文稿汇编卷21 (1501-1598)E

第1588号 凯洛格医生的情况几乎无..
§1 第1588号 凯洛格医生的情况几乎无..
§2 MR No. 1588 - Dr. Kelloggs Case Almost Hopeless; The Indescribable Marvel and Mystery of Christs Incarnation
§3 (1904年9月3日写于康涅狄格州,米德尔顿,致“传道人、医师和教师”)
§4 我十一点钟以后就睡不着了。我专心进行最认真的思考和祈祷。问题出现了:你以为你的见证会成就什么以改变现有的局面呢?已在圣灵的特别影响之下作了一个又一个见证,那些已经偏离正路的人在他们的黑暗中将他们人意的想法付诸行动,以为在来自上帝的证言被传给他们,指出他们的错误和危险时,他们能用自己不圣洁的判断反对圣灵,说那部分责备他们做法的证言“是有人告诉她的,”说那部分没有提到他们的错误做法的证言“是出于主的。”{21MR 416.1}[1]
§5 (Written September 3, 1904, from Middletown, Connecticut, to Ministers, Physicians, and Teachers.)
§6 I cannot sleep after eleven oclock. My mind is drawn out in most earnest thought and prayer. The question arises, What do you suppose will be accomplished by your testimony to change the order of things that now exists? Testimony after testimony has been borne under the special influence of the Holy Spirit, and those who have gone out of the way have in their darkness put their human ideas into operation, supposing that when testimonies were sent them from God to point out their mistakes and their dangers, they could set their unsanctified judgment to work against the Holy Spirit, saying of the part that reproved their course, Somebody has told her, and of the part in which their wrong course of action was not referred to, That is of the Lord. {21MR 416.1}[1]
§7 他们在贝林斯普林斯就这么做了,结果是那些需要承认自己的罪的人,却承认了别人的人罪,设法在所发的警告中指定什么是出于上帝的,什么不是出于上帝的。一些人想要藉着采取这种立场缓和局势:怀姐妹是人,所以那些临到他们为要阻止他们因怀有不信和拒绝被纠正而伤害自己和他人的责备是出于人的。这就是证言受到对待的方式,以致它们对犯错的人没有影响了吗?上帝任命的所有信使,众先知和众使徒,都蒙指示要发出非常直接明确的警告。{21MR 416.2}[2]
§8 This was done at Berrien Springs, and resulted in those who needed to confess their own sins, confessing the sins of others and trying to specify what was of God in the warnings sent and what was not. Some thought to relieve the situation by taking the position that Sister White is human, and therefore the reproofs coming to them to arrest them from doing harm to themselves and others by entertaining unbelief and refusing to be corrected, are of human origin. Is this the way that testimonies are treated, that they have no effect on the erring ones? All the ordained messengers of God, prophets and apostles, were directed to give very straight, decided warnings. {21MR 416.2}[2]
§9 该隐杀了他的兄弟亚伯,因为亚伯向他提到来自上帝的明确指示,带给祂的一切祭物都要伴有一只被杀的羔羊,作为对罪的承认和供认,代表基督,祂藉着亲自成为伟大的牺牲拯救了堕落的人类。该隐有一份完美无缺的供物,只是他没有带来一只羔羊。因为亚伯向该隐重述了上帝关于祭物的指示,该隐就变得很恼火,杀了他的兄弟。{21MR 416.3}[3]
§10 Cain slew his brother Abel because Abel referred him to the express direction from God that all sacrificial offerings brought to Him were to be accompanied by a slain lamb, as the acknowledgment and confession of sin, and to represent Christ, who saved the fallen race by Himself becoming the great Sacrifice. Cain had a faultless offering, with the exception that he did not bring a lamb. Because Abel repeated to Cain Gods directions regarding the sacrificial offerings, Cain became very angry, and killed his brother. {21MR 416.3}[3]
§11 许多事呈现在我面前。我蒙指示看见J.H.凯洛格医生写过他已投诚,但他还没有投诚。他会维护自己,若不彻底归正,就不会是一个可靠的人可以身居要职。我们必须守护上帝的羊群摆脱多年来出自他的诡辩的东西。他承担他已承担的责任是不安全的。这个担子重重的压在我身上,因为我不得不对付他的方式、他的建议和他的计划,那些东西都不是主授意的,若是随从,就会使许多人转离真理,去听从披着天使衣袍的虚言。上帝禁止这种事继续下去。{21MR 416.4}[4]
