第1515号 上帝对各城的审判
§1
第1515号 上帝对各城的审判
§2
MR No. 1515 - Gods Judgments on the Cities
§3
(1906年11月15日写于加利福尼亚州疗养院,致她的孙女,梅布尔E.沃克曼。这份文稿的部分内容已发表在《信息选粹》卷三和好几份《文稿发布》里。)
§4
我患着了疟疾,一直忙着咳嗽,清理喉咙和肺部。但我没有感到沮丧。{21MR 79.1}[1]
§5
(Written November 15, 1906, from Sanitarium, California, to her granddaughter, Mrs. Mabel E. Workman. Portions of this manuscript have been printed in Selected Messages, book 3, and in several Manuscript Releases.)
§6
I have been suffering with malaria, and I am kept quite busy coughing and clearing my throat and lungs. But I do not feel despondent. {21MR 79.1}[1]
§7
一周前的上个安息日,我履约在旧金山的一个教会演讲。我们有了一次很棒的聚会。人们似乎切愿听从,且对所讲的话感兴趣。{21MR 79.2}[2]
§8
One week ago last Sabbath I filled an appointment to speak in the church in San Francisco. We had an excellent meeting. There seemed to be an earnest desire to hear, and an interest in the words spoken. {21MR 79.2}[2]
§9
这是我自很早以前的那次地震和火灾以来第一次在旧金山教会讲道。教堂比我预期要见到的状况好得多。聚会的场所很大,维持得也很好。讲坛上和前面的地板上铺有布鲁塞尔红地毯。地毯保存的很好,看上去很漂亮。讲道坛的布置也很好。{21MR 79.3}[3]
§10
This is the first time I had spoken in the San Francisco church since long before the earthquake and fire. The building was in a much better condition than I expected to find it. The meeting room is large and well kept. On the platform, and in front, the floor is carpeted with red Brussels. The carpet is well preserved and is kept looking nice. The pulpit is well arranged. {21MR 79.3}[3]
§11
你的祖父和我曾是发起建造这座礼拜堂的人。另有几个人与我们联合,我们大家曾竭尽所能地一起工作。{21MR 79.4}[4]
§12
Your grandfather and I were the one who worked up the plans for erecting this building. A few others united with us, and we all worked together as best we could. {21MR 79.4}[4]
§13
教堂装有巨大的彩色玻璃窗,使它的外表更加美观。洗礼池布置得也很好。讲道坛后面的墙是在铰链上可以旋转的,这样观众都可看到洗礼池。我无法表达自己的感激之情,因为主在地震和火灾中保存了这个大礼拜堂。我们现在非常重视它。{21MR 79.5}[5]
§14
There are large, stained glass windows, which help to give a good appearance. The baptistry is nicely arranged. Back of the pulpit the wall swings back on hinges and the baptistry is thus brought into full view of the audience. I cannot express my thankfulness that the Lord preserved this large meetinghouse through the earthquake and the fire. We appreciate it now very much. {21MR 79.5}[5]
§15
该教堂也租给长老会在星期日作礼拜。这有时使我们感到有点不方便,但是因为他们的礼拜堂被毁了,他们就对有幸使用我们的礼拜堂十分感激。{21MR 79.6}[6]
§16
The church is rented to the Presbyterians for services on Sunday. This makes it a little inconvenient for us at times, but as their meeting-house was destroyed, they feel very grateful for the privilege of using ours. {21MR 79.6}[6]
§17
在下层的一些房间,开展着医务工作,且有装备很好的治疗室。这里一直开展着的工作成了许多人的福气,尤其是在火灾以后。{21MR 79.7}[7]
§18
In some of the lower rooms dispensary work is carried on, and there are well-equipped treatment rooms. The work that has been done here has been a blessing to many, especially since the fire. {21MR 79.7}[7]
§19
洗礼给人的印象很深刻。我先向人们讲话并与他们一起祷告。主耶稣似乎离我们很近,而且赐福我们。我恳劝人们不要变得粗心大意,不要漠视主藉着发生在旧金山的大灾难赐下的警告。{21MR 79.8}[8]
§20
The baptismal service was very impressive. I first spoke to the people and prayed with them. The Lord Jesus seemed to come very near, and that to bless. I entreated the people not to become careless and not to disregard the admonitions given by the great calamity that has befallen San Francisco. {21MR 79.8}[8]
§21
耶稣曾多年努力使犹太人确信,他们若不悔改,大灾难就会临到他们的国家。基督宣布了要临到耶路撒冷的祸患。祂向盲目的祭司和不信的法利赛人说了恳劝的话,也谴责了他们的恶行。“所以我差遣先知和智慧人并文士到你们这里来,有的你们要杀害,要钉十字架;有的你们要在会堂里鞭打,从这城追逼到那城,……耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给祂看。耶稣对他们说:‘你们不是看见这殿宇吗?我实在告诉你们,将来在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了’”(太23:34;24:1,2)。{21MR 79.9}[9]
§22
For years Jesus labored to convince the Jews that great calamities would come upon their nation unless they should repent. Christ pronounced the woes that would come upon Jerusalem. To the blind priests and unbelieving Pharisees He spoke words of entreaty, but denounced the wickedness of their course. [Matthew 23:34; 24:1, 2, quoted.] {21MR 79.9}[9]
