第1572号 需要自我约束和一致行动
§1
第1572号 需要自我约束和一致行动
§2
MR No. 1572 - The Need for Self-Restraint and Concerted Action
§3
(1886年8月6日写于瑞士巴塞尔,致E.P.丹尼尔斯长老和夫人)
§4
我又多多思考了你们的事。我梦见我在你们家里,坐在你们的餐桌旁,但我却看不到你们将你们所给别人要舍己和健康改良的教训实行出来了。我心中叹息,说:“丹尼尔斯弟兄,你正进入黑暗里。”{21MR 332.1}[1]
§5
(Written August 6, 1886, from Basel, Switzerland, to Elder and Mrs. E. P. Daniels.)
§6
Again my mind is much exercised in regard to you. I dreamed that I was in your home sitting at your table, but I could not see that the teachings that you have given others on self-denial and health reform were carried out. I groaned in spirit and said, Brother Daniels, you are going into darkness. {21MR 332.1}[1]
§7
主指示我看见,你具有这样的品格特性,要是你在经济上兴旺了,你就有丧失灵魂的危险。你不会节俭,你会太随便地使用你的钱财,你的需要会增加,你不会实行舍己。我蒙指示看见主本着怜悯保守了你在贫穷的学校里,以便拯救你的灵魂。{21MR 332.2}[2]
§8
The Lord has shown me that you have such traits of character that, should you be prospered financially, you would be in danger of losing your soul. You would not be economical, you would use your means too freely, your wants would increase, and you would not practice self-denial. I was shown that the Lord in mercy has kept you in the school of poverty that He might save your soul. {21MR 332.2}[2]
§9
丹尼尔斯姐妹在节约上有功课要学。我看到你,丹尼尔斯弟兄,曾受贫穷考验,主还会用兴旺成功考验你。你若是不按照你的信仰和你对别人的教导使用祂赐给你的福气和有利条件——你若不根据你的信心占用祂交在你手中的钱财——祂就会藉着苦难、失望和贫困接近你,因为我看到你并没有自知之明。你会被你生来的倾向所误导,对未来的前景寄予厚望,但上帝却会伸手反对你。祂能在片刻之间除掉你的智慧。祂能在片刻之间拿走祂所委托给你的能力,你应该用那些能力来荣耀祂。{21MR 332.3}[3]
§10
Sister Daniels has lessons to learn in economy. I saw that you, Brother Daniels, had been tested by poverty, and that the Lord would test you with prosperity. If your use of His blessings and the advantages He gives you should not be in accordance with your faith and your instructions to others--if you should not appropriate the means God brings in your hands in accordance to your faith--then He would come closer to you by affliction, disappointment, and privations, for I saw that you do not know yourself. You would be led on by your natural inclinations, building high hopes on future prospects, but God would put His hand against you. He can in a moment remove your wisdom. He can in a moment take from you the power He has entrusted to you, by which you should glorify Him. {21MR 332.3}[3]
§11
要是任由你自己随从你自己的意愿和判断,你就肯定会毁了你的灵魂。你和你妻子都需要在基督的门下学习。尼布甲尼撒曾受上帝警告不要采取某种做法,但他的繁荣成功抬举了他,欺骗了他,他便在失去警惕的时刻感叹说:“这大巴比伦不是我用大能大力建为京都,要显我威严的荣耀吗”(但4:30)?他一说出这句话,判决就发出,要砍倒那树。上帝曾赐给他的福气被撤走了,他的理性被拿走,那位大能的统治者就被赶出人间,去与野地的兽同住。{21MR 332.4}[4]
§12
If left to yourself, to follow your own will and judgment, you will surely ruin your soul. Both you and your wife need to learn in the school of Christ. Nebuchadnezzar was warned by God not to pursue a certain course, but his prosperity elevated and deceived him, and in an unguarded moment he exclaimed, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honor of my majesty? The instant he uttered these words, the sentence was issued that felled the tree. The blessings God had bestowed upon him were removed, his reason was taken away, and the mighty ruler was driven from men to find his place among the beasts of the field. {21MR 332.4}[4]
§13
有许多方式上帝可以降罚,无论哪里有骄傲得到放纵,惩罚就必定随之而来。“骄傲在败坏以先”(箴16:18)。假使一个人因感到自己有能力而自高,倚赖自己人性的力量,就必为试探所胜。上帝会将他打倒。祂会教他知道他是完全软弱的,以便他感到自己需要上帝的帮助。假使有什么人自豪于自己的智慧或才干,或什么东西而不是基督和祂钉十字架,他就将要学习到惟有耶和华才应该受到尊崇。{21MR 332.5}[5]
§14