§12 Many things have been presented to me. I have been shown that although J.H. Kellogg has written that he has surrendered, he has not surrendered. He will vindicate himself, and will not, unless thoroughly converted, be a safe man to stand in positions of influence. We must guard the flock of God from just such things as have for years been proceeding from his sophistries. It is not safe for him to bear the responsibilities that he has borne. The burden has laid heavily upon me as I have been obliged to meet his ways, his suggestions, and his plans, which the Lord has not inspired, and which, if followed, would cause many to turn aside from the truth to fables dressed in angels robes. God forbid that this should continue. {21MR 416.4}[4]
§13 凯洛格医生的做法使他的医生同事们盲目又困惑,已经耽搁了上帝的圣工。多么不可能消除已经在别人心中造成的印象啊,那些印象肯定不倾向于增加人们对主过去半个世纪一直在赐予的亮光的信心。{21MR 417.1}[5]
§14 Dr. Kelloggs course has blinded and confused his associate physicians and has retarded the work of God. How impossible it is to remove the impressions that have been made upon the minds of others, impressions which certainly do not tend to increase faith in the light that the Lord has been giving for the past half century. {21MR 417.1}[5]
§15 凯洛格医生的想法和计划不是出于上天的。过去二十年来教会已经对于医疗工作与福音事工的适当关系感到困惑苦恼了,因为凯洛格医生一直使福音事工次于医疗布道工作。{21MR 417.2}[6]
§16 Dr. Kelloggs ideas and plans have not been of heavenly origin. For the past twenty years the church has been distracted in regard to the proper relation of the medical work to the gospel ministry, because Dr. Kellogg has been holding up the gospel minister as inferior to the medical missionary work. {21MR 417.2}[6]
§17 所赐的福音信息为要警告世界关乎这些末后日子的预言所说正在临到世界的事,还没有在凯洛格医生心中留下本应该有的印象。他有缺陷的活动已被再三指出来,可是他却自信地我行我素,好像他的智慧至高无上似的。他作了令人讨厌的工作,暗中破坏了许多人对上帝警告的信心。那些接受了他对事情的看法和将他的表现当作上帝的智慧的人,必将自食恶果。他们的结局就会是背信,接受种种诡辩,那些诡辩暗中破坏圣经的简单事实。唉,我多么渴望见到他的心被圣灵感动啊!{21MR 417.3}[7]
§18 The gospel message given to warn the world of what is coming as foretold by the prophecies relating to these last days, has not had the impression upon Dr. Kelloggs mind that it should have had. His defective movements have been pointed out over and over again, and yet he keeps right on as confidently as if he were supreme in wisdom. He has done as objectionable work, undermining the confidence of many in Gods warnings. To those who receive his version of things and his representations as the wisdom of God, the sure result will come. The end will be infidelity, an acceptance of sophistries that undermine the plain facts of the Bible. Oh, how I have longed to see his mind moved by the Holy Spirit! {21MR 417.3}[7]
§19 他作为医师的技能,上帝所赐给他的知识,已经如此高举了他,以致他觉得自己是至高无上的。他说了许多话,然后又反驳和否认那些话。他自己的思想如此紧张,以致他对于何为真正的真理和何为虚言是完全混乱的。他被接受为教育家去预备学生从事被称为医疗布道工作的神圣工作乃是一大错误。他不会给人留下改良的传道士的印象。他多年来都没有正确地完成工作,尽管上帝之灵的证言一直随着他。{21MR 417.4}[8]
§20 His skill as a physician, the knowledge that God has given him, has so exalted him, that he has felt that he was supreme. He has said many things, and then contradicted and denied them. His own mind is so strained that he is utterly confused as to what is genuine truth and what is fable. For him to be accepted as an educator to prepare students for the doing of the sacred work that is termed medical missionary work, would be a great mistake. He would fail to leave upon minds the reformative missionary impress. He has not done the work properly for many years, although followed by the testimonies of the Spirit of God. {21MR 417.4}[8]