§23
门徒对祂的话感到惊讶。他们看不出这些话怎么可能应验。当他们看着宏伟壮丽的圣殿的巨大石头时,在他们看来这建筑似乎必须永远坚立。{21MR 80.1}[10]
§24
The disciples were amazed at His words. They could not see how they could possibly be fulfilled. As they looked at the massive stones of their grand, beautiful temple, it seemed to them that the structure must stand forever. {21MR 80.1}[10]
§25
这不就是旧金山的居民们就他们那些摩天大厦及其毁灭的可能性曾持有的观点吗?主看着不知悔改的各城。祂用祂的信使们传给他们责备和警告的信息,然而当祂的信使被藐视受虐待,祂的信息被拒绝时,当忍耐和宽容显然不会使人们的心转向祂时,上帝就会发出审判,像祂对旧金山所做的一样。没有人力能抵挡耶和华的命令。{21MR 80.2}[11]
§26
Was not this the opinion that the inhabitants of San Francisco entertained regarding their grand, towering structures, and the probability of their destruction? The Lord looks upon impenitent cities. He sends to them by His messengers messages of reproof and of warning, but when His messengers are despised and abused and the messages rejected, when it is seen the patience and forbearance will not turn the hearts of men to Him, God will send judgments, as He has done upon San Francisco. No human power can stand against the mandates of Jehovah. {21MR 80.2}[11]
§27
要阅读《马太福音》二十四章全章。我们知道主已经近了,就在门口了,我们必须以主的方式谨慎行事。基督已警告我们要临到各城的审判,因为各城的居民大大羞辱了上帝。现在是我们的机会,要警告世界,万物的结局近了。{21MR 80.3}[12]
§28
Read this whole twenty-fourth chapter of Matthew. The Lord, we know, is near, at the door, and we must move carefully, in the Lords way. Christ has warned us of the judgments that will come upon cities because their inhabitants have greatly dishonored God. Now is our opportunity to warn the world that the end of all things is at hand. {21MR 80.3}[12]
§29
“所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。家主若知道几更天有贼来,就必警醒,不容人挖透房屋;这是你们所知道的。所以,你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了”(太24:42-44)。{21MR 80.4}[13]
§30
Watch therefore; for ye know not what hour your Lord doth come. But know this, that if the goodman of the house had known in what hour the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up. Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh. {21MR 80.4}[13]
§31
主正在用祂的审判唤醒世上的居民摆脱冷漠的状态。{21MR 80.5}[14]
§32
The Lord is sending His judgments to arouse the inhabitants of the world from their condition of apathy. {21MR 80.5}[14]
§33
“谁是忠心有见识的仆人,为主人所派,管理家里的人,按时分粮给他们呢?主人来到,看见他这样行,那仆人就有福了”(太24:45,46)。我们今日各城中忠心有见识的管家在哪里呢?{21MR 80.6}[15]
§34
Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season? Blessed is that servant, whom his lord when He cometh shall find so doing. Where are the faithful and wise servants in our cities today? {21MR 80.6}[15]
§35
“我实在告诉你们,主人要派他管理一切所有的”(太24:47)。那个殷勤查考圣经的仆人,以忠实的警告讲真理的道,叫人注意困扰的危险,基督称他为忠心有见识的仆人。要让那些在每一个乡镇和城市中读过这些警告的人都表现出对灵魂的殷勤关心。要让他们讲论圣经的真理。“主人来到,看见他这样行,那仆人就有福了。”愿主唤醒我们,使我们摆脱沉睡的漠不关心!{21MR 80.7}[16]
§36
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods. That servant who diligently searches the Word, speaking the words of truth in faithful warnings, calling attention to the dangers that beset the world, Christ calls a faithful and wise servant. Let those in each town and city who have read these warnings manifest a diligent concern for souls. Let them speak of the truths of the Word of God. Blessed is that servant whom his lord when he cometh shall find so doing. May the Lord arouse us from our sleeping indifference! {21MR 80.7}[16]
§37
“倘若那恶仆心里说:‘我的主人必来得迟’,就动手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝。在想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,把他腰斩了,定他和假冒为善的人同罪;在那里必要哀哭切齿了”(太24:48-51)。{21MR 81.1}[17]
§38
But, and if that evil servant shall say in his heart (and what he says in his heart his actions will manifest), My Lord delayeth his coming; and shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken; the lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of, and shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. {21MR 81.1}[17]
§39
