文稿汇编卷20 (1420-1500)E

第1440号 不断仰望耶稣;效法祂的..
§1 第1440号 不断仰望耶稣;效法祂的..
§2 MR No. 1440 - Look Constantly to Jesus; Follow His Example; Reflect His Character; Work in His Lines
§3 (1894年9月18日写于澳大利亚新南威尔士州,格兰维尔,普罗斯佩克特街,诺福克维拉,致“亲爱的孩子们”)
§4 我在午夜起来穿好衣服,因为我睡不着了。我的手表指向十二点钟。自从给你们写了上一封信以后,温哥华的邮件来了,我很感兴趣地读了你们的信。我很遗憾出版社竟有人重现一些交易,与你们的父亲生病期间所做的那些交易相似,为此他们受到了谴责。然而不要让这种性质的事切断你们的信心。不要允许会消灭你们的信心和幸福的的情绪出现。要存谦卑的心充满信赖地与上帝同行。{20MR 75.1}[1]
§5 (Written September 18, 1894, to Dear Children, from Norfolk Villa, Prospect St., Granville, N.S.W.)
§6 I arose and dressed at midnight, for I could sleep no longer. The hands of my watch stood at twelve oclock. Since writing my last letter to you, the Vancouver mail has come in, and I read your letter with much interest. I am sorry that anyone in the Office should reenact transactions after a similar kind to those which were done during your fathers sickness, and for which they were reproved. But let not anything of this character cut off your faith. Do not permit feelings to arise that will destroy your faith and happiness. Walk humbly with God, walk trustingly. {20MR 75.1}[1]
§7 自从来到这个工作园地,你们的母亲经受了严峻的火炼的试验;然而我却发现,在谈到和写到这些考验时,它们更加强烈地刺痛我的心灵。我或许不会久活,但在我的生命结束以前,我的儿啊,我希望看到你充任主希望你充任的位置。你有一项工作要做,你切不可灰心也不可丧胆。撒但一次又一次在这个同样的测试上考验了你,结果你屈服于试探了。现在我写信给你,知道主有一项工作要你去做。你若存谦卑的心与上帝同行,祂就必帮助你,加给你力量,赐给你祂的平安。公义的日头会照进你的心思意念,你就会在主里全然光明。要将你的手放在耶稣手中,说:“我相信祢。我倚赖祢。我的心灵要在主里夸口,而且只在主里夸口。”{20MR 75.2}[2]
§8 Since coming to this field of labor, your mother has had severe and fiery trials; but in talking of these trials and in writing concerning them, I find that they bite more keenly into my soul. I may not last long, but ere my life closes I would see you, my son, filling the place that the Lord would have you. You have a work to do, and you must not fail nor be discouraged. Again and again Satan has tried you on this same test, and as a result you have yielded to temptation. Now I write to you, knowing that the Lord has a work for you to do. If you walk humbly with God, He will help and strengthen you, and give you His peace. The Sun of Righteousness will shine into your heart and mind, and you will be all light in the Lord. Place your hand in the hand of Jesus, and say, I believe in Thee. I trust in Thee. My soul shall make her boast in the Lord and only in the Lord. {20MR 75.2}[2]
§9 人们可能会犯错误;他们可能会错误判断和产生误解。他们的想象和印象可能会有错误。然而主决不会犯大错。你要仰望耶稣,祂是你信心的创始成终者。在圣工中有许多人的心思意念不是被主的灵充满的,他们不是行道的人,也不效法祂的榜样。然而你不要指望他们作你的模范。你要踏实地、坚定地前进,每一步都说:“祢是我的模范。”此外没有人能立别的根基。耶稣基督是你的根基。要在祂上面建造,但要小心你如何建造。你若用草木禾秸建造,你的工程就会被烧掉,然而你若用宝贵的材料建造,好比金银宝石,你就不会遭受损失,尽管你的工程会受末日的火考验。{20MR 75.3}[3]
§10 Men may make mistakes; they may misjudge and misconceive. Their imaginations and impressions may be faulty. But the Lord never makes a blunder. You are to look to Jesus, who is the author and finisher of your faith. There are many in the cause whose hearts and minds are not imbued with the spirit of the Master, and they are not doers of His word, or imitators of His example. But you are not to look to them for your pattern. You are to move steadfastly, firmly, forward, saying at every step, Be Thou my pattern. Other foundation can no man lay than that which is laid. Jesus Christ is your foundation. Build upon Him, but be careful how you build. If you build with wood, hay, and stubble, your work will be burned up, but if you build with precious material, compared to gold, silver, and precious stones, you will suffer no loss though your works may be tried by the fires of the last day. {20MR 75.3}[3]
§11 上帝一直在为你行事。我知道这个,因为主已将之显明了。然而你需要对那些人运用信心、忍耐和长期的宽容,他们并没有准备好因找到了对真牧人来说非常宝贵的迷羊而欢喜快乐。真牧人已为羊舍了祂的生命,祂号召祂所有的邻舍和朋友都与祂一同快乐。祂说:“我迷失的羊已经找到了,我的儿子死而复生了。”基督的国度与工作不是依照世界的模式与做法。它是源自上帝品格的原则的统治。预言清楚地说明了祂的国度不是要依照任何地上政权的等次,而是要屹立在世界上,反映祂的功效、完整和完全。{20MR 76.1}[4]