There are many ways in which God can punish, and punishment will surely follow wherever pride is indulged. Pride goeth before destruction. Let a man be lifted up by a sense of his own ability, and trust in his human strength, and he will surely be overcome by temptation. God will bring him down. He will teach him his utter weakness, that he may feel his need of divine aid. Let anyone glory in his wisdom or his talents, or in anything but Christ and Him crucified, and he will learn that the Lord alone is to be exalted. {21MR 332.5}[5]
§15
现在,丹尼尔斯长老,要就地止步并且思考。要结出那种你还从未结出的义果。当你想要在上帝的事业和工作中操劳并能成就许多善工却没有得到证书时,你已就所表现的不公正说了许多话。你的证书已经归还,而今上帝正等着要看你会做什么,你是会毫无保留地献身于祂的工作还是会取悦你自己。难道你要在你的工作中与那些会诱导你迎合世界标准而不是基督标准的人联合吗?{21MR 333.1}[6]
§16
Now, Elder Daniels, stop just where you are and consider. Bring forth fruits unto righteousness such as you have not brought forth. A great deal was said about the injustice that was manifested when you did not receive [the] credentials desired to labor in the cause and work of God, and could do so much good. Your credentials have been restored, and now God is waiting to see what you will do, whether you will give yourself unreservedly to His work or will please yourself. Will you connect in your work with those who will lead you to meet the worlds standard rather than the standard of Christ? {21MR 333.1}[6]
§17
我想到希尔兹堡的局面就心痛。我知道教会没有处在正确的状况。我知道你的计划和想法已经影响了教会的一些人,不利于他们的属灵利益,反而有害,结果还不止于此。我在梦中蒙带领进入教会,进入大学,也进入了你的家。我坐在你的餐桌旁,参观了你为你的学生们装备的房间,我蒙引导看到外表以下,使我很悲伤。我看到目前事情的运作方式及其将来会如何,那是远远不符合上帝的命令或安排的。我蒙指示看到你们家中的一些事,威胁着你们孩子的危险——领受错误的品格印记、一种将会难以消除的模式——虚荣、骄傲、喜爱服装、任性,以及在上帝看为极宝贵的温柔安静的心以外的任何东西。愿主开你的眼,使你能看见,开你的心窍,使你能感到必需完全改变。{21MR 333.2}[7]
§18
My heart is very sad when I think of the state of things in Healdsburg. I know the church is not in a right condition. I know that your plans and ideas have fashioned some of its members not to their spiritual advantage but to their injury, and the end is not yet. I was in my dream led into the church, into the college, and into your house. I sat at your table, and visited your rooms fitted up for your students, and I was led to see beneath the outward appearance, and I was very sad. I saw the working of things at present and what they would be in the future, which was far from being in Gods order or according to His arrangements. I was shown some things in your family, the dangers that threatened your children of receiving a wrong stamp of character, a mold that will not be easily effaced--vanity, pride, love of dress, self-will, and anything but the meek and quiet spirit which is in the sight of God of great price. May the Lord open your eyes to see and your heart to feel the necessity of an entire change. {21MR 333.2}[7]
§19
你不知道如何使用资金,然而上帝正检验你,你会经受住考验吗?但我既已在前一封信中给你写得很充分,我现在就要忍住不写了。{21MR 333.3}[8]
§20
You do not know how to use means, but God is proving you, and will you stand the test? But, as I have written to you so fully in my former letter, I will now forbear. {21MR 333.3}[8]
§21
主愿意让凡参与祂圣工的人都在自己的生活中为真理的圣洁性质作见证。结局已近,而今正是撒但会做出特别的努力分散兴趣,使人不再专注应该吸引每一个人专心思考的十分重要的题目的时候。一支军队的各部分若不一致行动,这支军队就不能成功地做任何事。要是每一个士兵行事都不顾他人,军队很快就会变得无组织。它非但不会从集中行动逐渐增强力量,反而会浪费在散漫无意义的努力中。{21MR 333.4}[9]
§22
