文稿汇编卷21 (1501-1598)E

第1535号 告诫J.H.凯洛格和他..
§1 第1535号 告诫J.H.凯洛格和他..
§2 MR No. 1535 - Warning Against J. H. Kellogg and His Book, The Living Temple
§3 (1904年8月1日写于美国首都华盛顿,塔科马帕克,致保尔森、萨德勒、琼斯和瓦格纳弟兄。本文稿部分内容发表在《藉着基督得胜》,《信息选粹》卷二和多卷《文稿发布》里。)
§4 在夜间的异象中,我似乎在一大群人中间,在上帝之灵的灵感下清楚明确地讲话。我提出了目前就医疗工作所作争论的真实结果。我告诉那些在场的人,要是他们听从了所传给他们的证言,如今在巴特尔克里克的许多年轻人原不会来到他们在那里所受到的教育的狡诈影响之下。{21MR 174.1}[1]
§5 (Written August 1, 1904, from Takoma Park, Washington, D.C., to Brethren Paulson, Sadler, Jones, and Waggoner. Portions of this manuscript appear in Through Crisis to Victory, Selected Messages, book 2, and various Manuscript Releases.)
§6 In the night season I seemed to be in a large company, speaking plainly and decidedly under the inspiration of the Spirit of God. I presented the true outcome of the present controversy over the medical work. I told those present that had they heeded the testimonies sent them, the many young people now in Battle Creek would not have come under the subtle influence of the education they have there received. {21MR 174.1}[1]
§7 那些在场的人不认识的一位走上前来,以清晰独特的声音说:“你这睡着的人当醒过来,从死里复活!基督就要光照你了。你们要谨慎行事,不要像愚昧人,当像智慧人。要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。不要作糊涂人,要明白主的旨意如何”(弗5:14-17)。{21MR 174.2}[2]
§8 One not known to those present stepped forward, and in a clear, distinct voice said, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light. See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise, redeeming the time, because the days are evil. Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is [Ephesians 5:14-17]. {21MR 174.2}[2]
§9 还说了许多别的话。我们前面有保尔森医生和萨德勒弟兄。讲者先是握住一个人的手,然后又握住另一个人的手,说:“你们是蒙上帝所爱的,但你们却还没有为自己的脚把道路修直了。要跟从我。你们所尊敬的那个人已经拒绝接受和听从上帝的旨意,反而允许自己被引诱人的邪灵和鬼魔的道理影响了。结局是你们不可能想象的。{21MR 174.3}[3]
§10 Many other words were spoken. Before us were Dr. Paulson and Brother Sadler. The Speaker took the hand first of one and then of another, and said, You are beloved of God, but you have not been making straight paths for your feet. Follow Me. The one to whom you have yielded respect has refused to accept and follow the counsel of God, and has allowed himself to be influenced by seducing spirits and doctrines of devils. The end you cannot possibly imagine. {21MR 174.3}[3]
§11 “要注意使徒为教会的益处所写的话:‘你们既然接受了主基督耶稣,就当遵祂而行,在祂里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。因为上帝本性一切的丰盛都有形有体的居住在基督里面,你们在祂里面也得了丰盛。祂是各样执政掌权者的元首’(西2:6-10)。你们将尊荣给了一个有限的人。上帝一而再地重看了这个人,但他不愿听从我的话。他已在我的圣徒们身上藐视了我。{21MR 174.4}[4]
§12 Heed the words given to the apostle for the benefit of the church: [Colossians 2:6-10, quoted]. You have given honor to a finite man. Once and again God has honored this man, but he will not heed My word. He has despised Me in the person of My saints. {21MR 174.4}[4]
§13 “你们不应当尊荣任何一个人,除非他的作为证明上帝重看他,他是在主的保守能力之下。你们有明显的证据表明在你们中间的那个人,就是我在过去大大尊荣了的那个人,已经大大羞辱了我,并且做出了坚决的努力要荣耀他自己。他已用法律纽带将自己与我圣工的利益绑在一起,这些纽带必须打破,你们必须用你们的影响力设法打破这些纽带。我的工作不应被人操纵,不可受制于任何野心勃勃的发明。医疗布道工作一直被恶化,因为在其中施行控制的灵的不是纯洁圣善的灵,而是另一个灵,它多年来一直追求高抬它自己,反对我的信使们。‘圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理。这是因为说谎之人的假冒;这等人的良心如同被热铁烙惯了一般。’‘我在上帝面前,并在将来审判活人死人的基督耶稣面前,凭着祂的显现和祂的国度嘱咐你:务要传道,无论得时不得时,总要专心;并用百般的忍耐,各样的教训,责备人、警戒人、劝勉人。因为时候要到,人必厌烦纯正的道理,耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅,并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语。你却要凡事谨慎,忍受苦难,作传道的工夫,尽你的职分’(提前4:1,2;提后4:1-5)。{21MR 174.5}[5]
