箴言书(作者:所罗门.亚古珥.利慕伊勒)E

第5章
§1 * 第 5 章
* 当远避淫行
§2 * 箴5:1 我儿,要留心我智慧的话语,侧耳听我聪明的言词,
§3 *My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
§4 * 箴5:2 为要使你谨守谋略,嘴唇保存知识。
§5 *That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
§6 * 箴5:3 因为淫妇的嘴滴下蜂蜜;她的口比油更滑,
§7 *For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
§8 * 箴5:4 至终却苦似茵陈,快如两刃的刀。
§9 *But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
§10 * 箴5:5 她的脚下入死地;她脚步踏住阴间,
§11 *Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
§12 * 箴5:6 以致她找不着生命平坦的道。她的路变迁不定,自己还不知道。
§13 *Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
§14 * 箴5:7 众子啊,现在要听从我;不可离弃我口中的话。
§15 *Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
§16 * 箴5:8 你所行的道要离她远,不可就近她的房门,
§17 *Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
§18 * 箴5:9 恐怕将你的尊荣给别人,将你的岁月给残忍的人;
§19 *Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
§20 * 箴5:10 恐怕外人满得你的力量,你劳碌得来的,归入外人的家;
§21 *Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
§22 * 箴5:11 终久,你皮肉和身体消毁,你就悲叹,
§23 *And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
§24 * 箴5:12 说:我怎么恨恶训诲,心中藐视责备,
§25 *And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
§26 * 箴5:13 也不听从我师傅的话,又不侧耳听那教训我的人?
§27 *And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
§28 * 箴5:14 我在圣会里,几乎落在诸般恶中。
§29 *I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
§30 * 箴5:15 你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。
§31 *Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
§32 * 箴5:16 你的泉源岂可涨溢在外?你的河水岂可流在街上?
§33 *Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
§34 * 箴5:17 惟独归你一人,不可与外人同用。
§35 *Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
§36 * 箴5:18 要使你的泉源蒙福;要喜悦你幼年所娶的妻。
§37 *Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
§38 * 箴5:19 她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿;愿她的胸怀使你时时知足,她的爱情使你常常恋慕。
§39 *Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
§40 * 箴5:20 我儿,你为何恋慕淫妇?为何抱外女的胸怀?
§41 *And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
§42 * 箴5:21 因为,人所行的道都在耶和华眼前;他也修平人一切的路。
§43 *For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
§44 * 箴5:22 恶人必被自己的罪孽捉住;他必被自己的罪恶如绳索缠绕。
§45 *His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
§46 * 箴5:23 他因不受训诲就必死亡;又因愚昧过甚,必走差了路。
§47 *He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
已选中 0 条 (可复制或取消)