第1503号 基督在旷野受的试探
§1
第1503号 基督在旷野受的试探
§2
MR No. 1503 - Christs Wilderness Temptation
§3
(1903年7月30日写于加利福尼亚州,疗养院,“榆园,”致P.T.马根)
§4
今天我找到了前些日子给你写的两页证言。我会将它们抄写然后寄给你,并设法多写一点一同寄给你。{21MR 8.1}[1]
§5
(Written July 30, 1903, from Elmshaven, Sanitarium, California, to P.T. Magan.)
§6
Today I found two pages that I wrote to you some days ago. I will have them copied and sent to you, and will try to write a little more to go with them. {21MR 8.1}[1]
§7
我很遗憾听说你妻子没有好转。不要让她听到一句带有悲伤性质的话。给她唱温柔、鼓励、充满盼望的歌吧。我们在为马根姐妹祷告——祈愿主使她起来。不要说到考验或任何会对她有沮丧影响的事。要谈论基督和祂拯救的能力。{21MR 8.2}[2]
§8
I am sorry to hear that your wife is no better. Do not allow one word of a sorrowful nature to be spoken in her hearing. Let soft, encouraging, hopeful songs be sung to her. We are praying for Sister Magan--praying that the Lord will raise her up. Do not speak of trials or of anything that would have a depressing influence upon her. Talk of Christ and His power to save. {21MR 8.2}[2]
§9
我们应该多么感恩啊!基督竟来到这个世界,为我们而过了绝对无瑕的生活,胜过了撒但带给祂的每一个试探!{21MR 8.3}[3]
§10
How grateful we should be that Christ came to this world and in our behalf lived an absolutely stainless life, overcoming every temptation that Satan brought against Him! {21MR 8.3}[3]
§11
基督受洗时,有天上来的声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的”(太3:17)。此后,基督立即进入受试探的旷野,开始长期禁食,在祂虚弱的时候,撒但来试探祂。{21MR 8.4}[4]
§12
At the baptism of Christ, a voice from heaven was heard, saying, This is My beloved Son, in whom I am well pleased. Immediately after this, Christ went into the wilderness of temptation and began His long fast, and in His weakness, Satan came to Him, and tempted Him. {21MR 8.4}[4]
§13
为什么基督开始为大众服务的时候,要被引到旷野经受试探呢?是圣灵引导祂到那里去的。祂去不是为了祂自己,而是为了我们,要为我们得胜。祂没有受到任何强迫,祂受圣灵的引领,祂的人性必须经过考验,祂才能站在堕落世人的前头。{21MR 8.5}[5]
§14
Why was it that at the beginning of His public ministry, Christ was led into the wilderness to be tempted? It was the Spirit that led Him thence, and He went, not in His own behalf, but in our behalf, to overcome for us. There was no compulsion about it. He was led by the Spirit, His humanity to be proved, as one who had undertaken to stand at the head of the fallen race. {21MR 8.5}[5]
§15
基督与天父一向完全和谐。祂要作为人类的代表经受试炼和考验。祂受圣灵引导进入旷野要与仇敌短兵相接,推翻自称为世上诸国元首的撒但。{21MR 8.6}[6]
§16
Christ had been, and was then, in perfect harmony with the Father. He was to be tried and tested as a representative of the race. He was led by the Spirit into the wilderness to meet the foe in personal encounter, to overthrow him who claimed to be the head of the kingdoms of the world. {21MR 8.6}[6]
§17
基督在旷野禁食时,没有饥饿感,祂不断地向上帝祈祷,准备抵抗仇敌。基督并不感觉饥饿的痛苦,却花时间恳切祷告亲近上帝,就像来到祂父的身边。祂寻求迎战仇敌的力量,和蒙恩的保证,以便实施拯救人类的工作。眼前的战斗使祂忘掉了其它的一切。祂的心灵已领受了生命之粮,正如今日遭遇试探寻求上帝帮助的人那样。基督所领受的是祂要赐给人类的真理,以便把他们从撒但的试探中拯救出来。祂看见撒但在堕落而受试探的人身上的权势被打破了。祂看见自己医好有病的人,安慰灰心的人,鼓舞沮丧的人,传福音给贫穷的人——实行上帝给祂安排的工作。祂没有感到饥饿,直到祂禁食四十天届满。{21MR 8.7}[7]
§18