The Lord would have all who act a part in His work bear testimony in their lives to the holy character of the truth. The end is near, and now is the time when Satan will make special efforts to distract the interest and separate it from the all-important subjects that should arrest every mind to concentrated action. An army could do nothing successfully if its different parts did not work in concert. Should each soldier act without reference to the others, the army would soon become disorganized. Instead of gathering strength from concentrated action, it would be wasted in desultory, meaningless efforts. {21MR 333.4}[9]
§23
基督祈求祂的门徒可以与祂合一,像祂与父合一。数量有限的人在一位首领下联合起来,完全顺从命令,会比十倍于那个人数却彼此分离,同时将力量消耗在许多事上的人成就更多的事。一个人无论可能拥有怎样的好品质,如果独立行动,都无法成为一名好士兵。可能会偶尔成就善事,结果往往没什么价值,结局往往显明害多益少。那些独立行动的人故意表现有所作为,吸引注意力,闪现光辉,然后就消失了。人人都必须在一个方向拉,以便为圣工做出有效的服务。{21MR 334.1}[10]
§24
Christ prayed that His disciples might be one with Him as He was one with the Father. A limited number united under one head, all obeying orders, will accomplish more than ten times the number who are drawing apart, who expend their strength on many things at the same time. Whatever good qualities a man may have, he cannot be a good soldier if he acts independently. Good may occasionally be done but often the result is of little value, and often the end shows more mischief done than good. Those who act independently make a show of doing something, attract attention, and flash out brightly, and then are gone. All must pull in one direction in order to render efficient service to the cause. {21MR 334.1}[10]
§25
在希尔兹堡,一些人任性行事。他们高度赏识自己的能力,高估自己的计划,很容易对别人的行为生气,拒绝一致行动。现在,我在梦中看到这些人被你吸引,上帝的福气无法伴随他们,因为祂的灵没有在他们心中作主,没有控制他们的行动。{21MR 334.2}[11]
§26
In Healdsburg some have acted from self-will. They have a high appreciation of their own ability. They put a great estimate on their own plans, and are all ready to take offense at the doings of others, and they refuse to act in concert. Now, these, I saw in my dream, were attracted to you, and Gods blessing cannot attend them, because His Spirit does not rule in their hearts or control their actions. {21MR 334.2}[11]
§27
上帝要求祂的精兵们一致行动,教会中要有这样的行动,就必须自我约束;必须运用自我约束。然而在希尔兹堡的一些人,还有在其他教会的一些人,将不得不学习这个功课;他们将不得不学习放弃自己的心愿和对他人利益的偏好。我们有坚决的仇敌;我们不知道他们的数目或他们的位置。撒但藉着我们不一定看见的媒介行事——藉着一些我们并不怀疑的人行事。当我们以为撒但溃败的时候,他只是在准备发起攻击,要挫败和击退我们。当我们自以为安全的时候,我们就处在最大的危险中。警醒祷告,结合坚持不懈的努力,保持普通士兵们坚不可摧,比以往任何时候都更加必要。{21MR 334.3}[12]
§28
God requires concerted action of His soldiers, and in order to have this in the church self-restraint is essential; self-restraint must be exercised. But some in Healdsburg, as well as in other churches, will have to learn this lesson; they will have to learn to forgo their own wishes and preferences for the good of others. We have determined adversaries; we know not their number or their position. Satan works through agencies which we do not always see--through some whom we do not suspect. When we think Satan is routed, he is only preparing to make an attack to discomfit and repulse. When we fancy ourselves secure, we are in the very greatest danger. Watchfulness and prayer, combined with persevering effort to keep the rank and file unbroken, is more necessary than ever before. {21MR 334.3}[12]
§29
真理的圣工在希尔兹堡成了一台戏,给世人和天使观看。撒但已将一些人带进希尔兹堡教会,会始终成为一个考验之源,除非这些未归正的肢体前所未有地看到他们的品格缺陷,并且后悔自己的恶意猜测,嫉妒、挑剔、对弟兄们的控告、和他们依照自己的独立判断行事的作风。这些人已作出独立的断言,大胆又冒失,不知道自己的位置,也没有意识到必须在上帝的教会中遵守的秩序。{21MR 334.4}[13]
§30
