第1532号 需要信心、爱心和像基督..
§1
第1532号 需要信心、爱心和像基督..
§2
MR No. 1532 - The Need for Faith, Love, and Christlikeness
§3
(1899年7月19日写于新南威尔士州,库兰邦,“森尼赛德,”致S.M.I.亨利夫人。)
§4
我在大会期间一直病得很重。我现在有好转。星期一我能坐在马车里,很慢地乘车去学园了,在学校的小教堂里见到了一大群人。我开始在很虚弱的状态讲话,我的声音变得更有力了。我不能站着,便在讲台上放了一把安乐椅。我讲的是:“疗养院,我们的大需要,”还讲了要建的楼房应该有什么特色。我会将讲稿寄给你。这次的演讲没有对我造成什么损害。我们都很有兴致,人人都能有所作为,但我们任何一个人都无法创造大笔捐款,人人都必须尽力而为。{21MR 154.1}[1]
§5
(Written July 19, 1899, from Sunnyside, Cooranbong, N.S.W., to Mrs. S. M. I. Henry.)
§6
I have been very sick for one week during our conference. I am now improving. I was able Monday to sit in a carriage and ride very slowly to the school grounds, and meet with a large company in the school chapel. I commenced to talk in great weakness, but my voice became stronger. I was unable to stand, and was accommodated with an easy chair on the platform. My address was, The Sanitarium, Our Great Necessity, and presenting the features of what should be in the building to be erected. I will send the talk to you. The speaking did me no harm. We are all interested, and all can do something, but we cannot anyone create large donations, All must do their best. {21MR 154.1}[1]
§7
主大量赐福了卡罗医生。我们一年前要是建起了楼房,就符合主的时间,但我们落后了一年。我要是能访问美国,就能访问各教会,他们就会捐款。在南兰卡斯特的总会会议上筹集的三千美元就是来自那次美妙捐赠的全部了。{21MR 154.2}[2]
§8
The Lord blesses Dr. Caro in a large measure. If we could have had the building erected one year ago, it was the Lords time, but we are behind one year. If I could visit America I would be able to visit the churches, and they would donate. The three thousand dollars raised in the General Conference assembled at South Lancaster is all that came from that wonderful donation. {21MR 154.2}[2]
§9
被诺曼先生挪用的那1.5万美元在哪里呢?要是他没有挡住路,那里开始的工作原会藉着各教会进行,我们原能有足够的资金建一个疗养院。然而牺牲的精神当时当场就停止了。我们收到来自美国的好几封信为捐赠的资金恭喜我们。这可能就是现在一切都那么寂静的原因。然而我们要在纽卡斯尔建一座礼拜堂,还要建一个疗养院。我们要做我们所能做的一切并且倚靠上帝。{21MR 154.3}[3]
§10
The fifteen thousand dollars appropriated by Mr. Norman, where is it? If he had kept out of the way, then the work begun there would have gone through the churches, and we could have had sufficient to erect a sanitarium. But the spirit of sacrifice stopped there and then. We are congratulated by several letters received from America that are congratulating us in regard to the means donated. This may be the reason everything is so silent now. But we have a meetinghouse to build in Newcastle, and a sanitarium to build. We shall do all that we possibly can and trust the Lord. {21MR 154.3}[3]
§11
约翰·韦塞尔斯弟兄在这里。他的钱他不能带来,因为在非洲被占用了。{21MR 154.4}[4]
§12
Brother John Wessels is here. His money he could not bring, for it is tied up in Africa. {21MR 154.4}[4]
§13
明天我们为疗养院的利益举行另一次聚会,看看或试验人们会为筹集资金做什么。主有钱在祂的子民中间。我明白,所筹集的三千美元应当用于疗养院中最需要的物品。要是现在疗养院建起来了并且处于工作状态,就不会缺乏赞助。然而主会为我们设计和计划某种方式得到钱。我们确实有信心,尽管前景显然并不鼓舞人心。{21MR 154.5}[5]
§14
Tomorrow we have another meeting in behalf of the sanitarium to see or test what the people will do to raise means. The Lord has money among His people. The three thousand dollars raised, I understand, is to be apportioned to the most needy objects in the sanitarium interests. Were the building now up and in running order, there would be no dearth of patronage. But the Lord will devise and plan some way for us to get the money. We do have faith, notwithstanding the prospect is so apparently without encouragement. {21MR 154.5}[5]
§15
我们一直在举行极好的聚会,尽管我一直不能参加,只参加了很少的几次。我们的人会有关于聚会的信息。我没有为这批今天发走的邮件多写。{21MR 155.1}[6]
§16