While in the wilderness, Christ fasted, but He was insensible to hunger. Engaged in constant prayer to His Father for a preparation to resist the adversary, Christ did not feel the pangs of hunger. He spent the time in earnest prayer, shut in with God. It was as if He were in the presence of His Father. He sought for strength to meet the foe, for the assurance that He would receive grace to carry out all that He had undertaken in behalf of humanity. The thought of the warfare before Him made Him oblivious to all else, and His soul was fed with the bread of life, just as today those tempted souls will be fed who go to God for aid. He ate of the truth which He was to give to the people as having power to deliver them from Satans temptations. He saw the breaking of Satans power over fallen and tempted ones. He saw Himself healing the sick, comforting the hopeless, cheering the desponding, and preaching the gospel to the poor--doing the work that God had outlined for Him; and He did not realize any sense of hunger until the forty days of His fast were ended. {21MR 8.7}[7]
§19
异象消失了,基督的人性极其渴望吃东西。现在是撒但进攻的时机了。他决定以基督在异象中所见的一个光明天使的样式出现在祂面前。{21MR 9.1}[8]
§20
The vision passed away, and then, with strong craving, Christs human nature called for food. Now was Satans opportunity to make his assault. He resolved to appear as one of the angels of light that had appeared to Christ in His vision. {21MR 9.1}[8]
§21
基督在旷野里,野兽是祂唯一的同伴,祂周围的一切,都令祂意识到自己的人性。突然有一位天使出现在基督面前,显然就是祂不久前所见的一位天使。“你若是上帝的儿子,可以吩咐这些石头变成食物”(太4:3)。{21MR 9.2}[9]
§22
Christ is in the wilderness, the wild beasts His only companions, and everything around Him tending to make Him realize His humanity. Suddenly an angel appears before Him, apparently one of the angels that He saw not long since, and addresses Him in the words, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread. {21MR 9.2}[9]
§23
“祢若是上帝的儿子。”这句话暗示着不信,在撒但心里引起刺骨的宿怨。他说话的声调,表现出极端的不信。撒但嘲笑天上的大君基督竟被遗弃在旷野忍受饥饿。难道上帝会这样对待祂自己的儿子吗?难道上帝会把祂撇在旷野里与野兽同处,没有食物,没有同伴,没有安慰吗?他暗示:上帝的意思决不会叫祂的儿子落到这样的境地。他说:“祢若是上帝的儿子,可以显出祢的能力来,救祢自己脱离这难熬的饥饿。吩咐这些石头变成食物吧!”{21MR 9.3}[10]
§24
If Thou be the Son of God. Here is the insinuation of distrust. The words rankle with bitterness in his mind. In the tones of his voice is an expression of utter incredulity. He ridiculed the idea of Christ, the Majesty of heaven, being left in the wilderness to suffer from hunger. Would God treat His own Son thus? Would He leave Him in the desert with wild beasts, without food, without companions, without comfort? He insinuates that God never meant His Son to be in such a state as this. If Thou be the Son of God, he says, show Thy power by relieving Thyself of this pressing hunger. Command that this stone be made bread. {21MR 9.3}[10]
§25
天上所传来的话:“这是我的爱子,我所喜悦的”(太3:17),仍然回荡在撒但耳旁。但是他决心使基督不信这见证。上帝的话乃是基督对于自己神圣使命的确证。祂降世为人,这句话宣示了祂与上天的关系。撒但的目的就是要使基督怀疑这句话。撒但知道,如果基督对上帝的信心动摇了,则整个斗争的胜利就是属于他的了。他就能胜过耶稣了。他希望基督在灰心丧志和极端饥饿的压力之下,失去对天父的信心,而为自己行一个神迹。如果基督真这样做的话,则救恩的计划就遭到了破坏。{21MR 9.4}[11]
§26
