文稿汇编卷20 (1420-1500)E

第1492号 假科学的危险;凯洛格医..
§1 第1492号 假科学的危险;凯洛格医..
§2 MR No. 1492 - Danger of False Science; Dr. Kellogg in Spiritual Peril; Warning Not to Follow His Example
§3 (写于1905年4月22日,至J.H.凯洛格医生)
§4 我们已经到一个时候,教会肢体们因研究一些使上帝子民以往的经验无效的科学难题而令主担忧。他们想要影响别人到与他们一样的思路,他们自以为那是高等教育的证据,既得不到这种影响,他们就变得不满了。他们以为用自己肤浅的头脑就能理解上帝和祂的作为,其实他们理解不了以往信仰的事实。《启示录》头三章中所含指示就是给这种人的。但愿我们的各教会阅读和研究这指示,免得追求上帝所谴责的做法。{20MR 346.1}[1]
§5 (Written April 22, 1905, to Dr. J. H. Kellogg.)
§6 We have come to a time when church members grieve the Lord by searching into scientific problems that make void the past experience of the people of God. And because they cannot have the influence they desire to have over minds to sway them in the same channel, which they suppose is an evidence of higher education, they become dissatisfied. They suppose that with their superficial minds they can comprehend God and His working, when they cannot comprehend the past facts of faith. It is to such that the instruction is given that is contained in the first three chapters of Revelation. Let our churches read and study this instruction, lest they follow a course that God condemns. {20MR 346.1}[1]
§7 凯洛格医生啊,我心里对你有很大的负担。我若能看到你在通往前进上进的路上,就会感到非常欣慰了。你若是一个孩子,我就会说你被奉承、虚荣自负和自高惯坏了。那使你的情况如此可悲、如此无望的,乃是你不是一个属于真理的人。你临时构造可能进入你头脑中的任何情绪。你扭曲话语,曲解意思,使人确信错误的东西。你培养了这种欺骗性的影响,直到你成了一个不可靠的人。主多么忧伤悲痛地看着你呀!{20MR 346.2}[2]
§8 I have great burden of soul for you, Dr. Kellogg. If I could see you in the road that leads onward and upward, I should be more than thankful. Were you a child, I would say that you had been spoiled through flattery, vain conceit, and self-exaltation. That which makes your case so sorrowful, so hopeless, is that you are not a man of truth. You frame for the occasion any sentiments that may come into your mind. You twist words; you misinterpret; you make assurances that are false. You have cultivated this deceptive influence until you have become an unreliable man. With what grief and sadness the Lord has looked upon you! {20MR 346.2}[2]
§9 当一个人到了会靠任何花招诡计实现自己的意愿,还显得公平正义的地步,他的状况就实在严重了。巴不得你会在为时永远太晚之前悔改,转向主。当你顺从那生发仁爱并且洁净心灵的真理时,你才会跌在磐石上并且跌碎。{20MR 346.3}[3]
§10 When a man reaches the place where he will resort to any subterfuge to accomplish his own will, and to appear to be just and righteous, his condition is grave indeed. Oh, that you would repent and turn to the Lord before it is forever too late. When you obey the truth that works by love and purifies the soul, then you will have fallen on the Rock and been broken. {20MR 346.3}[3]
§11 不知道你所进入的旁门左道,不了解你所修的弯曲路径的人,有随从你带领的危险。我一直被迫向教会作我的见证:“不要进入那条路,不要随从一种会使你们的信心被邪恶发酵的做法,那种做法损毁你们对圣经真理的信心,使你们建造会使你充满自信并与上帝隔绝的堡垒。”{20MR 346.4}[4]
§12 Men who are ignorant of the byways you have entered, the crooked paths you have made, are in danger of following your lead. I have been compelled to bear my testimony to the church, Enter not into that path, to follow a course of action that will leaven your faith with evil, spoil your confidence in Bible truth, and lead you to build castles that will fill you with self-confidence and separate you from God. {20MR 346.4}[4]