§21 藉着他,大量垃圾已被带到根基,大量的草、木、禾秸取代了金、银、宝石。那些已经做了这种工作的人,若是由衷悔改,就会蒙赦免,因为上帝对他们有大怜悯,但他们的工作会按圣经的标准来评判,会被消灭。{21MR 417.5}[9]
§22 Through him a great deal of rubbish has been brought to the foundation, a great deal of wood, hay, and stubble, in the place of gold, silver, and precious stones. Those who have done this work will, if they repent from the heart, be pardoned, because of the great mercy of God toward them, but their works will be estimated by the Bible standard, and will be consumed. {21MR 417.5}[9]
§23 这是我蒙指示要写的。凯洛格医生的情况已经成了一个神秘的谜团。那使他的工作有能力的真理与公义,他已经丢弃了。上帝圣工的前进已被他阻碍,只有他能做一番工作,与主原会在我们历史的这个阶段成就的工作如此相反。主的子民现在有许多人已被凯洛格医生提出的狡猾推理搞糊涂了。福音传道人若是被迷惑而接受了所作的虚假陈述,还能期待各教会怎样呢?这就是我在异象中见到的情形。{21MR 418.1}[10]
§24 This I am instructed to write. Dr. Kelloggs case has been a mystery of mysteries. That which has given power to his work--truth and righteousness--he has discarded. The cause of God has been hindered in its advance by the only one who could do a work so counter to the work the Lord would have done at this stage of our history. His people are now, many of them, confused by the subtle reasoning that has been presented. If ministers of the gospel are bewildered and receive the false statements made, what can be expected of the churches? This is the representation made to me. {21MR 418.1}[10]
§25 如果凯洛格医生的头脑现在清晰到足以看出他在何处已经远离了正路以致愿意做出坚决彻底的改革,就会有希望。但我蒙指示,他对待任何鼓励话语的方式使他的情况几乎不可救药了。我在他这种欺骗性的工作之下受了许多苦,以致我看他的情况几乎无可救药了。{21MR 418.2}[11]
§26 If Dr. Kelloggs mind were now clear enough to see wherein he has been so far out of the way so that he would make thorough, decided reforms, then there would be hope. But I am instructed that the way he has treated any words of encouragement leaves his case almost hopeless. I have suffered so much under this deceptive working that I regard the case as almost hopeless. {21MR 418.2}[11]
§27 凯洛格医生的思维已经因拒绝接受上帝所赐的亮光,因行事与主相反而如此扭曲和动摇了中心,以致他的整个本性都变成一团矛盾了。但我必须提出过去二十年来已经发出的警告。{21MR 418.3}[12]
§28 Dr. Kelloggs mind has been so racked and center-shaken through refusing to receive the light that God has given, through working opposite to the Lord, that his whole nature has been converted into a bundle of contradictions. But I must present the warnings that have been given for the past twenty years. {21MR 418.3}[12]
§29 昨天夜里许多事被呈现在我面前,我坚定地决定这些末后日子的大工很快就会完成。{21MR 418.4}[13]
§30 During the past night many things have been presented to me, and I am firmly decided that the great work for these last days will soon be finished. {21MR 418.4}[13]
§31 马利亚儿子的人性有没有变成上帝儿子的神性呢?没有。神性和人性神秘地结合在一位身上,就是那为人的耶稣基督。上帝本性的一切丰盛,都有形有体地居住在祂里头。基督被钉时死去的是祂的人性,神性是不可能沉沦和死亡的。无罪的基督愿意拯救每一个接受祂救恩的亚当儿女,同意他们成为上帝的子民。救主已经用自己的血把堕落的人类赎回。{21MR 418.5}[14]
§32 Was the human nature of the Son of Mary changed into the divine nature of the Son of God? No; the two natures were mysteriously blended in one person--the Man Christ Jesus. In Him dwelt all the fullness of the Godhead bodily. When Christ was crucified, it was His human nature that died. Deity did not sink and die; that would have been impossible. Christ, the sinless One, will save every son and daughter of Adam who accepts the salvation proffered them, consenting to become the children of God. The Saviour has purchased the fallen race with His own blood. {21MR 418.5}[14]
