第4章
§1
* 第 4 章
* 智慧的益处
* 箴4:1 众子啊,要听父亲的教训,留心得知聪明。
* 智慧的益处
* 箴4:1 众子啊,要听父亲的教训,留心得知聪明。
§2
*Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
§3
* 箴4:2 因我所给你们的是好教训;不可离弃我的法则(或作:指教)。
§4
*For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
§5
* 箴4:3 我在父亲面前为孝子,在母亲眼中为独一的娇儿。
§6
*For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
§7
* 箴4:4 父亲教训我说:你心要存记我的言语,遵守我的命令,便得存活。
§8
*He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
§9
* 箴4:5 要得智慧,要得聪明,不可忘记,也不可偏离我口中的言语。
§10
*Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
§11
* 箴4:6 不可离弃智慧,智慧就护卫你;要爱她,她就保守你。
§12
*Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
§13
* 箴4:7 智慧为首;所以,要得智慧。在你一切所得之内必得聪明(或作:用你一切所得的去换聪明)。
§14
*Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
§15
* 箴4:8 高举智慧,她就使你高升;怀抱智慧,她就使你尊荣。
§16
*Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
§17
* 箴4:9 她必将华冠加在你头上,把荣冕交给你。
§18
*She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
§19
* 箴4:10 我儿,你要听受我的言语,就必延年益寿。
§20
*Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
§21
* 箴4:11 我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。
§22
*I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
§23
* 箴4:12 你行走,脚步必不至狭窄;你奔跑,也不至跌倒。
§24
*When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
§25
* 箴4:13 要持定训诲,不可放松;必当谨守,因为她是你的生命。
§26
*Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
§27
* 箴4:14 不可行恶人的路;不要走坏人的道。
§28
*Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
§29
* 箴4:15 要躲避,不可经过;要转身而去。
§30
*Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
§31
* 箴4:16 这等人若不行恶,不得睡觉;不使人跌倒,睡卧不安;
§32
*For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
§33
* 箴4:17 因为他们以奸恶吃饼,以强暴喝酒。
§34
*For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
§35
* 箴4:18 但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。
§36
*But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
§37
* 箴4:19 恶人的道好像幽暗,自己不知因什么跌倒。
§38
*The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
§39
* 箴4:20 我儿,要留心听我的言词,侧耳听我的话语,
§40
*My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
§41
* 箴4:21 都不可离你的眼目,要存记在你心中。
§42
*Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
§43
* 箴4:22 因为得着它的,就得了生命,又得了医全体的良药。
§44
*For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
§45
* 箴4:23 你要保守你心,胜过保守一切(或作:你要切切保守你心),因为一生的果效是由心发出。
§46
*Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
§47
* 箴4:24 你要除掉邪僻的口,弃绝乖谬的嘴。
§48
*Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
§49
* 箴4:25 你的眼目要向前正看;你的眼睛(原文作皮)当向前直观。
§50
*Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
§51
* 箴4:26 要修平你脚下的路,坚定你一切的道。
§52
*Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
§53
* 箴4:27 不可偏向左右;要使你的脚离开邪恶。
§54
*Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.