§13 有时候上帝号召祂的子民采取坚定的立场站在祂一边。如果一个人要掌权,另一个人也要掌权,就会有冲突。会怎么办呢?各人都会要求与对方一样多的权柄。主有祂的信使,祂给了他们特别的信息。这些信息指出上帝的道路。必须有人采取坚持支持上帝和良心的立场。一些人将要采取的做法会管不到那些以主为策士的人。那敬畏上帝、相信并实践上帝之道,有崇高坚定的纯正品格的人,会为自己的脚,把道路修直了,使瘸子不至差路。{20MR 346.5}[5]
§14 There are occasions when God calls upon His people to take a firm stand on His side. If one man should bear rule, and another man should bear rule, there would be collision. What shall be done? Each may claim as much authority as the other. The Lord has His messengers to whom He has given a special message. These messages point out Gods way. There must be men who take a firm stand for God and for conscience. The course of action some will pursue will be no rule for those who take the Lord as their counselor. The man who fears God, who believes and practices the Word of God with high, unbending integrity of character, will make straight paths for his feet, that the lame be not turned out of the way. {20MR 346.5}[5]
§15 一个大危险临到了我们,凡站在以马内利大君血染旌旗之下,束上自己准备战斗的人,都会蒙上帝引导和教导。世界及其所有自私的项目,其不诚实和狡猾影响的重担,其自夸和追求最高地位的欲望,其对属上帝的之事的忽视,不应得到我们的注意或信任。凡接受现代真理亮光的人都有义务宣扬警告信息。我们传道人的操劳不应局限于已经接受真理的各教会。{20MR 347.1}[6]
§16 A great crisis is upon us, and all who stand under the bloodstained banner of Prince Emmanuel, girding themselves for the battle, will be led and taught of God. The world, with all its selfish projects, its burden of leaven of dishonesty and craftiness, its boasting and its desire for the supremacy, its neglect of the things of God, is not to receive our attention or our confidence. Upon all who have received light in regard to the truth for this time is laid the obligation of proclaiming the warning message. The labors of our ministers are not to be confined to the churches who have received the truth. {20MR 347.1}[6]
§17 “耶稣进前来,对他们说:‘天上地下所有的权柄都赐给我了。所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗。凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了’”(太28:18-20)。在祂的指挥下,我们在所有情况下都是安全的。{20MR 347.2}[7]
§18 Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto Me in heaven and in earth. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost; teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you; and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Under His generalship, we are safe under all circumstances. {20MR 347.2}[7]
§19 我有来自主的话给你。你要采取立场支持正义,别再以为你现在的立场是安全的。你需要经历一番会使你有一种与你现在的经验相反的经验的转变。{20MR 347.3}[8]
§20 I have a word for you from the Lord. Take your stand for the right, and cease to suppose that you are safe where you are now standing. You need to undergo a transformation that will give you an experience which is the opposite of the experience that you now have. {20MR 347.3}[8]
§21 我要向人们清楚明确地作我的见证,我还要将地这见证写在纸上,这样,要是我在耶稣里睡了,仍能为真理作见证。你要顺从上帝所赐给你的亮光,表明你自己是作出虔诚决定的模范,这对你来说是一件至关重要的事。我们被安置在使我们毫无借口行在通向死亡宽路的地步。在世上见到的事态正是基督说过要临到不接受真理之人的局面,真理是在基督的爱里的。{20MR 347.4}[9]
§22 Clearly and decidedly I am to bear my testimony to the people, and I am to trace this testimony on paper, that should I fall asleep in Jesus, the witness to the truth might still be borne. It is a matter of vital importance for you to become obedient to the light God has given you, and to show yourself a pattern of religious decision. We are placed where we have not the semblance of an excuse for walking in the broad path that leads to death. In the world is seen the condition of things that Christ said would come upon those who do not receive the truth in the love of Christ. {20MR 347.4}[9]