The words from heaven, This is My beloved Son, in whom I am well pleased, were still sounding in the ears of Satan. But he was determined to make Christ disbelieve this testimony. The word of God was Christs assurance of His divine mission. He had come to live as a man among men, and it was the word that declared His connection with heaven. It was Satans purpose to make Him doubt this word. If Christs confidence in God could be shaken, Satan knew that victory in the whole conflict would be his. He could overcome Jesus. He hoped that under the force of despondency and extreme hunger, Christ would lose faith in His Father, and work a miracle in His own behalf. Had He done this, the plan of salvation would have been broken. {21MR 9.4}[11]
§27
上帝的儿子基督回答说:“经上记着说:人活着,不是单靠食物,乃是靠上帝口里所出的一切话”(太4:4)。基督曾得到警告,不要与撒但争执。基督虽然一开始就认出了撒但,但祂并没有被惹动而与他争辩。他因回忆那从天上来的声音而心志坚强。祂一心信赖天父的慈爱,决不与试探周旋。{21MR 9.5}[12]
§28
And Christ, the Son of God, answering said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. Christ had been warned not to enter into argument with Satan. And though He recognized him from the beginning, He was not provoked to enter into controversy with him. Strengthened with the memory of the voice from heaven, He rested in His Fathers love. He would not parley with temptation. {21MR 9.5}[12]
§29
撒但在伊甸园试探第一个亚当时,亚当与这个仇敌理论,从而给了他可乘之机。撒但曾对亚当夏娃运用催眠术的能力,他也努力对基督运用这种能力。但基督引用了圣经的话语以后,撒但就知道自己没有获胜的机会了。{21MR 10.1}[13]
§30
Satan tempted the first Adam in Eden, and Adam reasoned with the enemy, thus giving him the advantage. Satan exercised his power of hypnotism over Adam and Eve, and this power he strove to exercise over Christ. But after the word of Scripture was quoted, Satan knew that he had no chance of triumphing. {21MR 10.1}[13]
§31
撒但抱着战胜基督的企图而来。他认为自己对基督占有一切优势。但他却被救主的柔和谦卑和信赖上帝的话所胜。基督的柔和与谦卑,以及表面上的无助,却比全副武装的壮士更加有力。撒但是多么想促使祂得罪上帝啊!但他一切的努力都没能动摇基督的忠诚。{21MR 10.2}[14]
§32
Satan came to Christ hoping to gain the victory. He thought that he had every advantage over Him. But he was conquered by the Saviours meekness and humility, and by His reliance on the word of God. Meek and lowly, and seemingly helpless, Christ was stronger than the strong man armed. Oh, how Satan strove to make Him sin against God! But all his efforts failed to make Christ swerve from His allegiance. {21MR 10.2}[14]
§33
我们的救主能领受天上的启示而不变得自高。让我们追求祂的谦卑吧!仇敌虽然精明狡诈十分大胆,却不是不可战胜的。尽管他是全副武装的壮士,但我们若始终亲近我们救恩的元帅,运用祂所赐的武器,就定能获胜。撒但是以诡辩和欺骗性言论为武装的。引诱他的话然后设法驳斥之,乃是一个错误。这总是使他占便宜。要始终亲近基督。不要讲述你所知道的一切,以为这样就能挫败仇敌。你既允许自己反驳他,就给他机会用他狡猾的推理使你困惑。{21MR 10.3}[15]
§34
Our Saviour could receive the heavenly revelation without becoming self-exalted. Let us seek for His humility. The enemy is subtle and very daring, but he is not invincible. He is a strong man armed, but if we keep close to the Captain of our salvation, using the weapon that He has given us, we shall be victorious. Satan is armed with sophistry and deceptive statements. It is a mistake to quote his words, and then seek to refute them. This always gives him an advantage. Keep close to Christ. Do not tell all that you know, thinking thus to baffle the enemy. By allowing yourself to contradict him, you give him opportunity to confuse you by his subtle reasoning. {21MR 10.3}[15]
§35
我们全然倚靠上帝、靠祂的力量站稳的时候就不会被战胜。我们受试探的时候,必须降卑自己。我们必须保留自以为能用来挫败仇敌的论据。我们想要说的话可能是完全真实正确的,但上帝并不希望祂的子民就撒但的建议展开辩论。但愿他们坚定地站在永恒真理的平台上,但愿他们惟一的武器是:“经上记着说。”这会比我们自己能给撒但的任何控告更能使他困惑混乱。他常将上帝的话用于天上的集会。上帝的话永远立定,不能改变。{21MR 10.4}[16]