§14 You are not to honor any man unless his works testify that God honors him, and that he is under the Lords keeping power. You have unmistakable evidence that one amongst you, whom in the past I have greatly honored, has greatly dishonored Me, and has made decided efforts to glorify himself. With legal bonds he has bound up the interests of My cause. These bonds must be broken, and you must use your influence to see that they are broken. My work is not to be manipulated by men. It must not be subjected to any ambitious devisings. The medical missionary work has been deteriorating, because the spirit that has controlled in it is not a pure, holy spirit, but a spirit that for years has been seeking to exalt itself against My messengers. [1 Timothy 4:1, 2; 2 Timothy 4:1-5, quoted.] {21MR 174.5}[5]
§15 “你们这个时候在经历一段难受的经验。要刚强地站立,与我指定的信使们联合在一起,不要让任何邪恶的言语使你们的心中有偏见,或在你们心中撒下同样的种子。你们现在的力量不在于保持沉默并允许虚言被引进来当作真理教导人。我的话要发出,如明灯发亮。我要藉着不愿与凯洛格医生同负轭的信使们行事,他们不会认可他的方法和计划,而会责备那些方法和计划。凯洛格医生已经拒绝负我的轭,他若不回转,我就必与他和那些支持他自高的人分开。”{21MR 175.1}[6]
§16 You are at this time passing through a trying experience. Stand strongly linked with My appointed messengers, and let not any evil words prejudice your minds or be as seed sown in your hearts. Your strength now is not in keeping silent and allowing fables to be brought in and taught as truth. My word will go forth as a lamp that burneth. I will work through messengers who will not yoke up with Dr. Kellogg, who will not endorse his methods and plans, but who will reprove them. He has refused to wear My yoke, and unless he is converted I will separate from him and from those who sustain him in his self-exaltation. {21MR 175.1}[6]
§17 那些在我们的疗养院的工作的人不应该为了给凯洛格医生先行权而回避责任,忽视本分。凯洛格医生已经将我们许多的年轻人吸引到巴特尔克里克,他们被固定在会使他们处在反对上帝的影响之下的地方。不应当让他们处在这种训练之下。要摆脱,要摆脱,乃是我的信息。人们在受欺骗;源自邪恶媒介的观点在得到接受。要摆脱,要摆脱。{21MR 175.2}[7]
§18 Those who are carrying on the work of our sanitariums are not to shun responsibility and neglect their duty in order to give Dr. Kellogg the right of way. He has drawn many of our youth to Battle Creek, and they have become fastened where they will be brought under influences opposed to God. They are not to be kept under this training. Cut loose, cut loose, is my message. Souls are being deceived; sentiments are being received which originate with satanic agencies. Cut loose, cut loose. {21MR 175.2}[7]
§19 一些园地被指出来,它们虽然多年一直开放着,却一直没有开工,同时却一直在筹谋计划,主则一直在责备这些计划。我已蒙指示,要是那么多年轻人没有被聚集到巴特尔克里克,原能完成一番有效率的大工。没有开地的地区原能进入,真理原能接触到人。小群的工人,在献身教师的明智率领之下,应该出发进入贫穷的园地。每当开始认真地从事这项工作时,都需要谨慎行事。不应该有任何狂热胡乱的迁徙。应该由在主的控制和指导之下的人作出明智的计划,在至圣的真道上建造。{21MR 175.3}[8]