§23 凡尊荣基督并使十字架的信仰生色的人,都必为上帝所重看。然而以你现在的立场,主不会重看你。那些以为你配受尊荣的人会将并不属于你的荣誉加给你。你知道这个;我不必告诉你。当你作为一个配得上你所居职位的人接受加在你身上的义务时,你才会显出一种完全不同的品格。你有一个标准要维持,是你已经多年没有维持的。当你与主耶稣基督和谐一致时,我们的各教会才会从你口中听到基督徒力量、基督徒勇气、彻底的基督徒生活之真实根基的见证。你才会在信仰上坚定不移。你才不会像现在这样看假科学很有吸引力。你才会看出你的错误观点在交织到没有以正确的眼光看事情之人的品格上。{20MR 347.5}[10]
§24 All who honor Christ and adorn the religion of the cross, will be honored by God. But the Lord will not honor you as you now stand. Those who suppose that you are worthy to be honored will give you credit that does not belong to you. You know this; I need not tell you. When you accept the obligations laid upon you as one worthy of the position you occupy, you will show an altogether different character. You have a standard to maintain that you have not maintained for years. When you come into harmony with the Lord Jesus Christ, our churches will hear from your lips a testimony of Christian strength, Christian courage, the very root and groundwork of a thoroughly Christian life. You will be steadfast in the faith. You will not see in false science the charms you now see. You will see the danger of your erroneous sentiments becoming woven into the characters of men who do not view things in a correct light. {20MR 347.5}[10]
§25 如果我们队伍中的每一个医师都与你的影响隔绝,他们就会奏出基督徒医疗教育的基调,因为上帝的天使会使他们在主里有生命和勇气,并使他们有能力反抗你那有说服力的、骗人的影响。每一个归顺真理的人都有特权表明道德的独立性,坚定地支持真理和公义。当种种主张摆在一个信徒面前,要他从事会使他偏离为指导每一个人的生活而赐下的律法原则的业务时,他就有特权和责任作出坚定坚决的拒绝。最强有力的描述也不应该使他去从事任何会玷污他良心的企业。他应当留心圣灵,祂会引导他对那试探者说:“我因敬畏上帝不这样行”(尼5:15)。我告诉你,一个大危险临到了我们,而那些已经与你联合并支持你的人没有说:“我因敬畏上帝不这样行。”{20MR 348.1}[11]
§26 If every physician in our ranks would separate from your influence, they would sound the keynote of Christian medical education, for the angels of God would give them life and courage in the Lord, and power to stand against your persuasive, deceiving influence. It is the privilege of every man who is converted to the truth to show moral independence, to stand firm for the truth and for righteousness. When propositions are laid before a believer to engage in business that would lead him to deviate from the principles of the law given for the guidance of every mans life, it is his privilege and duty to make a firm, decided refusal. The strongest representations that may be made should not lead him to engage in any enterprise that would pollute his conscience. He is to hearken to the Holy Spirit, who would lead him to say to the tempter, So did not I, because of the fear of God. I tell you, a great crisis is upon us, and those men who have united with you and sustained you have not said, So did not I, because of the fear of God. {20MR 348.1}[11]
§27 在我们的工作中,我们需要在道德上独立、未被玷污、不受束缚的人,以便当宗教原则或职责处于重要关头时他们会坚定地捍卫真理。我们需要当看到邪恶进来错事成就时不会保持缄默的人。我们需要不会默许不公正行为的人。{20MR 348.2}[12]
§28 In our work we need men of moral independence, uncontaminated and unshackled, so that when a principle of religion or duty is at stake, they will stand firm in defense of the truth. We need men who will not hold their peace when they see evils coming in and wrongs being done. We need men who will refuse to give consent by silence to unjust actions. {20MR 348.2}[12]