§36
We cannot be overcome while we place our whole dependence upon God, and stand firm in His strength. When we are tempted, we must humble ourselves. We must keep back the words of argument with which we think that we could baffle the enemy. What we desire to say might be perfectly true, but God does not wish His people to controvert Satans suggestions. Let them take their stand on the platform of eternal truth, and let their only weapon be the word, It is written. This will bring more confusion to him than any charge that we ourselves could make against him. He has used the word of God frequently to the heavenly assemblies. Gods words stand fast forever. They cannot be changed. {21MR 10.4}[16]
§37
我们可以从基督在旷野受试探的经验得知,没有战斗就没有胜利。要记住。临到基督的这个试探是紧接在天开了,上帝的灵仿佛光亮的金鸽子落在祂身上之后。祂在旷野中与上帝进行了亲密交谈。然后试探的风暴就临到了祂身上。{21MR 10.5}[17]
§38
From the experience of Christ in the wilderness of temptation, we may learn that there is no conquest without a combat. Remember that this temptation came to Christ immediately after the heavens had been opened and the Spirit of God, like a dove of burnished gold, had rested on Him. In the wilderness He had held close communion with God. Then the storm of temptation fell upon Him. {21MR 10.5}[17]
§39
对我们来说不也是这样吗?在主赐给我们最丰盛的福气之后,一些剧烈的考验就临到我们,使我们的心灵变得黑暗,使我们怀疑上帝的良善。在这种时候,但愿我们记得基督也曾在凡事上受了试探与我们一样,靠着祂的力量,我们能得胜。让我们藉着祈祷和禁食亲近上帝吧。{21MR 11.1}[18]
§40
Is it not thus with us? After the Lord has bestowed on us the richest blessings, does not some sore trial come to us to darken our souls and cause us to doubt Gods goodness? Let us, at such times, remember that Christ was tempted in all points like as we are tempted, and that in His strength we can overcome. Let us by prayer and fasting draw near to God. {21MR 11.1}[18]
§41
我们大受尊荣之后,就是我们应当存谦卑的心与上帝同行的时候了。保罗被接到第三层天之后,一个苦难便奉差来打击他。主预备祂的子民受试探。在大考验之前,祂比平时更加清楚地向他们启示祂的同在和同情怜悯与慈爱。{21MR 11.2}[19]
§42
After great honor has been placed upon us, then is the time that we are to walk humbly with God. After Paul had been received into the third heaven, an affliction was sent to buffet him. The Lord prepares His people for temptation. Before a great trial, He gives them a more than usually clear revelation of His presence and compassion and love. {21MR 11.2}[19]
§43
圣灵已经见证我们被接纳为上帝的儿女了吗?我们已蒙委任一项特别的工作了吗?这岂不总是给我们带来考验的日子吗?然而主赐给我们力量,足以应付考验。上帝必定回答那些本着谦卑和信心行事为人之人的祷告。上帝赐福的保证不必使我们自视过高,而应使我们尊崇上帝。我们若是愿意把握我们信心的灵性,存谦卑的心与上帝同行,就必备有“经上记着说”这个武器。藉着基督,我们就能聪明地坚定地应答,而不会被胜过,被带进试探中。基督已我们得了胜,我们若是效法祂的榜样,我们的言语就会寡少、真实、纯净。{21MR 11.3}[20]
§44
Has the Holy Spirit witnessed to our adoption? Have we been given a commission to do a special work? And does this not nearly always bring us a day of trial? But strength is given sufficient for the trial. God will surely answer the prayers of those who work in humility and faith. The assurance of the blessing of God need not lift us in our own estimation. It should lead us to exalt God. If we will lay hold of the spirituality of our faith, and walk humbly with God, we shall be furnished with the weapon, It is written. Through Christ we shall be enabled to answer wisely and firmly, and we shall not be overcome and led into temptation. Christ has conquered for us, and if we follow His example, our words will be few and true and pure. {21MR 11.3}[20]
