第1529号 南方园地因资金转移而遭..
§1
第1529号 南方园地因资金转移而遭..
§2
MR No. 1529 - Southern Field Robbed by Diversion of Funds
§3
(1899年2月20日写于库兰邦,“森尼赛德,”致“C.H.琼斯和凡在太平洋出版社负责的人”)
§4
主一直将一些事展现在我面前。我蒙指示要说,身居要职的一些人的行动未经上帝批准。{21MR 143.1}[1]
§5
(Written from Sunnyside, Cooranbong, February 20, 1899, to C. H. Jones and all who are standing in responsible positions in the Pacific Press.)
§6
The Lord has been opening some matters before me. I have been instructed to say that some of the actions of men in important positions of trust are not approved by God. {21MR 143.1}[1]
§7
主激励过我的心为南方园地的利益发出呼吁。祂说过祂要感动祂的百姓奉献资金帮助这个园地,祂也确实为此感动了百姓。有消息发出,曾为南方园地筹集了一万美元。这是在工作中居首的人们正在就《福音入门》和其它书籍进行欺诈交易的时候。带来了压力要承受,先是阻止,后是控制《福音入门》,在南方的工作非但没有照本来能够的那样因这本书的销售而得到帮助,收入反而减少并被转移到了其它用途。这是何等盲目的自私啊!{21MR 143.2}[2]
§8
The Lord stirred my heart to make an appeal in behalf of the Southern field. He said that He would move upon His people to give of their means to help in this field, and He did impress the people to give for this purpose. And the word went out that ten thousand dollars had been raised for the Southern field. This was at a time when the men at the head of the work were carrying out their unjust, fraudulent transactions in regard to The Gospel Primer and other books. Pressure was brought to bear, first to hinder, and then to get control of The Gospel Primer, and in the place of the work in the South being aided by the sale of this book, as it might have been, the income was reduced and diverted to other uses. What a blind selfishness! {21MR 143.2}[2]
§9
上帝将南方的黑人受到可怕忽视的状况归罪于那些在美国一直蒙上帝就那个园地的大需要赐予亮光却没有做什么去缓解那种状况的人。没有人曾像南方的黑人那样受过这么大的压迫。没有人受到过如此降格的待遇。也没有人受到过这么少的扶持。他们没有受教,不识字,读不懂上帝的道。这个园地作见证反对那些有真理之光的人,他们的本分清楚地摆在他们面前,但他们却没有去做本应该完成的工作。{21MR 143.3}[3]
§10
The terribly neglected condition of the colored people in the South is charged by God upon those in America who have been given light by God regarding the great necessities of that field, and yet have done so little to relieve that situation. No people have suffered such great oppression as the colored people in the South. None have through the treatment received been brought into such degradation. And for no people has so little been done to uplift. They have not been taught to read that they might know the Word of God. This field stands forth to witness against those who have had the light of truth, who have had their duty plainly presented to them, but who have neglected to do what should have been done. {21MR 143.3}[3]
§11
在我收到的好几封信中,人们问了这个问题:“怀姐妹啊,你能告诉我捐给南方园地的钱做了什么吗?”我没法说;因此就没有回复。在本应该用于南方园地工作的资金挪作他用的事上显出了不诚实;一天夜里我蒙指示,太平洋出版社的经理与转移南方园地资金的事有关系。{21MR 143.4}[4]
§12
In several letters which I have received, the question has been asked, Sister White, can you tell what has become of the money donated to the Southern field? I could not tell; therefore did not answer. Dishonesty has been shown in turning aside the means which should have gone to the work in the Southern field; and one night I was instructed that the manager of the Pacific Press had something to do with the turning aside of the funds for the South. {21MR 143.4}[4]
§13
那些为南方工作捐了款的人有权知道他们的钱从未到达那个贫困的园地。正是这种事摧毁了人们对那些管理上帝工作之人的信任。{21MR 143.5}[5]
§14
Those who made donations to the work in the South have a right to know that their money never reached the destitute field for which it was intended. It is such things as these that destroy the confidence of the people in those who have the management of the work of God. {21MR 143.5}[5]
§15
造成这种局面的原因是什么呢?不忠心的管家工作。那些在上帝的监管下从事机构工作的人,接受了为南方园地作的捐献,本应该立刻将这笔钱寄给南方园地。但他们却没有这么做,主看那些人是不值得信赖的仆人,他们的判断力如此败坏以致不能正确地处理分别为圣献给上帝的资金。{21MR 144.1}[6]
§16