§33 这是一个极大的奥秘,要到赎民变化升天时才能充分明白。那时我们将会理解上帝给人这个恩赐的能力、伟大和功效。但是仇敌决意要让这个恩赐难解而失效。信徒们只要知道这意味着什么,在我们的各教会中就会做成信徒们如果进入天国就必须做成的工作。然而当身居要职的人滥用自己的理性,使自己屈从撒但的思维方式,他们就必在世人面前站在撒但一边,无论一直以来他们的影响可能多么大,他们既做了撒但的工作,就被他的灵所误导和鼓动。{21MR 418.6}[15]
§34 This is a great mystery, a mystery that will not be fully, completely, understood in its greatness until the translation of the redeemed shall take place. Then the power and greatness and efficacy of the gift of God to man will be understood. But the enemy is determined that this gift shall be so mystified that it will become a nothingness. If believers only knew what this means, the work would be done in our churches that must be done if the members ever enter the kingdom of heaven. But when men in responsible positions pervert their reason and give themselves up to Satans way of thinking, they will surely stand before the world on Satans side, however great their influence may have been and still is, doing the work that Satan did, led and inspired by his spirit. {21MR 418.6}[15]
§35 我们必有错误的观点要对付。我们永远担不起像一些人所做的那样,信任人的伟大,指望人,像天使们在天上指望造反的路锡甫一样,意识不到基督和上帝的同在了。{21MR 419.1}[16]
§36 We shall have false sentiments to meet. Never, never can we afford to place confidence in human greatness as some have done, looking to man as the angels in heaven looked to the rebellious Lucifer, and losing the sense of the presence of Christ and God. {21MR 419.1}[16]
§37 我在夜间时分听到了对我来说具有最深刻重要性的话。谁能凭着查考尽情测透上帝呢?四福音讲述了基督无限完美的品格。我希望也能这样宣讲,使全世界都听到基督使命和工作的目的。然而惟有无穷者才能从事这项工作。当阅读和查考圣经,因它彰显基督为我们信仰的神圣对象。{21MR 419.2}[17]
§38 During the night season I have listened to words that are of the deepest importance to me. Who by searching can find out God to perfection? The Gospels set forth the character of Christ as infinitely perfect. I wish I could speak of this so that the whole world could hear the object of Christs mission and work. But Infinity alone can do this work. Read and search the Scriptures, in which Christ is set forth as the divine object of our faith. {21MR 419.2}[17]
§39 有限的世人在那试探者狡诈的影响力之下,要怀疑那位名称为“奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君”者的话(赛9:6)。他对自己的观念就扩张,同时他对基督与上帝所怀存的观念就缩小。{21MR 419.3}[18]
§40 When finite man, under the influence of satanic agencies, comes to question the words of the One who is called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace, his conceptions of himself increase and his conceptions of Christ and God decrease. {21MR 419.3}[18]
§41 “你们查考圣经,因你们以为内中有永生;给我作见证的就是这经”(约5:39)。救赎主的苦难,祂神人二性的谦卑,没有得到理解,因此祂的美德就没有得到实行。应当从上帝获得的知识宝藏是取之不尽的。从今日起直到审判,世界上最有才华的人都可以充分发挥上帝所赐的能力,高举基督的品格。但是他们仍难表达上帝的真实品性。救赎的奥秘,包括基督的神人两性,祂的道成肉身和祂的赎罪,值得最聪明的人尽情抒写,从现今直到基督驾着天云,带着能力和大荣耀显现。然而即使这些人耗尽智力来描述基督和祂的工作,仍难表达一斑。{21MR 419.4}[19]