We have been having excellent meetings, although I have been able to attend but a few. Our people will have the information concerning the meetings. I have not much writing for this mail which leaves today. {21MR 155.1}[6]
§17
我们的信心和依靠是在主里面。这是主的工作。我们作祂仆人去执行祂的旨意。所有的人似乎都有不凡的勇气。所有的人似乎都认为上帝赋予他们的一切品质应转化为声音,去传达真理的宝贵内容。主会令所托付的才能加倍成长,得到的回馈激起围绕上帝宝座之天使的欢呼。只要所有的人都理解自己对上帝的责任,就会因心中的感激和赞美,从嘴里发出何等的感激和赞美啊!{21MR 155.2}[7]
§18
Our faith and trust is in the Lord. The work is the Lords. We are His servants to do His will. All seem to be of excellent courage. All seem to feel that all the attributes God has given them must become vocal, to communicate the precious things of truth. The Lord would have His entrusted talents multiplied and returned back to Him to awaken the rejoicing of angels round about the throne of God. Oh, if all only understood their accountability before God, what a revenue of thanksgiving and praise would go forth from human lips, proceeding from the heart of thanksgiving and praise. {21MR 155.2}[7]
§19
当第三位天使的信息大声传开的时候,全地就会被祂的荣光所照耀,圣灵就会浇灌上帝的子民。荣耀一直在积累,为第三位天使信息的结束工作作预备。那为实现应许而升达于天的祈祷,圣灵的沛降,无一会失效。每一个祈祷一直在累加,准备好将属天感化力的医治洪流充溢天下,将累积的光明照耀普世。{21MR 155.3}[8]
§20
When the third angels message shall go forth with a loud voice and the whole earth shall be lightened with His glory, the Holy Spirit is poured out upon Gods people. The revenue of glory has been accumulating for this closing work of the third angels message. Of the prayers that have been ascending for the fulfillment of the promise--the descent of the Holy Spirit--not one has been lost. Each prayer has been accumulating, ready to overflow and pour forth a healing flood of heavenly influence and accumulated light all over the world. {21MR 155.3}[8]
§21
我们需要更大的信心。我们现在需要受圣灵支使。信徒们自己需要重新归正,了解第三位天使信息中包含的内容。如果我们能各自了解自己的特权和机会,那么我们互相聚集在一起的时候就会得到活泼的经验,主耶稣就会在我们中间。祂爱的洪潮就会在人心之间流淌;大大小小的困难就会消失。弟兄之爱就会演绎宝贵的故事;不会有争论,而会心连心与基督耶稣合而为一,在上帝里与基督紧密联系,凭信心与祂见面。于是真理的旗帜得到高举,来自天上的光洒遍世界。{21MR 155.4}[9]
§22
We need greater faith. We need now to be worked by the Holy Spirit. Believers themselves need to be reconverted and understand what is comprehended in the third angels message. If we individually understood our privileges and opportunities when we assemble together, each heart would have a living experience, and the Lord Jesus would be in our midst. Thick currents of His love would flow from heart to heart, and the petty, and also larger, difficulties would disappear. Brotherly love would tell its precious story, and there would be no discussion. Heart would blend with heart in a oneness with Christ Jesus, and bound up with Christ in God they [would] see His face by faith. Then the standard of truth is uplifted, the light from heaven is poured over the world. {21MR 155.4}[9]
§23
凡愿意的都可以来获得成圣的恩赐。在耶稣基督的爱与恩典之下的新的胜利要被加添给教会领地。地上荒芜的地方会变得像耶和华的园子,因为教会变成了光明团结的区域。我们现在需要完全醒着以便捕捉每一道神圣的光线。{21MR 155.5}[10]
§24
All who will may come to the securing of the sanctified gift. New victories, under the love and grace of Jesus Christ, are to be added to the domains of the church. The barren places of the earth will become as the garden of the Lord, for the church becomes the region of light and of utility. We want now to be wide-awake to catch every divine ray of light. {21MR 155.5}[10]
§25
柔和谦卑的人要像大卫,大卫要像耶和华的使者。每一个基督徒都要在每一个其他人的脸上在仁慈和兄弟之爱中见到上帝的面。我的姐妹,我们首先需要更加仁爱、更加谦卑,然后才能体现基督的朴素;争论就会停止,因为这是件无礼的事,会令上帝的圣灵担忧。任何爱发怒、猜疑、批评和责难的人都不会真正享有耶稣基督的灵。为什么?因为基督住在心灵的圣殿里。在圣灵的影响之下,众多相信的人都是“一心一意”的。基督的灵令所有的人生机勃勃,成为整个共同体的核心。每个人的脉搏节奏一致。{21MR 155.6}[11]
§26