§29 尼希米是必须以任何代价来维持之标准的一个榜样。无论是危险还是困难都不会动摇他对公平、圣洁、正义的真理原则的忠诚。在必须为这时候做成的工作中必须维持的尊荣要求坚定的决心。需要这样的人,他们会说:“上帝施恩的手帮助我;我要起来建造”(见尼2:18)。现今有太多圆滑的人了,像班扬的《天路历程》中的那个叫易迁的人一样。要当心随从你自己冲动的倾向。亚当既藏起来不见上帝,就将自己包围在障碍的黑暗中。{20MR 348.3}[13]
§30 Nehemiah is an example of the standard that must be maintained at any expense. Neither danger nor difficulty would shake his adherence to the just, holy, righteous principles of truth. The honor that must be maintained in the work to be done for this time requires staunch determination. Men are needed who will say, The hand of God is good upon me; I will arise and build. [See Nehemiah 2:18.] There are today too many Pliables, as in Bunyans Pilgrims Progress. Beware of the inclination to follow your own impulses. Adam, hiding himself from God, encompassed himself in obstructing darkness. {20MR 348.3}[13]
§31 我的弟兄,你若不改弦更张,称罪为罪,正确地称呼它为欺骗,你就会继续否认上帝,行义的阻碍就会变得越来越强大。不要再屈服于罪的欺骗权势了。要让你的科学研究转入健全的渠道。不要在与上帝相异时还假装与祂相交。你在使自己不可能认出上帝是什么你是什么的时候是不可能与祂相交的。{20MR 349.1}[14]
§32 My brother, unless you change square about, calling sin sin, and deception by its right name, you will continue to deny God, and the hindrance to right doing will become stronger and stronger. Yield no longer to the deceptive power of sin. Let your scientific researches be turned into a wholesome channel. Do not pretend to have fellowship with God while you are an alien from Him. Fellowship it is impossible for you to have while you yourself make it impossible to recognize what God is and what you are. {20MR 349.1}[14]
§33 主太纯洁,看不得罪孽。你已拒绝亮光那么久,以致我不知道你还有没有能力看到你自己的真相。{20MR 349.2}[15]
§34 The Lord is too pure to behold iniquity. So long have you refused light that I do not know that it is in your power to see yourself as you are. {20MR 349.2}[15]
§35 你的同事们既被你的科学难题和你掺杂着错误言论表现的好行为弄得手足无措,就需要学习《启示录》第三章中记载的赐给约翰的信息:“我必快来,你要持守你所有的,免得人夺去你的冠冕。得胜的,我要叫他在我上帝殿中作柱子,他也必不再从那里出去。我又要将我上帝的名和我上帝城的名(这城就是从天上、从我上帝那里降下来的新耶路撒冷),并我的新名,都写在他上面。圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!你要写信给老底嘉教会的使者,说:那为阿们的,为诚信真实见证的,在上帝创造万物之上为元首的,说:我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。你既如温水,也不冷也不热,所以我必从我口中把你吐出去。你说:我是富足,已经发了财,一样都不缺;却不知道你是那困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。我劝你向我买火炼的金子,叫你富足;又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来;又买眼药擦你的眼睛,使你能看见。凡我所疼爱的,我就责备管教他;所以你要发热心,也要悔改。看哪,我站在门外叩门,若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一同坐席。得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与他同坐一般。圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听”(启3:11-22)!{20MR 349.3}[16]
§36 And your associates, bewildered by your scientific problems and your presentation of good works, mingled with false statements, need to study the message given to John as recorded in the third chapter of Revelation. [Revelation 3:11-22, quoted.] {20MR 349.3}[16]
§37 我有一个信息给那些在凯洛格的虚伪科学中支持了他的那些人。那些已经接受并支持了他的话的人大大阻碍了上帝的工作。我蒙指示要对这些人说:你们要采取立场站在上帝所奠定的永恒真理的平台上。基督已向那些天天接受和听从祂教导的人宣布了一个明确的福气。祂的祝福是给那些将主的道接受到诚实善良的心里之人的。{20MR 349.4}[17]