§12 God has been working in your behalf. I know this, for the Lord hath revealed it. But you have need to exercise faith and patience and long-forbearance toward those who are not ready to rejoice over the finding of the lost sheep who is so precious to the true Shepherd. The true Shepherd has given His life for the sheep, and He calls upon all His friends and neighbors to rejoice with Him. He says, My sheep that was lost is found, My son that was dead is alive again. The kingdom and the work of Christ is not after the similitude of the worlds modes and practices. It is [a] dominion of principles originating from the character of God. The prophecies plainly predict that His kingdom is not to be after the order of any earthly government, but is to stand in the world reflecting His sufficiency, completeness, and perfection. {20MR 76.1}[4]
§13 弥赛亚作王的标志在其所有的性质上,要以人子的样式为特征。在上帝的国获胜的地方,每一属肉体的武器、每一武力和强制力,都被废除。藉着圣灵在人心的运行,上帝得到人满心感激和爱戴的承认,没有一点自私。基督说过:“无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间”(太18:20)。“祂是我们的圣洁、我们的功效、我们的公义。”{20MR 76.2}[5]
§14 The ensign of the reign of Messiah in all its character, is to be distinguished by the likeness of the Son of man. Where the kingdom of God prevails, every carnal weapon, every influence of force and compulsion, is banished. By the action of the Holy Spirit on the mind, God is recognized with gratitude and with love that is without one taint of selfishness. Christ said, Where two or three are gathered together in My name, there am I in the midst of them. And He is our sanctification, our sufficiency, our righteousness. {20MR 76.2}[5]
§15 撒但之国的效能,在于他各种势力的纠集,助长了邪恶的感染力。但是主耶稣制订了一个计划抵制撒但的工作。祂计划把爱与合一的原则灌输在祂的儿女、祂国度的公民心中。他们要以成圣之心互相扶持、加强并扩展善行。他们要回应基督之爱,用天国的货物进行交易。祂的教会要印上祂的标记,从而向世人证明上帝已差遣祂的儿子来作世人的救主。藉着祂圣爱的传播,怜悯、仁慈和内心的温柔会给予他们全部的热诚。爱要像金线一样交织在他们的一切行为之中。{20MR 76.3}[6]
§16 The efficiency of Satans kingdom is found in the blending together of satanic forces to extend the contagion of evil; but the Lord Jesus has devised a plan whereby He may work counter to the work of Satan. He designs to imbue His human agents, the subjects of His kingdom, with the principles of love and unity. With sanctified heart they are to build one another up and strengthen and extend that which is good. Reciprocating Christs love, they are to deal in the goods of heaven. His church is to bear His superscription, and thus testify to the world that God has sent His Son to be the Saviour of the world. Through the circulation of His holy love, pity, kindness, and tenderness of heart, is to be imparted to all their zeal. Love is to be interwoven as threads of gold in all their actions. {20MR 76.3}[6]
§17 每一位在主里快乐的基督徒都必热心工作,把同样的福乐带到贫穷痛苦之人的心中。基督徒要藉着基督化的行为,让自己的福乐重现在别人心里。他们会播散纯洁、和平、基督化的气氛。他们要实践天国的品性,结出属天品质的果子。他们种的是什么,收的也是什么。{20MR 76.4}[7]
§18 Every Christian who is happy in the Lord will work zealously to bring the same happiness into the heart and life of one who is in need and affliction. Followers of Christ will produce their own happiness in the hearts of others by performing Christlike works. They will diffuse an atmosphere which is pure, peaceful, and Christlike. They will act out heavenly attributes, and will produce fruit after the heavenly kind and quality. That which they sow they shall also reap. {20MR 76.4}[7]
§19 我们必须面对别人的过错,不是要定罪,而是要恢复和医治。要警醒祷告,前进上进,越来越多地感染耶稣的精神,并在各水边撒播同样的精神。不要因为你看见自称基督徒的人采取一种你想不到在真理上有经验的人竟会有的作法而让你的心被任何憎恨占据。“耶和华的律法全备,能苏醒人心”(诗19:7)。要注意你无论如何也不要因为别人漠视上帝圣律法的原则而成为一个违背诫命的人。要让你所有的行为,无论可能多么卑微,都具有一种拯救基督替死之宝贵灵魂的性质。要确保你有基督的灵并且向别人介绍在耶稣里的真理。主爱那些内心痛悔的人。现在是形成一种至于永生的品格的时候,要领受亮光,并充分利用你的宝贵机会去散布亮光。正是藉着传授你所领受的,你才会在恩典和基督徒的经验上长进,成为与上帝同工的人。{20MR 77.1}[8]