§20 Fields were pointed out which, though kept open for years, have been left unworked, while there has been devising and planning, and the Lord has been reproving these plans. Instruction has been given me that if so many young people had not been gathered to Battle Creek, a great and efficient work might have been done. Places that are unworked might have been entered, and souls might have been reached by the truth. Small companies of workers, under the wise generalship of consecrated teachers, should be going forth into needy fields. Whenever this work is taken up in earnest, careful movements will need to be made. There should be no wild, fanatical flights. A wise program should be made by men under the control and guidance of the Lord, built up in the most holy faith. {21MR 175.3}[8]
§21 我们各大学和培训学校的学生应当有明智的医学教师。学生们应当受到明智的宗教指导。他们的老师应当是热爱和敬畏上帝的人,克己自制的人,他们的生活证明他们已经学会顺从和尊敬上帝。如果一位老师并不敬畏上帝,也不遵守祂的诫命,就不要依靠他,无论他的才能有多么高,因为他必在年轻人的心中撒播不信的种子。不应该允许任何人进行可疑的、被禁止的项目。{21MR 175.4}[9]
§22 The students in our various colleges and training schools are to have wise medical teachers. The students are to be given wise religious instruction. Their teachers are to be men who love and fear the Lord, men of self-control, whose lives give evidence that they have learned to obey and reverence God. If a teacher does not fear God and keep His commandments, cling not to him however high his capabilities, for he will sow seeds of unbelief in the minds of the youth. No man should be allowed to carry out doubtful, forbidden projects. {21MR 175.4}[9]
§23 “所以,你们该效法上帝,好像蒙慈爱的儿女一样。也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物和祭物,献与上帝。至于淫乱并一切污秽,或是贪婪,在你们中间连提都不可,方合圣徒的体统。淫词、妄语,和戏笑的话都不相宜;总要说感谢的话。因为你们确实的知道,无论是淫乱的,是污秽的,是有贪心的,在基督和上帝的国里都是无分的。有贪心的,就与拜偶像的一样。不要被人虚浮的话欺哄”(弗5:1-4,6a)。唉,多少人的眼睛已经被虚浮的话模糊和蒙蔽了呀。多少人已经如此漠视应当在上帝的工作中维持的纯洁的原则以致成了仇敌的奴仆,一点不重视真理,反而重视人的项目和设计呀。“因这些事,上帝的忿怒必临到那悖逆之子。所以,你们不要与他们同伙。从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人就当像光明的子女。……总要察验何为主所喜悦的事。那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人;因为他们暗中所行的,就是提起来也是可耻的。凡事受了责备,就被光显明出来,因为一切能显明的就是光”(弗5:6-8,10-13)。{21MR 176.1}[10]
§24 [Ephesians 5:1-4, 6a, quoted.] Oh, how many eyes have been dimmed and clouded by vain words. How many have so disregarded the pure principles that are to be maintained in Gods work that they have become servants of the enemy, not placing half as much value upon the truth as upon the projects and devisings of man. [Ephesians 5:6-8, 10-13, quoted.] {21MR 176.1}[10]
§25 应当完成的工作不可被掩盖。我们的疗养院中存在的错误必须受到批评和清除。居首的那个人若不归正,他和他的助理医师们就会误导学生。这些弟兄可能会大受干扰,因为他们的计划遭到反对,他们可能会造成大混乱。他们没有认识到要是他们的计划得到实行,对他们和那些与他们联络的人来说就会意味着灭亡。{21MR 176.2}[11]
§26 The work that is to be done must not be cloaked. The wrongs that exist in our sanitariums must be criticized and purged away. The one who stands at the head, with his associate physicians, will mislead the students unless he is converted. These brethren may be greatly disturbed because they are opposed in their plans, and they may create great confusion. They do not realize that if their plans were carried out it would mean ruin to them and to those connected with them. {21MR 176.2}[11]
§27 然后我们的策士按手在A.T.琼斯长老和E.J.瓦格纳长老的肩膀上,说:“你们困惑了。你们处在迷雾中。你们需要天上的眼药。”{21MR 176.3}[12]
§28 Our Counsellor then laid His hands on the shoulders of Elders A. T. Jones and E. J. Waggoner, and said, You are confused. You are in the mist and fog. You have need of the heavenly anointing. {21MR 176.3}[12]
§29 祂对琼斯弟兄说:“你为何允许自己的头脑那样被支使呢?我警告过你不要允许这样。”祂对瓦格纳弟兄说:“要离开你现在的地方,行在我已指出的道路上。《活殿》充满了诱人的观点,若是得到接受,就会拆毁你们信仰的根基,削弱你们的真理观和公义观。”{21MR 176.4}[13]