§38 I have a message for those who have sustained Dr. Kellogg in his deceptive science. Those who have received and voiced his words have greatly hindered the work of God. To these I am instructed to say, Take your stand upon the platform of eternal truth that God has laid. Christ has pronounced a distinct blessing upon those who day by day accept and follow His teaching. His beatitudes are for those who receive the word into good and honest hearts. {20MR 349.4}[17]
§39 上帝号召祂的百姓要团结一致,那些爱祂并遵守祂律法之人中间的和谐会令世上的人信服祂差了祂的儿子为要拯救罪人。基督号召那些爱上帝并守祂诫命的人在真理上团结一致,这真理将我们从世界召出来,作上帝所命名的子民。上帝就是爱,凡真正实践真理的人都必结出宝贵的爱的果子。今日基督正站在上帝右边。祂必教导每一个认真寻求真科学的人,真科学是基督在人里面成了荣耀的盼望。{20MR 349.5}[18]
§40 God calls upon His people to unify, that the harmony among those who love Him and keep His law may convince those in the world that He sent His Son to save sinners. Christ calls upon those who love God and keep His commandments to unify on the truths that have called us out from the world as Gods denominated people. God is love, and all who are truly practicing the truth will bear the precious fruit of love. Today Christ is standing at the right hand of God. He will teach every earnest seeker the true science, which is Christ within, the hope of glory. {20MR 349.5}[18]
§41 众使徒作的见证证实了新旧约的教导。他们所作的见证自古以来传到我们的时代,叫我们可以与这些作了见证的人相交。基督在离开门徒之前,曾宣布圣灵会使他们想起一切的事。{20MR 349.6}[19]
§42 The testimony borne by the apostles confirms the teaching of the Old and New Testaments. The testimonies that they have borne come down the ages to our time, that we might have fellowship with the men who bore these testimonies. Before Christ left His disciples, He declared that the Holy Spirit would bring all things to their remembrance. {20MR 349.6}[19]
§43 祂说:“我要求父,父就另外赐给你们一位保惠师(或作:训慰师;下同),叫祂永远与你们同在,就是真理的圣灵,乃世人不能接受的;因为不见祂,也不认识祂。你们却认识祂,因祂常与你们同在,也要在你们里面。还有不多的时候,世人不再看见我,你们却看见我;因为我活着,你们也要活着”(约14:16,17,19)。“论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见、所看见、亲眼看过、亲手摸过的。(这生命已经显现出来,我们也看见过,现在又作见证,将原与父同在、且显现与我们那永远的生命、传给你们。)我们将所看见、所听见的传给你们,使你们与我们相交。我们乃是与父并祂儿子耶稣基督相交的。我们将这些话写给你们,使你们(有古卷作:我们)的喜乐充足。上帝就是光,在祂毫无黑暗。这是我们从主所听见、又报给你们的信息。我们若说是与上帝相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。我们若在光明中行,如同上帝在光明中,就彼此相交,祂儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。我们若认自己的罪,上帝是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。我们若说自己没有犯过罪,便是以上帝为说谎的,祂的道也不在我们心里了”(约壹1:1-10)。{20MR 349.7}[20]
§44 I will pray the Father, He said, and He shall give you another Comforter, that He may abide with you forever, even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it seeth Him not, neither knoweth Him; but ye knoweth Him; for He dwelleth in you, and shall be in you.... Yet a little while, and the world seeth Me no more; but ye see Me; because I live, ye shall live also. [1 John 1:1-10, quoted.] {20MR 349.7}[20]
§45 但愿你努力熟悉那纯洁、无玷污的信仰的科学。要取得一致;要取得一致。凡羞辱上帝的人都不配得赞美或尊荣。{20MR 350.1}[21]
§46 Let your efforts be put forth to become acquainted with the science of pure, undefiled religion. Come into line; come into line. No man who dishonors God is worthy of praise or honor. {20MR 350.1}[21]
§47 天使以最深的能力重述了这些话:“我不求祢叫他们离开世界,只求祢保守他们脱离那恶者(或作:脱离罪恶)。他们不属世界,正如我不属世界一样。求祢用真理使他们成圣;祢的道就是真理。祢怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话信我的人祈求,使他们都合而为一。正如祢父在我里面,我在祢里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信祢差了我来。祢所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。我在他们里面,祢在我里面,使他们完完全全的合而为一,叫世人知道祢差了我来,也知道祢爱他们如同爱我一样”(约17:15-23)。{20MR 350.2}[22]