§20 We must look on the faults of others, not to condemn, but to restore and heal. Watch unto prayer, go forward and upward, catching more and more of the spirit of Jesus, and sowing the same beside all waters. Give not your heart to the possession of any hatred because you see professed Christians pursuing a course that is not what you might expect from those who have had an experience in the truth. The law of the Lord is perfect, converting the soul. See that you are not a commandment breaker in any wise because others disregard the principles of Gods holy law. Let all your works, however humble they may be, be of a character to save precious souls for whom Christ has died. Be sure that you have the spirit of Jesus and present to others the truth as it is in Jesus. The Lord loves those who are contrite in heart. Now is the time to form a character unto eternal life, to receive light, and to make the most of your precious opportunities to diffuse light. It is by imparting that which you receive, that you will grow in grace and in Christian experience, becoming a worker together with God. {20MR 77.1}[8]
§21 与耶稣同负轭是何等大的特权啊!这是何等的高举啊!主希望你信靠祂,倚赖祂,以致你可以与保罗一起领悟地说:“我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比、永远的荣耀。原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的;因为所见的是暂时的,所不见的是永远的”(林后4:17,18)。{20MR 77.2}[9]
§22 What a privilege it is to wear the yoke with Jesus! What an exaltation! The Lord wants you to believe in Him, to trust in Him, so that you may with Paul understandingly say, These light afflictions which are but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory, while we look not at the things which are seen; but at the things which are unseen; for the things which are seen are temporal, but the things which are unseen are eternal. {20MR 77.2}[9]
§23 有一件事我要敦促你和你的同伴们,那就是,向世人彰显基督的品德,实是一件非常严肃的事情。不论何人在何处从事这样的工作,都撒下了要结出永生果实的种子。何时你们看见别人行事与基督徒的身份不相称,就当决心自己不行同样的事。决不要使背负你们的罪孽、担当你们忧患的耶稣心里伤痛。{20MR 77.3}[10]
§24 There is one thing I would urge upon you and your associates, and that is, that it is a most solemn thing to represent to the world the character of Christ. Wherever this is done, by whoever it is done, there is seed sown unto eternal life. Whatever you may see others doing that your judgment convicts you as being unseemly for a Christian, see to it that you never do the same things yourself. Never grieve the heart of Jesus, who has borne your sins and carried your sorrows. {20MR 77.3}[10]
§25 当以柔和谦卑的心侍奉上帝。主耶稣爱你们。只要你们跟从耶稣的脚踪而行,你们就可步履安泰。每一位信奉基督圣名的人都必须为自己的脚步把道路修直。为什么呢?免得瘸子差路。给人树立错误的榜样,因你的行动使人走上弯曲的道路,这是一件极其可怕的事。在不久的将来,我们众人都要站在基督的审判台前,并非要判决我们的案件,因为判决的工作已经完成。审判开始时,案卷都要展开,宣布每一个人的报赏或刑罚都根据他自己的行为成为或善或恶而定。要尽量使你的人生充满善行。{20MR 77.4}[11]
§26 Serve God in meekness and lowliness of heart. The Lord loves you, and just as long as you will follow in the footsteps of Jesus, you will walk securely. It is essential that every soul that names the name of Christ should make straight paths for his feet. Why? Lest the lame be turned out of the way. It is a terrible, terrible thing to give a soul a wrong example, and to lead him in a crooked course by the way in which you may walk. We shall soon stand before the judgment seat of Christ, not to have our cases decided; for this has been done before. The judgment sits, the books are opened, and it is revealed that every man receives according to that which he hath done, whether it be good or evil. Crowd all the good works possible into your life. {20MR 77.4}[11]
§27 尽管别人可能对你采取在你看来是错误的做法,只要记住他们并没有效法耶稣的榜样,不要看他们的缺点,而要看基督的完全,祂是你的榜样。祂没有犯罪,口里也没有诡诈,因为祂心里没有诡诈。心灵里怀有的情绪必定找到出路从口里说出来。我再说,你惟一的保障在于不断仰望耶稣。你过去从他人遭受的挫折将会重演。{20MR 78.1}[12]