§30 To Brother Jones He said, Why have you permitted your mind to be worked as it has been? I warned you not to permit this. He said to Brother Waggoner, Leave the place where you now are, and walk in the path I have pointed out. Living Temple is full of seductive sentiments which, if received, will tear down the foundations of your faith and weaken your perceptions of truth and righteousness. {21MR 176.4}[13]
§31 祂对他们二人说:“有一项工作让你们二人去做。你们的意念需要彻底更新。你们的信仰应当在高尚、圣洁、实在的基础上。上帝有一项工作要你们去做,向世人传扬最后的警告信息。要转身离开科学理论。糠秕怎能与麦子比较呢?”{21MR 176.5}[14]
§32 Addressing them both He said, There is a work for both of you to do. Your minds need to be thoroughly renewed. Your faith is to rest on a high, holy, substantial foundation. God has a work for you to do in sounding the last message of warning to the world. Turn away from scientific theories. What is the chaff to the wheat? {21MR 176.5}[14]
§33 我蒙指示看到讲者站在一个高尚的平台上。祂在这个平台兴起两个人,一个安置在祂右边,另一个安置在祂左边。然后祂说:“你们所接受的与《活殿》一书中介绍的特别理论一致的观点不是纯净的真理,乃是真理和谬论的混杂,你们会难以从假的中找出真的,难以分辨真理的线和谬论的线。我的话就是灵和生命。‘我就是生命的粮。到我这里来的,必定不饿;信我的,永远不渴。……我实实在在的告诉你们,信的人有永生。……我是从天上降下来生命的粮;人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮就是我的肉,为世人之生命所赐的。……我实实在在的告诉你们,你们若不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命在你们里面。吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他复活’”(约6:35,47,51,53,54)。{21MR 176.6}[15]
§34 The Speaker was represented to me as standing on a high platform. To this platform He raised both men, and placed one at His right hand and the other at His left. Then He said: The sentiments that you have received in harmony with the special theories presented in the book Living Temple, are not pure truth. There is a commingling of truth and error, and it will be difficult for you to single out the true from the false, to distinguish between the threads of truth and the threads of error. My Word is spirit and life. [John 6:35, 47, 51, 53, 54, quoted.] {21MR 176.6}[15]
§35 “要将你们一直在接受的这些诡辩从你们心中驱逐出去。上帝希望你们的心中清除这些理论。要将你们起初确实的信心坚持到底。要警告别人不要理会招魂术的诡辩。要传讲这道,像你们以往所做的一样,我的灵就必与你们同在。你们若是愿意遵循上帝已经规划出来的道路,圣天使就必陪伴你们。{21MR 176.7}[16]
§36 Cast out of your minds the sophistries that you have been receiving. God would have your minds cleansed from these theories. Hold fast the beginning of your confidence firm unto the end. Warn others to let spiritualistic sophistries alone. Preach the Word as you have done in the past, and My Spirit will be with you. Holy angels will accompany you if you will follow in the way that God has marked out. {21MR 176.7}[16]
§37 “要完全摆脱《活殿》中充斥的迷倒人、误导人的观点。你们应当成为我的见证。你们应当宣扬我的话。‘永活的父怎样差我来,我又因父活着;照样,吃我肉的人也要因我活着。……叫人活着的乃是灵,肉体是无益的。我对你们所说的话就是灵,就是生命’(约6:57,63)。有一项工作要你们去做,然而你们必须倒空你们心中所有离奇的观念,发出警告的信息。你们可以有基督应许给凡来到祂面前之人的活水,取代泡沫和虚无。”{21MR 177.1}[17]
§38 Separate entirely from the bewitching, misleading sentiments that run through Living Temple. You are to be My witnesses. You are to declare My word. [John 6:57, 63, quoted.] There is a work for you to do, but you must empty your minds of all fanciful presentations, and give the warning message. In the place of froth and nothingness you may have the living water that Christ promises to give to all who come to Him. {21MR 177.1}[17]