§48 These words the angels stood repeating with deepest power. I pray not that Thou shouldest take them out of the world, but that Thou shouldest keep them from the evil. They are not of the world, even as I am not of the world. Sanctify them through Thy truth; Thy word is truth. As Thou hast sent Me into the world, even so have I also sent them into the world. And for their sakes I sanctify Myself, that they also may be sanctified through the truth. Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on Me through their words; that they all may be one, as Thou, Father, art in Me, and I in Thee, that they also may be one in us; that the world may believe that Thou hast sent Me. And the glory which thou gavest Me I have given them; that they may be one, even as we are one; I in them, and Thou in me, that they may be made perfect in one; that the world may know that Thou hast sent Me, and hast loved them, as Thou hast loved Me (John 17:15-23.) {20MR 350.2}[22]
§49 这些话若是得到相信和实行,上帝守诫命的子民就会发出一种强有力的影响。“父啊,我在哪里,愿祢所赐给我的人也同我在那里,叫他们看见祢所赐给我的荣耀;因为创立世界以前,祢已经爱我了。公义的父啊,世人未曾认识祢,我却认识祢;这些人也知道祢差了我来。我已将祢的名指示他们,还要指示他们,使祢所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面”(24-26节)。{20MR 350.3}[23]
§50 If these words were believed and practiced, a powerful influence would go forth from the Lords commandment-keeping people. [Verses 24-26, quoted.] {20MR 350.3}[23]
§51 有一项大工要在短时间内完成。主会从犁头取了人来,正如祂召了以利沙一样,会让他们参与结束的工作。福音书的作者约翰是从他的渔船被召的,上帝使他成了得人的渔夫。他说:“我们乃是与父并祂儿子耶稣基督相交的”(约壹1:3)。我们能持定这个最伟大的科学吗?我们是与父和与基督相交的吗?{20MR 350.4}[24]
§52 There is a great work to be done in a short time. The Lord will take men from the plow, even as He took Elisha, and will give them a part in the closing work. John the evangelist was called from his fishing-boat, and made a fisher of men. It is he who says, And truly our fellowship is with the Father, and with His Son Jesus Christ. Can we lay hold of this greatest of all science? Is our fellowship with the Father, and with Christ? {20MR 350.4}[24]
§53 主不会长久允许凯洛格医生采取他已多年采取的欺骗性做法。祂必接手他的案子。祂已长久容忍了他,但由他控制了那么久的医疗布道工作不会总是带有他欺骗的印记了。上帝本来会使凯洛格医生成为一个符合祂心意的人,但他拒绝置身于上帝的控制之下。他弯曲的道路和欺骗的作为大大羞辱了真理。我看到撒但在他身上的权势还没有被打破。{20MR 350.5}[25]
§54 The Lord will not much longer allow Dr. Kellogg to pursue the course of deception that he has pursued for years. He will take his case in hand. He has borne long with him, but the medical missionary work, so long controlled by him, shall not always bear the marks of his defection. God would have made Dr. Kellogg a man after His own mind, but Dr. Kellogg refused to place himself under Gods control. His crooked ways and deceptive works are a great dishonor to the truth. I have seen that Satans power over him has not been broken. {20MR 350.5}[25]
§55 凯洛格医生如此大大羞辱上帝并且直接挡在祂工作的道路上,那些决定支持他的人,自己也会变得如此受骗以致他们的工作不会蒙上帝悦纳。我感到不愿说这些事,但我知道主不愿让人们再因凯洛格医生而有生命危险。稗子已撒在上帝的子民心中,结果一些人放弃了真理,一些人成了不信的人。凯洛格医生对上帝所赐给我去做的工作进行的失实陈述,已使他们成了没有信仰的人。{20MR 350.6}[26]