各城的居民会听从上帝的警告吗?我们很感恩,奥克兰只是轻微受损,然而奥克兰的居民现在愿意悔改他们的罪吗?他们既知道必然结果,还会继续让酒馆卖酒使人疯狂吗?有影响的人士有特权与上帝和那位舍命救赎亚当每一个儿女的主合作。然而当权的人允许开办导致这种可怕结果的酒馆时,这些人就会有严肃账目要与全地的伟大审判者清算。{21MR 81.2}[18]
§40
Will the inhabitants of the cities heed the warnings of God? We are thankful that Oakland suffered but lightly, but will the inhabitants of Oakland now repent of their sins? Will they continue to allow the saloons to deal out liquor to make men insane, when they know the sure result? It is the privilege of men of influence to cooperate with God and with the One who gave His life to redeem every son and daughter of Adam. But when men in authority permit the open saloons, which leads to such awful results, these men will have a serious account to settle with the great Judge of the earth. {21MR 81.2}[18]
§41
我对我国的各城感到担心,除非人们愿意听从来自宇宙的伟大统治者的警告的话,除非人们相信祂的道并且起来扫除喝酒的咒诅。我们的节制工作者在哪里呢?我们伟大的统治者如何看待我们邪恶的各城中存在的状况呢?{21MR 81.3}[19]
§42
I feel alarmed for the cities of our land, unless men will heed the words of warning from the great Ruler of the universe, unless people believe His word and arise to sweep away the curse of drink. Where are our temperance workers? How does our great Ruler regard the conditions that exist in our wicked cities? {21MR 81.3}[19]
§43
祂宣布:“祸哉!那些清早起来追求浓酒的人”(赛5:11)。{21MR 81.4}[20]
§44
Woe unto them, He declares, that rise up early in the morning, that they may follow strong drink. {21MR 81.4}[20]
§45
需要使施行统治的人处在全智上帝的控制之下,祂肯定要刑罚地上居民的罪孽。时候已近,那时“地也必露出其中的血,不再掩盖被杀的人”(赛26:21)。应当将这一章印在小册上发行各处。{21MR 81.5}[21]
§46
The men who rule need to be brought under control to the all-wise God, who will certainly punish the inhabitants of the earth for their iniquity. The time is near at hand when the earth shall disclose her blood, and no more cover her slain. This chapter should be printed in a tract and circulated everywhere. {21MR 81.5}[21]
§47
灾难临到旧金山之后,要是他们的统治者们本着敬畏上帝的心行了事,现在就会有必要将这些章中的强烈言辞带到这些城市的人面前。我们世界的居民若不觉醒和归正,这些话就会逐字应验。{21MR 81.6}[22]
§48
After the calamity that came to San Francisco, if their rulers had acted in the fear of God, it would not now be necessary to bring before the people of these cities the strong language that is found in these chapters. These words will be literally fulfilled unless the inhabitants of our world awake and become converted. {21MR 81.6}[22]
§49
要让那些有圣经和相信上帝之道的人成为积极活跃的节制工作者。现在谁愿设法推进我们救赎主的工作呢?要让每一个教会肢体都按正确的路线作工。有一项大工要完成,好高举真理。{21MR 81.7}[23]
§50
Let those who have their Bibles and who believe the Word of God become active temperance workers. Who will now seek to advance the work of our Redeemer? Let every church member work in the right lines. There is a great work to be done to exalt the truth. {21MR 81.7}[23]
§51
难道我们要允许撒但的爪牙完全夸胜吗?我们因忽视上帝的工作而在祂面前有罪。上帝的仆人们在做什么呢?大有谋略的主正在衡量品格。福音的传道人在哪里呢?在传讲上帝之道的事工中,需要最好的才干。{21MR 81.8}[24]
§52
Shall we permit the satanic agencies to triumph completely? We stand guilty before God because of our neglect of His work. What are the servants of God doing? One who is mighty in counsel is taking measure of character. Where are the ministers of the gospel? In the ministry of Gods Word the very best talent is needed. {21MR 81.8}[24]
§53
“但要尊万军之耶和华为圣,以祂为你们所当怕的,所当畏惧的”(赛8:13)。让我们高举主为在祂的教会中有合法主权的至高统治者吧。那些彻底归正的人岂不要以恳切的努力扬声制止正在给我们国家和世界带来上帝的审判的可怕行为吗?我们看起来就像不知道活出上帝的律法是什么意思的人。让基督在祂的中保工作中得到高举吧。(《信函》1906年18a号)怀爱伦著作托管委员会1990年9月13日全文发表于马里兰州银泉市。{21MR 82.1}[25]
§54
Sanctify the Lord of hosts Himself; and let Him be your fear, and let Him be your dread. Let us exalt the Lord as the One who has rightful dominion as the Supreme Ruler in His church. Shall not those who are soundly converted lift up their voices in an earnest effort to stay the awful deeds that are bringing the judgments of God upon our nation and upon the world? We seem as men who know not what the living out of the law means. Let Christ be exalted in His mediatorial work.--Letter 18a, 1906. Ellen G. White Estate Silver Spring, Maryland September 13, 1990. Entire Letter. {21MR 82.1}[25]