§42 Search the Scriptures; for in them ye think have eternal life: and they are they which testify of Me. The sufferings of the Redeemer, the humility of His human-divine character, are not understood, and therefore His virtues are not practiced. The treasures of knowledge to be obtained from God are inexhaustible. The most gifted men on the earth could all find abundant employment, from now until the Judgment, for all their God-given powers in exalting the character of Christ. But they would fail decidedly to present Him as He is. The mysteries of redemption, embracing Christs divine-human character, His incarnation, His atonement for sin, could employ the pens and the highest mental powers of the wisest men from now until Christ shall be revealed in the clouds of heaven in power and great glory. But though these men should seek with all their power to give a representation of Christ and His work, the representation would fall far short of the reality. {21MR 419.4}[19]
§43 救赎的奥秘没有在我们的各学校向学生们得到应有的介绍。赎民要思考和述说救赎的题目到永世无穷。上帝荣耀的光辉将永远反映在救主的容颜上。{21MR 419.5}[20]
§44 The mysteries of redemption are not presented to the students in our schools as they should be. The themes of redemption will employ the minds and tongues of the redeemed through everlasting ages. The reflection of the glory of God will shine forth forever and ever from the Saviours face. {21MR 419.5}[20]
§45 要让那些正在介绍关于地球是圆的还是扁平的理论的人离开这个问题,因为上帝并没有让他们去解决这个问题,要认真地求问:“我当怎样行才会有永生?”要让他们留意这个回答:“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的上帝;又要爱邻舍如同自己”(路10:27)。{21MR 419.6}[21]
§46 Let those who are presenting theories as to whether the earth is round or flat, leave this question, for God has not given it to them to solve, and earnestly inquire, What shall I do that I may have everlasting life? Let them heed the answer, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbor as thyself. {21MR 419.6}[21]
§47 那些没有藉着顺从真理洁净自己的心的人会引进不重要的问题。他们会达不到爱上帝为至上并爱邻舍如同自己的标准。我奉命要说,各种诡辩将会被引进,要取代耶稣基督纯正的福音。给出的信息是:“必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理(提前4:1)这话一直在我们的人中间应验。{21MR 420.1}[22]
§48 Nonessential questions will be brought in by those who do not purify their souls by obeying the truth. They fall far short of the standard of loving God supremely and their neighbor as themselves. I am bidden to say that sophistries will be brought in to take the place of the pure gospel of Jesus Christ. The message is given, Some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils. This word has been fulfilling among our people. {21MR 420.1}[22]
§49 主号召教会的每一个肢体都要防范。那声音说:要小心防备。主耶稣已在祂的道中警告我们要发生的事。会有什么人论到这警告,说:这与我们的想法不一致,不要注意警告吗?主已发出危险信号,叫人人都能听到并且听从警告。大危险在于高举人。人类经不起高举。耶稣邀请我们:“凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:28-30)。(《信函》1904年280a号)怀爱伦著作托管委员会1991年5月9日全文发表于马里兰州银泉市。{21MR 420.2}[23]
§50 The Lord calls upon every member of the church to be on guard. The Voice said, Be on guard. The Lord Jesus has warned us in His Word of what shall be. Will anyone say of this warning, This does not agree with our ideas, and pay no attention to the warning? The Lord has lifted the danger signal that all may hear and take heed to the warnings. The great danger is in exalting man. Human beings cannot bear exaltation. Jesus invites us, Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you, and learn of Me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy, and My burden is light.--Letter 280a, 1904. Ellen G. White Estate Silver Spring, Maryland May 9, 1991. Entire Letter. {21MR 420.2}[23]
已选中 0 条 (可复制或取消)