§56 Those who choose to sustain the man who so greatly dishonors God and stood directly in the way of His work, will themselves become so deceived that their work will not be accepted by God. I have felt reluctant to say these things, but I know that the Lord would not have souls endangered any longer by Dr. Kellogg. Tares have been sown in the minds of Gods people, and as a result of this, some have given up the truth. Some have become infidels; the misrepresentations that Dr. Kellogg has made of the work that God has given me to do has made them infidels. {20MR 350.6}[26]
§57 如果危机必须来到,就让它在我还活着的时候来到吧。有些人一直在主所赐给我的证言中殷勤地收集他们看来矛盾的地方。然而上帝在掌舵。让撒但受到斥责吧。凯洛格医生随从了奇怪的计谋,不肯承认他的道路是错的。他没有跌在磐石上并且跌碎。他若不这么做,那磐石就必落在他身上,把他和他一切的自负都砸得粉碎。我不敢支持他的做法。若是能避免,我就不愿将他的弯曲道路带到世界面前;然而他若不与撒但断交并与基督联合,决裂就必来到。{20MR 351.1}[27]
§58 If the crisis must come, let it come while I am alive. There are those who have been diligently gathering together what appear to them to be contradictions in the Testimonies given me. But God stands at the helm. Let Satan be rebuked. Dr. Kellogg has followed strange devisings to keep from acknowledging his course as wrong. He has not yet fallen on the Rock and been broken. Unless he does this, the Rock will fall upon him and grind him, with all his pretensions, to powder. I dare not sustain him in his course. I would not have the crookedness of his ways brought before the world, if it can possibly be avoided; but unless he renounces his companionship with Satan, and links up with Christ, the break must come. {20MR 351.1}[27]
§59 我设法保持沉默,然而我既看到他向似乎没有认识到他错了的那些人发挥狡猾的影响,就受到激励要发言。这些人在与撒但的诡辩紧紧联系在一起,使他们的领袖和他们自己都深陷撒但的网罗,去实行仇敌的工作。上帝指明凯洛格医生的危险,要求他们诚实,但我们认为会接受所赐警告的那些人却拒绝了警告,反而鼓励凯洛格医生采取古怪的做法。{20MR 351.2}[28]
§60 I have tried to keep silent, but as I have seen him exercising his subtle influence over the men who do not seem to realize that he is wrong, who do not understand the work that Satan is carrying on through him, I am constrained to speak. These men are binding up with Satans sophistry, fastening their leader and themselves in Satans snare, to practice the works of the enemy. God demanded of them truth in showing Dr. Kellogg his peril, but those whom we believed would receive the warnings given them have rejected them, and have given him encouragement in an erratic course of action. {20MR 351.2}[28]
§61 我现在要对我们的弟兄们说:要摆脱,要摆脱。你们若是愿意拯救自己的灵魂,就要坚定地站立;采取立场支持真理和公义。[下面几行不在怀爱伦的存档文件里,而是在安德鲁斯大学的一份抄本里:贾奇·亚瑟变质了。他的辨别力因凯洛格医生的影响而败坏了。他在圣赫勒那疗养院的时候确实有过很好的经验。我们的心在真理里面契合。那时他能看见,也明白。但混乱和他对某某的信任使他与上帝断绝了来往。](《信函》1905年116号)怀爱伦著作托管委员会1900年3月8日全文发表于马里兰州银泉。{20MR 351.3}[29]
§62 I am now to say to our brethren, Cut loose, cut loose. Take your stand decidedly if you would save your souls; take your position for truth and righteousness. [The following lines, not in Ellen Whites file copy, are found in a copy at Andrews University: Judge Arthur is spoiled. His discrimination has been corrupted through the influence of Dr. Kellogg. He did have a good experience when he was at the sanitarium in St. Helena. Our hearts blended in the truth. He could see then, and understand. But the confusion and his faith in _________ has cut him away from God.]--Letter 116, 1905. Ellen G. White Estate Silver Spring, Maryland March 8, 1990. Entire Letter. {20MR 351.3}[29]
已选中 0 条 (可复制或取消)