§45
基督并不需要因内在的败坏或折服自我而禁食四十天。祂原是无罪的。祂禁食是为了我们的缘故。祂虽曾被上帝高举,但祂降卑了自己,而当祂原本可以利用环境来帮助自己时,祂却没有这么做。{21MR 11.4}[21]
§46
Christ did not need to fast for forty days because of inward corruption, or to subdue self. He was sinless. It was on our account that He fasted. He had been exalted by God, but He humbled Himself, and when He could have taken advantage of circumstances to favor Himself, He did not do this. {21MR 11.4}[21]
§47
我们可能不得不为了战斗而节食,像角力争胜的人一样在凡事上节制。那些参与世俗体力竞赛的人藉着仔细的训练来预备自己。保罗说:“凡较力争胜的,诸事都有节制,”他又说:“他们不过是要得能坏的冠冕;我们却是要得不能坏的冠冕”(林前9:25)。{21MR 11.5}[22]
§48
We may have to diet for the combat, as wrestlers who are temperate in all things. Those who take part in worldly contests of physical strength prepare themselves by careful training. Paul says, Every man that striveth for the mastery is temperate in all things, and he adds, Now they do it to obtain a corruptible crown, but we an incorruptible. {21MR 11.5}[22]
§49
基督在禁食期间与上天交流。我们可能蒙召忍受的禁食会得到主的理解,祂知道什么是禁食。祂取了我们本性的软弱,以便知道如何帮助我们。祂在每一个试探中都为我们开了一条逃生之路。{21MR 11.6}[23]
§50
During His fast, Christ held communion with heaven. And the fast that we may be called upon to endure will be understood by One who knows. He took upon Him our natural infirmities, that He might know how to help us. In every temptation He makes for us a way of escape. {21MR 11.6}[23]
§51
撒但来到亚当夏娃面前,暗示上帝禁止他们吃分别善恶树上的果子是在欺骗他们,使他们得不到丰盛的福气和他们当得尊贵与荣耀。他们听了他,接受了他的暗示,就堕落了。今日撒但正在热心地推进试探的工作,会在那些不警醒祷告的人身上取得许多胜利。{21MR 11.7}[24]
§52
Satan came to Adam and Eve with the suggestion that in forbidding them to eat the fruit of the tree of knowledge of good and evil, God was defrauding them of rich blessings, of honor and exaltation that were theirs by right. They listened to him, accepted his suggestions, and fell. Today Satan is carrying forward zealously his work of temptation, and he will make many conquests over those who are not watching unto prayer. {21MR 11.7}[24]
§53
基督在凡事上受了试探与我们一样。要让那些被考验和试探压倒,觉得自己已被朋友离弃的人想到基督,论到祂,上帝说过:“这是我的爱子,”祂竟独自在旷野对付撒但的试探,那些试探比他们遇到的任何试探都更加严峻。但愿他们不要在绝望中放弃,而要伸出发抖的信心之手,握住那伸出来要施行拯救的手。要让他们将无助的心灵投靠耶稣,祂因已经走过同样的境地而知道如何搭救那些受试探的人。(《信函》1903年159号)怀爱伦著作托管委员会1990年5月10日全文发表于马里兰州银泉市。{21MR 12.1}[25]
§54
Christ was tempted in all points as we are tempted. Let those who are bowed down under trial and temptation, and who feel that their friends have forsaken them, think of Christ, of whom God said, This is My beloved Son, alone in the wilderness, meeting temptations more severe than any that are brought against them. Let them not give up in despair, but reach out a trembling hand of faith to grasp the hand that is held out to save. Let them cast their helpless souls upon Jesus, who, because He has passed over the ground knows how to deliver them that are tempted.--Letter 159, 1903. Ellen G. White Estate Silver Spring, Maryland May 10, 1990. Entire Letter. {21MR 12.1}[25]