文稿汇编卷21 (1501-1598)E

第1513号 接受上帝的计划;要谦卑..
§1 第1513号 接受上帝的计划;要谦卑..
§2 MR No. 1513 - Accept Gods Plans; Be Humble; Trust Fellow Workers
§3 (1902年6月30日写于加利福尼亚州,疗养院,“榆园”,致E.J.瓦格纳)
§4 我读了你写给普雷斯科特教授的一封信的副本,论到在贝林斯普林斯学校作圣经教师的事。无论从哪个方面,我都不能赞成你的提议。我认为你答应接受邀请的条件就解决了问题。在我看来,这些主张显然不是由圣灵提示的。显而易见,你并没有充分理解你自己的精神和贝林斯普林斯的现状。我收到的别的信清楚地说明一些人在低估萨瑟兰弟兄和他的同事们在贝林斯普林斯的工作。{21MR 72.1}[1]
§5 (Written June 30, 1902, from Elmshaven, Sanitarium, California, to E.J. Waggoner.)
§6 I have read a copy of your letter to Professor Prescott in regard to connecting with the school at Berrien Springs as Bible teacher. I cannot approve; in all respects, of the proposition that you have made. I think that the terms upon which you consent to accept the invitation settle the matter. It is evident to me that these propositions are not prompted by the Holy Spirit. It is evident that you do not fully understand your own spirit nor the situation at Berrien Springs. Other letters have come to me showing plainly that some are placing a low estimate on the work of Brother Sutherland and his associates at Berrien Springs. {21MR 72.1}[1]
§7 萨瑟兰弟兄是一个热爱和敬畏上帝的人。他和马根弟兄最近几年的工作是一种角力的工作,正是那种会使年轻人成为基督恩典之聪明可靠管家的工作。有一次,当萨瑟兰弟兄犯了一个错误,提倡极端想法时,主纠正了他,指出了正路。萨瑟兰弟兄接受了责备,主就赐福了他,因为他已设法行在光中。马根弟兄也已获得一种宝贵的经验。{21MR 72.2}[2]
§8 Brother Sutherland is a man who loves and fears God. For the last few years his and Brother Magans work has been a work of wrestling, just the kind of work to fit young men to be wise, trustworthy stewards of the grace of Christ. At one time, when Brother Sutherland was making a mistake, advocating extreme ideas, the Lord corrected him, pointing out the right way. Brother Sutherland accepted the reproof, and the Lord has blessed him as he has tried to walk in the light. Brother Magan also has gained a valuable experience. {21MR 72.2}[2]
§9 我的弟兄,你若是能来贝林斯普林斯作圣经教师,与弟兄们一起在校任职,对他们有信心,相信上帝一直在他们的工作中带领他们,像祂一直在你的工作中带领你一样;你若能来,将自己交在上帝手中,乐于从事祂叫你去做的工作,不坚持实行你心中提出的这种主张,那就来吧。然而要是这些主张得不到接受你就不能来,我就不能建议你来。我们并非从起初知道末后。上帝不希望你或我以我们自己人意的判断为将来制定这种计划。上帝的手引领那些愿意受引领的人。祂的义行在他们前面。{21MR 72.3}[3]
§10 My brother, if you can come to Berrien Springs and as Bible teacher take your place in the school with your brethren, having confidence in them, believing that God has been leading them in their work as He has been leading you in your work; if you can come trusting yourself in the hands of God, willing to do the work He calls you to do, without insisting on the carrying out of such propositions as were made in your letter, then come. But if you cannot come unless these propositions are accepted, I could not advise you to come. We do not know the end from the beginning. God does not want you or me, in our human judgment, to lay down such plans for the future. Gods hand leads those who will be led. His righteousness goes before them. {21MR 72.3}[3]
§11 我信任在贝林斯普林斯学校的教师们是耶稣基督的仆人——是正在最认真地追求荣耀上帝的谦卑人。你要作为一个学习者与他们一起就位。基督说:“凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:28-30)。{21MR 72.4}[4]
§12 I have confidence that the teachers in the Berrien Springs school are servants of Jesus Christ--humble men who are seeking most earnestly to glorify God. Take your place with them as a learner. Christ says, Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you, and learn of Me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy, and My burden is light. {21MR 72.4}[4]
§13 你若在来到贝林斯普林斯作为一名在这段话中指出的那种学习者与弟兄们一同就位的事上看到亮光,记住弟兄们爱主并像你一样在认真地努力遵行祂的旨意,你和他们都不是自己的监督,而是与上帝同工的人,就来吧;而且当你作为耶稣的同工与弟兄们联合时,你就会看见上帝的救恩。{21MR 73.1}[5]
§14 If you see light in coming to Berrien Springs and taking your place with your brethren as a learner of the kind pointed out in these words, remembering that your brethren love the Lord and are striving as earnestly as you are to do His will, and that neither you nor they are your own supervisors, but that you are laborers together with God, come; and as you unite with your brethren as a co-laborer with Jesus, you will see of the salvation of God. {21MR 73.1}[5]
§15 必须撇弃对弟兄们的不信任;因为这带来束缚。在收割的园地里,有许多播种的人和许多收割的人。大家都蒙赐予这个警告:要作殷勤的工人,“务要坚固,不可摇动,常常竭力多做主工;因为知道,你们的劳苦在主里面不是徒然的”(林前15:58)。还能再说什么呢?“正因这缘故,你们要分外的殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心;你们若充充足足的有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。……所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。这样,必叫你们丰丰富富的得以进入我们主救主耶稣基督永远的国”(彼后1:5-8,10,11)。{21MR 73.2}[6]
§16 Distrust of brethren must be laid aside; for it brings bondage. In the harvest-field there are many sowers and many reapers. To all is given the admonition, Be diligent workers, stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labor is not in vain in the Lord. What can be said more? And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; and to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness; and to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity. For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. . . . Give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall: for so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ [2 Peter 1:5-8, 10, 11]. {21MR 73.2}[6]
§17 让我们在上帝面前谦卑己心吧。当我们亲近上帝时,祂必亲近我们,在我们里面用我们行事,并藉着我们荣耀祂的名。然而我们若是将自我交织在布里,图案就会被损毁。{21MR 73.3}[7]
§18 Let us humble our hearts before God. As we draw nigh to God, He will draw nigh to us to work in us and by us and through us to the glory of His name. But if we weave self into the web, the pattern will be spoiled. {21MR 73.3}[7]
§19 我在主里所爱的弟兄,愿上帝帮助你为自己的脚,把道路修直了,使瘸子不至差路。{21MR 73.4}[8]
§20 May God help you, my brother, whom I love in the Lord, to make straight paths for your feet, lest the lame be turned out of the way. {21MR 73.4}[8]
§21 我写这封信是因为我不敢不寄给你这些话。要充满盼望。要在主里很有勇气。(《信函》1902年101号)怀爱伦著作托管委员会1990年9月13日全文发表于马里兰州银泉市。{21MR 73.5}[9]
§22 I write this letter because I dare not refrain from sending you these words. Be hopeful. Be of good courage in the Lord.--Letter 101, 1902. Ellen G. White Estate Silver Spring, Maryland September 13, 1990. Entire Letter. {21MR 73.5}[9]
已选中 0 条 (可复制或取消)