What is the reason of this condition of things? Unfaithful stewardship. Those connected with the institutions under the supervision of God, who received donations for the Southern field, should at once have sent forward this money to the field for which it was donated. But this was not done, and the Lord regards as untrustworthy servants those whose judgment was so perverted that they did not handle aright the money sent as a consecrated offering to God. {21MR 144.1}[6]
§17
我们个人的影响力与我们所居的职位和所从事的工作相称。那些在抢夺南方园地的事上起到作用的人虽有全部设施——楼房、机械和工人——可是他们竟能取了那“一只小母羊羔”(撒下12:3),而且不顾结果。这是什么意思呢?难道这些人是受圣灵控制的吗?上帝要那些用笔墨或声音参与转移为南方园地筹集的资金的人负责。他们在心思意念和灵魂上是受贪心控制的。贪心就是拜偶像,凡拜偶像的人都不会进入天国(弗5:5)。{21MR 144.2}[7]
§18
Our individual influence is proportionate to the position we occupy and the work we are doing. Those who acted a part in robbing the Southern field had every facility--buildings, machinery, and workers--yet they could take the one ewe lamb, and let consequences and results take care of themselves. What does it mean? Were these men controlled by the Holy Spirit? God holds responsible those who by pen or voice acted a part in diverting His means from the field for which it was raised. In heart, mind, and soul they were controlled by covetousness. Covetousness is idolatry, and no idolater will enter the kingdom of heaven. {21MR 144.2}[7]
§19
这种事态会带来一种可怕的反作用。南方园地中已经感受到的资金和设施的缺乏对那些已经证明自己不值得信赖的人作着非常不利的见证。为南方工作筹集的资金并不是捐给总会的,也不是捐给太平洋出版社的。它既不是总会的财产也不是太平洋出版社的财产,就像它不是我的财产一样。转移这笔资金的正当用途乃是一种欺诈的交易,对做这事的那些人作了不利的记录。这笔钱的每一块钱——本金和到现在的利息——都应该放在上帝计划它应该在的地方。我不控告任何一个人;但上帝知道每一个行为。{21MR 144.3}[8]
§20
Such a state of things will bring a terrible reaction. The dearth of money and facilities that has been felt in the Southern field is a severe witness against the men who have proved themselves untrustworthy. The money raised for the work in the South was not donated to the General Conference, neither was it donated to the Pacific Press Publishing House. It was no more the property of the General Conference or the Pacific Press than it was my property. The diverting of this means from its proper channel was a fraudulent transaction, which stands recorded against the actors. Every dollar of this money--the principal and the interest up to the present time--should be placed where God designed it should be. I accuse no one; but God knows every action. {21MR 144.3}[8]
§21
天上的上帝不会使那些不能分辨正义与欺诈的人兴旺成功。祂已看见和听到祈祷和眼泪以及南方园地的缺乏。那些自私地扣留了那个园地非常需要的资金的人要为本应该做成却没有做成的工作负责任。全球总会因为允许人们转移为南方筹集的资金而将不得不向上帝交账。{21MR 144.4}[9]
§22
The God of heaven will not prosper those who cannot distinguish between righteousness and fraud. He has seen and heard the prayers and tears and want of the Southern field. Those who selfishly withhold the means so much needed in that field will be held responsible for the work that should have been done and is not done. For permitting men to divert the means raised for the South the General Conference will have to render an account to God. {21MR 144.4}[9]
§23
难道本应该有敏锐的正义感公平感的人要继续以属世的欺诈的方针行事吗?当主感动祂子民的心为某一目的奉献资金时,在工作中居首的人们难道要在不圣洁、自私、贪婪的做法上有分吗?应该带进工作中的正义原则的力量在哪里呢?那些有特权处理圣火的人难道要离开它去献凡火吗?上帝藉着摩西对拿答和亚比户的父亲宣布:“我在亲近我的人中要显为圣;在众民面前,我要得荣耀”(利10:3)。{21MR 144.5}[10]
§24
Will the men who should have a sharp sense of justice and equity continue to work upon a worldly, fraudulent policy? When the Lord moves upon His people to give of their means for a certain purpose, will the men at the head of the work be partakers in an unholy, selfish, covetous course of action? Where is the strength of righteous principle that should be brought into the work? Shall those who have the privilege of handling the sacred fire turn from it to the common fire? To the father of Nadab and Abihu God declared through Moses, I will be sanctified in all them that come nigh Me, and before all the people I will be glorified. {21MR 144.5}[10]