The work of the cause of truth in Healdsburg is a spectacle to the world, to angels, and to men. Satan has brought elements into the Healdsburg church that will ever be a source of trial unless these unconverted members shall see their defects of character as they have never yet seen them, and will repent of their evil surmisings, their envy, their fault-finding, their accusing of the brethren, their walking after their own independent judgment. These have made independent assertions and are bold and forward, not knowing their place, and not realizing the order that must be observed in the church of God. {21MR 334.4}[13]
§31
这种人给教会带来的痛苦大过我们从不信的人遭受的任何影响。最恶劣的人会成为撒但手中的工具以获得同情者。由于这个原因,我们看到在选人在学校和教会中负责时需要非常谨慎,因为撒但会发动这些不圣洁的人去挡住车轮,去质疑、挑剔、造成猜疑、分裂和没有秩序的局面,他们却始终以为自己是在从事上帝的服务。这些人已经在教会工作,但他们的工作还没有充分发展。许多人被蒙在鼓里。一种暗流在活动。撒但把握住那些任性的人和那些凭冲动行事的人,巧妙地将他们转进一些渠道,在那里他们会成为教会软弱的成分。{21MR 334.5}[14]
§32
Such are a greater affliction to the church than any of the influences we meet with from unbelievers. The very worst elements will become instruments in the hands of Satan to obtain sympathizers. For this reason we see the need of using great caution in selecting persons to take responsibility in the school and in the church, for Satan will set these unsanctified ones to work to clog the wheels, to question, to find fault, to create suspicion, disunion, and a disordered state of things, and all the time they will think they are doing Gods service. These elements are already at work in the church, but their work is not yet fully developed. Much is kept in the dark. An undercurrent is working. Satan lays hold of those who are self-willed and who move from impulse, and skillfully diverts them into channels where they will be an element of weakness in the church. {21MR 334.5}[14]
§33
我们与撒但和他军队的斗争必须认真而且坚决。仇敌会利用这些反叛的人去使那些愿意作为英勇忠心的精兵为耶稣站立的人忧虑、混乱、困惑。我们希望你了解你的危险,知道撒但已经为你铺设了怎样的陷阱和网罗。战争如今正在进行,且会持续到底。{21MR 335.1}[15]
§34
Our conflict with Satan and his host must be earnest and determined. The enemy will use these rebellious ones to worry, confuse, and perplex those who would stand as bold, faithful, soldiers for Jesus. We wish you to understand your danger, to know what gins and snares Satan has set for you. The warfare is waging now and will continue to the end. {21MR 335.1}[15]
§35
教会必须成为一支部队。我的弟兄,我希望你有属灵的辨识力,然而你在这方面是不足的。我奉耶稣的名劝你寻求来自上帝的智慧,因为撒但肯定在临到你,如同一位光明的天使。对付和抵挡那些穿着与基督的精兵一样军装的敌人是不容易的。然而让主进来并与你的努力同工吧。上帝愿意让你和你的妻子献身于祂的服务,但你们二人都需要神圣的光照。你们需要当心与谁联络,留心谁要得到你们的信任。你们若是感到需要主的帮助,主就必帮助你们。然而只有那些在恳切谦卑的祈祷中用信心寻求祂的人,才能寻见祂。我祈愿主指导和控制你们。(《信函》1886年11a号)怀爱伦著作托管委员会1991年4月18日全文发表于马里兰州银泉市。{21MR 335.2}[16]
§36
The church must be a unit. I wish, my brother, that you had spiritual discernment, but in this you are deficient. I entreat you in the name of Jesus to seek wisdom from God, for Satan is surely coming to you as an angel of light. It is not easy to meet and withstand foes who wear the same dress as do the soldiers of Christ. But let the Lord come in and work with your efforts. God would have you and your wife consecrated to His service, but you both need divine enlightenment. You need to be careful with whom you connect, to take heed whom you admit into your confidence. The Lord will help you if you feel the need of His help. But He is found only of those who seek Him with faith in earnest, humble prayer. May the Lord guide and control you, is my prayer.--Letter 11a, 1886. Ellen G. White Estate Silver Spring, Maryland April 18, 1991. Entire Letter. {21MR 335.2}[16]