§39 我的弟兄们,我很高兴,很欣慰,因为主为你们赐给了我这个信息。祂说:“你们若是愿意持住我的能力,我就会使你们二人自由。你们各人都有一项工作要做,要宣扬基督来赐给约翰的信息,祂告诉他要将这信息写在一卷书上,达与众教会。”{21MR 177.2}[18]
§40 My brethren, I am so glad, so thankful, for this message that the Lord has given me for you. He said, I will make you both free if you will take hold of My strength. You each have a work to do in proclaiming the message that Christ came to give to John, telling him to write it in a book, and send it to the churches. {21MR 177.2}[18]
§41 要传讲这个信息,因为它是你们的生命。上帝必赐给你们祂恩典的能力。祂必赐给你们真理的宝藏,圣灵必使它们发出其最初的光彩。要将主已赐给你们的信息传给世人。我们信仰根基上的一颗销钉或者一根柱石都不可挪移。要照着主赐给你们真理时它的本相来宣讲真理。这个真理在使罪人深信上是大有能力的。{21MR 177.3}[19]
§42 Proclaim this message, for it is your life. God will give you the power of His grace. He will give you the treasures of truth, and the Holy Spirit will make them shine in their original luster. Give to the world the message the Lord has given you. Remove not a pin or a pillar from the foundation of our faith. Preach the truth as it has been given by the Lord. This truth is powerful in the conviction of sinners. {21MR 177.3}[19]
§43 有一种比人所能创造的更高等次的享受和能力,来自一个比人类更高的源头。然而为了实现基督对你们的旨意,你们必须学习祂已赐给你们的真理。要吃喝主的道。抛弃一切凭空想像的理论。要让真理带着其原有的能力彰显出来。上帝的伟大目的要依照天上事物的样式得到实现。要让上帝赐给你们信息。要权衡来自人的每一个提议,因为凭空想像的理论会被引进来。{21MR 177.4}[20]
§44 There is a higher order of enjoyment and power than man can create, derived from a source above humanity. But in order to fulfill Christs purpose for you, you must study the truths He has given you. Eat and drink the Word. Put away all fanciful theories. Let the truth stand out in its original power. Gods great purposes are to be worked out, after the pattern of things in the heavens. Let God give you your message. Weigh every proposition coming from human beings, for fanciful theories will be brought in. {21MR 177.4}[20]
§45 来自上帝宝座的光在等着你们。要倒空你们的心,让这光照进来。要向世人显明一种属天必然的形像。要举目观看成熟待收割的园地。天国的光必在你们周围照耀,击退自以为是的诡辩。要让真理以它自己的荣耀和它自己的防卫发出光来。要用上帝亲手供应的吗哪喂养上帝的羊群。当内在的生命扩展时,你们的能力就会增加。要信任上帝的保护。祂的教会应当受教。它虽然有软弱有缺陷,却是祂最关怀的对象。{21MR 177.5}[21]
§46 Light from the throne of God is waiting for you. Empty your hearts, and let this light shine in. Show to the world an image of heavenly certainty. Lift up your eyes and see the fields that are ripe for the harvest. The light of heaven will shine all around you, repelling presumptuous sophistries. Let the truth shine forth with its own glory and in its own defense. Feed the flock of God with the manna that His own hand supplies. Your capabilities will increase as the indwelling life expands. Trust to Gods guardianship. His church is to be taught. Enfeebled and defective though it is, it is the object of His supreme regard. {21MR 177.5}[21]
§47 我的弟兄们,你们若是愿意受主引导,祂就必大力地帮助你们,我确信你们会愿意的。愿祂就在现在帮助你们接受和相信临到你们的证言。(《信函》1904年第279号)怀爱伦著作托管委员会1990年12月13日全文发表于马里兰州银泉市。{21MR 177.6}[22]
§48 My brethren, the Lord will help you mightily if you will be guided by Him, and I am confident that you will be. May He help you now, just now, to receive and believe the testimony that comes to you.--Letter 279, 1904. Ellen G. White Estate Silver Spring, Maryland December 13, 1990. Entire Letter. {21MR 177.6}[22]
已选中 0 条 (可复制或取消)