§25
谁在遵守上帝的诫命呢?有些人虽然知道真理,却不行在真理的光中。一位律法师曾带着这个问题来找基督:“我该做什么才可以承受永生?”基督让他回答他自己的问题。祂问他:“律法上写的是什么?你念的是怎样呢?”那律法师回答说:“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的上帝;又要爱邻舍如同自己。”“你回答的是;你这样行,就必得永生。”那律法师要显明自己有理,就问:“谁是我的邻舍呢?”基督就用良善的撒玛利亚人的比喻说明了他应当看谁是他的邻舍(路10:25-37)。{21MR 145.1}[11]
§26
Who are keeping the commandments of God? There are those who know the truth, but who walk not in its light. A lawyer came to Christ with the question, What shall I do to inherit eternal life? Christ left him to answer his own question. What is written in the law? how readest thou? He asked. The lawyer answered, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy strength, and with all thy mind, and thy neighbor as thyself. Thou hast answered right: this do, and thou shalt live. Willing to justify himself, the lawyer asked, Who then is my neighbor? And by the parable of the good Samaritan Christ showed whom he was to regard as his neighbor. {21MR 145.1}[11]
§27
那些一直等着他们知道是为南方园地筹集的资金的人已经又焦急又烦恼了。他们不得不在一个缺乏资金的园地作工,他们受了试探,因为他们知道他们本应该有的资金是在某人的掌握中,一直到不了南方园地。他们做出的一切努力藉着将业务与工作结合起来挣一点钱,但这些努力带来了失望;可是藉着所做出的自我牺牲的努力已经成就了许多善工。同时那些本应该帮助的人却远远站着并做出极不公正的批评。上帝不会视他们为无罪。祂问:“我岂不要审判这些事吗?”{21MR 145.2}[12]
§28
Those who have been waiting for the means which they knew was raised for the Southern field have been anxious and troubled. They have had to work in a field destitute of means, and they have been tempted, because they knew the money they should have had was in somebodys grasp, kept away from the Southern field. They have made every effort to earn a little money by combining business and work, but these efforts have brought disappointment; yet much good has been done through the self-sacrificing efforts made. And at the same time those men who should have helped, stood off and criticized most unjustly. God will not hold them guiltless. Shall I not judge for these things? He asks. {21MR 145.2}[12]
§29
要是人们没有介入来对抗上帝的旨意,南方园地的工人原会省去多少考验呀。那里的工作原会比现在的状况先进许多年。要让那些挪用了为南方园地筹集的资金的人记住,他们已经盗用了决不属于总会或太平洋出版社的资金。{21MR 145.3}[13]
§30
How many trials would have been saved the workers in the Southern field if men had not interposed themselves to counterwork the purposes of God. The work there would have been years in advance of what it now is. Let those who have appropriated the means raised for the Southern field remember that they have misappropriated money that did not in any way belong either to the Conference or to the Pacific Press. {21MR 145.3}[13]
§31
愿主开祂子民的眼睛,叫他们能看见,并且赐给他们悟性,叫他们能觉悟。我无法向你形容,但我已蒙指示看见上帝不喜悦这种对一个园地抢劫,夺取给那个园地的捐款的行为。这笔钱绝不应该用于取消债务。要是在巴特尔克里克的机构欠太平洋出版社的债,难道太平洋出版社就应该按手在主的百姓为南方园地捐献的、庄严地奉献给主的钱上吗?难道上帝的工作要这样与草木禾秸就是人的发明混在一起吗?现在难道不是主的每一个机构中都应该由主的百姓指定忠心可靠的人检查每一业务交易的时候吗?(《信函》1899年98号)怀爱伦著作托管委员会1990年10月25日全文发表于马里兰州银泉市。{21MR 145.4}[14]
§32
May the Lord open the eyes of His people that they may see, and give them understanding that they may perceive. I cannot describe to you, [but] I have been shown Gods displeasure at the robbery of a field of its own donated treasure. This money should never have been used to cancel debts. If the institutions in Battle Creek owed the Pacific Press, should the Pacific Press have laid hands on the money sacredly dedicated to the Lord, donated by His people to the Southern field? Is it thus that the work of God is to be mingled with the wood, hay, and stubble of mans inventions? Is it not time that in every one of the Lords institutions faithful, trustworthy men be appointed by the people to examine every business transaction?--Letter 98, 1899. Ellen G. White Estate Silver Spring, Maryland October 25, 1990. Entire Letter. {21MR 145.4}[14]