§28 Though others may pursue a course toward you that appears to you as wrong, just remember they are not following the example of Jesus, and look away from their defections to the perfection of Christ, your example. He did not sin, neither was guile found in His mouth because there was no guile in His heart. The sentiments cherished in the soul will find their way to the lips. Again I say, Your only safety is in looking constantly to Jesus. The discouragements which you have suffered in the past from others, will be repeated. {20MR 78.1}[12]
§29 一些人会以为他们特别有责任怀疑你,并且阻止你可能尽力取得的任何进步。进行恢复和建造并不是他们的本性;然而这始终是耶稣的工作。他们若不使犯错的人觉得他们过去作恶多端就不会感到满意。然而耶稣将羊带回羊圈,并叫祂天上和地上的朋友和邻舍一起快乐,因为,祂说:“我失去的羊已经找着了”(路15:6)。一个罪人悔改,在天上也要这样为他欢喜,较比为九十九个不用悔改的义人欢喜更大。耶稣有丰盛的恩典。要从祂那里不住地汲取;因为你可以获得充足的供应。{20MR 78.2}[13]
§30 Some will think that it is their special duty to be suspicious of you, and to hinder any advancement you may endeavor to make. It is not in their nature to restore and to build up; but this is ever the work of Jesus. They will not be pleased unless they make the erring feel their sinfulness of the past. But Jesus takes the sheep back to the fold and calls upon His friends and neighbors in heaven and earth to rejoice, for, He says, I have found My sheep that was lost. There is more joy in [the] heavenly courts over one sinner that repenteth than over ninety nine that need no repentance. Jesus is rich in grace. Draw, constantly draw, from Him; for you may have rich supplies. {20MR 78.2}[13]
§31 异端的恶魔已囊括整个世界,决意占领作为他的国度。他有庞大的军队,他们都是虚伪、阴险而顽固的。他们敌挡一切神圣的感化力,利用各样的媒介要造成每一个生灵的败亡。他们拥有热忱、机敏和奇异的能力,要乘隙进犯高举真理旗帜的地方。上帝的同工该怎么办呢?他们的才干与效能何在呢?上帝的同工必须按照基督的方式工作。他们要感染基督的精神,意识到自己真正的尊严与责任。教会不可自以为安全而叉着手说:“我是富足,已经发了财,一样都不缺”(启3:17)。基督的门徒不可依靠他们往时的经验而不前进以达到完全的地步。若然,教会必定会遭遇失败与毁灭。{20MR 78.3}[14]
§32 The demon of heresy has mapped out the world, and has resolved to possess it as his kingdom. Those who are in his army are numerous; they are disguised and are subtle and persevering. They resist every divine influence, and employ every instrumentality in order to compass the ruin of even one soul. They possess a zeal, tact, and ability that is marvelous, and press their way into every new opening where the standard of truth is uplifted. What will the laborers together with God do? Wherein lies their ability and efficiency? Those who are workers together with God will work in Christs lines. Imbued with the Spirit of Christ, they will rise to their true dignity and responsibility. The church is not to fold her hands in security, and say, I am rich, and increased with goods, and in need of nothing. The followers of Christ are not to trust to past experience, and fail to go on to perfection. In so doing the church will meet with defeat and ruin. {20MR 78.3}[14]
§33 教会应当依靠谁呢?当完全依靠上帝。我们应当向上仰望。信心的眼睛应当看透撒但投在我们道路上的凶恶阴影,达到天上的圣所,进入至圣所,那里有我们的中保基督在为我们代求。要仰望耶稣。用信心领会祂代求的精神。祂说:“我将你铭刻在我掌上”(赛49:16)。要本着信心祈求,祂就必将大量的圣降沛降在干渴的心灵上,以其全部复兴的能力,教导领受者并使之成圣。孩子们,要相信,只要信。{20MR 78.4}[15]
§34 Upon what shall she depend? Wholly and entirely upon God. We are to look upward. The eye of faith is to penetrate the hellish shadow that Satan casts athwart our pathway, and reach into the sanctuary above, within the holy of holies, where Christ our advocate is pleading in our behalf. Look unto Jesus. By faith grasp the spirit of His intercessions. He says, I have graven thee upon the palms of My hands. Ask in faith, and He will pour down upon the thirsty soul the Holy Spirit in its plenitude, in its all reviving power, to teach and to sanctify the receiver. Believe, children, only believe. {20MR 78.4}[15]
§35 附:请尽快寄给我们你们正确的地址以便我们直接将信邮给你们。下一批邮件会寄更多文章。(《信函》1894年89号)怀爱伦著作托管委员会1989年3月2日全文发表于美国首都华盛顿。{20MR 79.1}[16]
§36 P.S. Please send us your proper address as soon as possible so that we may mail your letters directly to you. Will send more articles in the next mail.--Letter 89, 1894. Ellen G. White Estate Washington, D.C. March 2, 1989. Entire Letter. {20MR 79.1}[16]
已选中 0 条 (可复制或取消)