The meek shall be as David, and David as an angel of the Lord. Every Christian will see in the face of every other the face of God in benevolence and brotherly love. We need, my sister, greater benevolence, greater humility first, then the simplicity of Christ will appear; contention will cease, because it is an offensive thing and grieves the Holy Spirit of God. No one who truly enjoys the Spirit of Jesus Christ will be fractious, suspicious, criticizing, accusing. Why? Because Christ is abiding in the soul temple. Under the influence of the Holy Spirit, the whole multitude of them that believed were of one heart and of one mind. The Spirit of Christ animated the whole and became the whole heart of the whole community. Every pulse beat in concert. {21MR 155.6}[11]
§27
一个竞争的主题吞没了其它一切主题。谁会最像基督呢?哪一个会最荣耀上帝呢?生命、成圣和圣洁的灵弥漫每一个人的心。心与心和谐地跳动。赞美和感恩升达上帝。这是基督徒树上结出的果子。愿主帮助祂的子民现在成为世上的光。世人需要基督徒榜样的光。教会总的来说太像世界了;因此亮光没有从他们反射到世界。{21MR 156.1}[12]
§28
One subject of emulation swallowed up every other. Who should approach nearest the likeness of Christ? Which should do most to glorify God? The Spirit of life and light and sanctification and holiness pervaded every mind. Heart beat in unison with heart. Praise and thanksgiving were ascending upward to God. This is the fruit borne on the Christian tree. May the Lord help His people now at this present time to be the light of the world. The world needs the light of Christian example. The church is too much, altogether too much, like the world; therefore the light is not reflected from them to the world. {21MR 156.1}[12]
§29
姐妹,要凭信心继续工作。耶稣爱你,祂希望你充满信心,在祂的爱里刚强。你可以左右逢源,多方面蒙福。无论你看到那些声称作上帝儿女的人做了什么与实际的敬虔不一致的事,都一点不要灰心。要坚定地望着耶稣,祂是你信心的创始成终者。那位圣者已赐予我们规章作一切事的指引。{21MR 156.2}[13]
§30
Sister, work on in faith. Jesus loves you, and He would have you trustful, strong in His love, and you can be a blessing in many ways, at the right and left. Whatever you shall see inconsistent in practical godliness in those who claim to be children of God, be not discouraged at all. Stand, looking unto Jesus, who is the Author and Finisher of your faith. The Holy One has given us rules for the guidance of all. {21MR 156.2}[13]
§31
这些规章构成了标准,偏离了不能算无罪。我们应结合权威和仁爱的影响来遵守主的道,行仁义公平(箴21:3)。我们不必软弱无能。为了代表基督,我们必须籍着祂的力量变得强大,如祂那般纯洁,将耶稣里的真理种在心中。{21MR 156.3}[14]
§32
These rules form the standard from which there can be no sinless swerving. By the combined influence of authority and affection we are to keep the way of the Lord, to do justice and judgment. We need not be weak and inefficient. In order to represent Christ we must be strong in His strength, pure as He is pure; truth as it is in Jesus is planted in the heart. {21MR 156.3}[14]
§33
耶稣爱祂的子民,我们将来如何,还未显明,但主若显现,我们必与祂一同显现在荣耀里。我们要敞开心思意念接受公义日头的光辉,这样我们就能传播我们所领受的。愿主赐福鼓舞你进行工作,因为非常需要女工人。有一大片园地留给那些充满上帝之灵的女工人。愿主赐福你,是我的祷告。(《信函》1899年96a号)怀爱伦著作托管委员会1990年10月25日全文发表于马里兰州银泉市。{21MR 156.4}[15]
§34
Jesus loves His people. It doth not yet appear what we shall be, but when He shall appear, then shall we also appear with Him in glory. Let us open mind and heart to receive the bright beams of the Sun of Righteousness, and then we can but impart that which we have received. May the Lord bless and strengthen you to labor, for women workers are needed so much. There is a large field for women workers whose hearts are imbued with the Spirit of God. May the Lord bless you is my prayer.--Letter 96a, 1899. Ellen G. White Estate Silver Spring, Maryland October 25, 1990. Entire Letter. {21MR 156.4}[15]