承认真理。“耶和华说:日子将到,耕种的必接续收割的;踹葡萄的必接续撒种的”(摩9:13)。这些人皈依真理的速度之快,会令教会惊讶,并且惟有上帝的名将得到尊荣。(《信函》1890年43号;《信息选粹》卷二,第15,16页){MR311 49.2}[28]
§85
But I speak not my own words when I say that God’s Spirit will pass by those who have had their day of test and opportunity, but who have not distinguished the voice of God or appreciated the movings of His Spirit. Then thousands in the eleventh hour will see and acknowledge the truth. “Behold, the days come, saith the Lord, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed.” These conversions to truth will be made with a rapidity that will surprise the church, and God’s name alone will be glorified.—Letter 43, 1890?(Published in?Selected Messages 2:15, 16)?{MR311 49.2}[28]
§86
【收成与使用的媒介相称】
§87
我们看到需要更多献身的工人。应该从无伪的嘴唇发出祈祷,求收割庄稼的上帝兴起工人来,增加基督教机构。世界的庄稼要通过天上的机构与人间的媒介合作来收割。庄稼收割的程度将与在来自天国的圣洁使者们的监管之下增加的人间媒介相称。(《信函》1891年3号){MR311 50.1}[29]
§88
【Harvest Proportional to Agencies Used】
§89
We see the need of more devoted laborers. The prayer should go forth from unfeigned lips, for the God of the harvest to raise up laborers, for an increase of Christian instrumentality. The harvest of the world is to be reaped through the heavenly instrumentality cooperating with human agencies. In proportion as the agency is increased under the superintendency of holy messengers from heaven, will be the extent of the harvest reaped.—Letter 3, 1891.?{MR311 50.1}[29]
§90
【从看似的失败中得胜】
§91
人从来没有一个时候像现在这样对上帝有责任。人的立场也从来没有一个时候像现在这样紧要。自然界和世上的万物普遍处于紧张之中。撒但与他的使者及恶人合作,要竭尽全力获得胜利,且会看似成功。但真理和公义必从这场斗争中胜利凯旋。那些已经相信谎言的人会被打败,因为背道的日子会被终结。(《文稿》1891年24号){MR311 50.2}[30]
§92
【Victory from Apparent Defeat】
§93
Never has there been a time when man has been so responsible to God as he is at the present hour. Never has there been a time when man’s position has been so critical as it is now. All things in nature and in the world at large are charged with intense earnestness. Satan, in cooperation with his angels and with evil men, will put forth every effort to gain the victory, and will appear to succeed. But from this conflict, truth and righteousness will come forth triumphant in victory. Those who have believed a lie will be defeated; for the days of apostasy will be ended.—Manuscript 24, 1891.?{MR311 50.2}[30]
§94
【一个吸引全部注意力的问题】
§95
那些处在上帝之灵感化之下的人不会狂热,而会平静、坚定、毫无放肆的言行。但愿凡有真理的亮光清晰照在自己道路上的人,都要小心如何喊叫说“平安稳妥。”你要小心自己如何走出压制真理信息的第一步。要小心你在此时发挥怎样的影响。{MR311 50.3}[31]
§96
【An All-Absorbing Question】
§97
Those who are under the influence of the Spirit of God will not be fanatical, but calm, steadfast, free from extravagance. But let all who have had the light of truth shining clear and distinct upon their pathway, be careful how they cry peace and safety. Be careful how you make the first move to suppress the message of truth. Be careful what influence you exert at this time.?{MR311 50.3}[31]
§98
那些自称相信现代特别真理的人需要悔改归正,并因真理成圣。我们作为基督徒,成了神圣真理的保管者,我们不可把真理留在外院,而要把它带进心灵的圣所。然后教会才会普遍具有上帝的生命力。软弱的人就会如大卫,大卫就会如耶和华的使者。一个问题就会吸引人全部的注意力:——谁会最接近基督的样式呢?谁会做最多的事以便得人归义呢?当这成为信徒们的抱负时,争竞就会止息;基督的祷告就会得着回应。……{MR311 51.1}[32]
§99
Those who profess to believe the special truths for this time need to be converted, and sanctified by the truth. As Christians we are made depositaries of sacred truth, and we are not to keep the truth in the outer court, but bring it into the sanctuary of the soul. Then the church will possess divine vitality throughout. The weak shall be as David, and David as the angel of the Lord. One question will be all-absorbing,—Who shall approach nearest the likeness of Christ? Who shall do the most to win souls to righteousness? When this is the ambition of believers, contention is at an end; the prayer of Christ is answered....?{MR311 51.1}[32]
§100
耶稣渴望将天赋大量倾降在祂百姓身上。人们每一天都在祈求上帝实现祂的应许;这样凭信心而发出的祈祷一个也不会落空。{MR311 51.2}[33]
§101
Jesus longs to bestow the heavenly endowment in large measure upon His people. Prayers are ascending to God daily for the fulfilment of the promise, and not one of the prayers put in faith is lost.?{MR311 51.2}[33]
§102
基督升上高天的时候,掳掠了仇敌,将各样的恩赐赏给人。基督升天之后,按着应许赐下了圣灵,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的屋子,结果如何?一天之内有数千人悔改归主。我们已受教导,我们期待一位天使从天而降,地要因他的荣耀发光,那时我们要看到主收聚生灵,与五旬节所见到的相似。(《信函》1892年25b号){MR311 51.3}[34]
§103
Christ ascended on high, leading captivity captive, and gave gifts unto men. When after Christ’s ascension the Spirit came down as promised, like a rushing, mighty wind, filling the whole place where the disciples were assembled, what was the effect? Thousands were converted in a day. We have taught, we have expected, that an angel is to come down from heaven, that the earth will be lightened with His glory. Then we shall behold an ingathering of souls similar to that witnessed on the day of Pentecost.—Letter 25b, 1892.?{MR311 51.3}[34]