文稿汇编卷20 (1420-1500)E

第1434号 一位酗酒父亲的不良遗传
§1 第1434号 一位酗酒父亲的不良遗传
§2 MR No. 1434 - The Evil Heritage Received From a Drunken Father
§3 (1893年8月4日写给布朗姐妹和她的家人,写自新西兰,帕瑞玛塔,朗波因特)
§4 我在昨夜的异象中看到一些事,四点钟就早早起来为你们家人的益处将之写出来。上帝的使者说:“跟我来。”我似乎在一间简陋建筑的房屋里,有好几个年轻人正在打牌。他们非常专注于他们正在玩的游戏,以致没有注意有什么人进了房间。{20MR 51.1}[1]
§5 (Written to Sister Brown and her family, August 4, 1893, from Long Point, Paremata, N. Z.)
§6 I have had during the past night some things represented before me, and I have risen early at four oclock to trace out in writing for the benefit of your family. The angel of God said, Follow me. I seemed to be in a room in a rude building, and there were several young men playing cards. They seemed to be very intent upon the amusement in which they were engaged and were so engrossed that they did not seem to notice that anyone had entered the room. {20MR 51.1}[1]
§7 有几个年轻女孩在一旁看他们玩,所听到的话语很粗俗。在那个房间里确实感觉到有一个灵在运行着,绝对不是纯洁提拔人心使品格高贵的那种性质。{20MR 51.2}[2]
§8 There were young girls present observing the players, and words were spoken not of the most refined order. There was a spirit and influence that was sensibly felt in that room, that was not of a character calculated to purify and uplift the mind and ennoble the character. {20MR 51.2}[2]
§9 有一种怪异的气氛包围着每一个男人的心灵,那些与他们交往的人也受了这种呼出物的影响。不知不觉就吸入了这种空气,这种空气往往充满了使人道德败坏的习惯与做法产生的有毒的臭气。最大的危险是在这种有毒的空气没有被感觉到而不知不觉被人吸入的时候。所表达的想法对人心和道德都是有毒害的。这些影响在世界上而且充满了世界。我问:“这些人是谁,这幕情景代表什么呢?”天使说:“等一等。”{20MR 51.3}[3]
§10 There is a peculiar atmosphere surrounding every mans soul, and those with whom they are associated are affected with this exhalation. There is a breathing in unconsciously this atmosphere which is often charged with poisonous miasma of habits and practices which are demoralizing. The greatest danger is when this poisonous atmosphere is not sensed and is unconsciously inhaled. The ideas that are expressed are deleterious to the mind and to the morals. These influences are in the world and abound. I inquired, Who are these and what does this scene represent? The word was spoken, Wait. {20MR 51.3}[3]
§11 我又看见另一幅画面。人们在饮用有毒的酒精。在此影响下,言语和行为一点也不利于严肃的思想、纯洁的品德、提高改善参与者或那些与他们交往的人。与所呈现的这个画面有关的一切都具有一种性质,是年轻人应该果断回避的。我又问:“这些人是谁?”天使回答说:[这封信的抄本不一定标明天使的话从哪里开始,到哪里结束。]“你所看见的是你正访问的那个家庭中的一些成员。众生之敌,上帝和人类的大敌,就是执政的,掌权的,掌管这幽暗世界的魁首今晚在这里主持。撒但和他的使者正在用试探引领着这些可怜的生灵走向自己的毁灭。他装扮成光明的天使,用讨人喜欢的、自由和自主的想法欺骗和迷惑人心去随从爱好,当作是惟一的幸福之路,世间的赢利与成功的愿景似乎要成为他们思想的顶峰。”{20MR 51.4}[4]
§12 I had another representation. There was the imbibing of the liquid poison, and the words and actions under its influence were anything but favorable for serious thoughts, pure morals, and the uplifting of the participants or those who were associated with them. Everything that was connected with the scene represented was of a character that young people should decidedly shun. I asked again, Who are these? The answer came, [THE FILE COPY OF THIS LETTER DOES NOT ALWAYS MAKE CLEAR WHERE QUOTATIONS FROM THE ANGEL BEGIN AND END.] A portion of the family where you are visiting. The adversary of souls, the great enemy of God and man, the head of principalities and powers and the rulers of the darkness of this world, is presiding here tonight. Satan and his angels are leading on with his temptations these poor souls to their own ruin. He transforms himself into an angel of light, and deludes and bewilders the minds with ideas of pleasure, of liberty and freedom to follow inclination, as the only path for happiness, and worldly visions for profit and success seems to be the height of their thoughts. {20MR 51.4}[4]
§13 然而罪的工价乃是死。一切都是迷惑人的网罗。撒但是个骗子;他欺骗全世界,那些臣服于他的意愿去随从黑暗之君的人成了那狡猾试探者的媒介去勾引他人犯罪;受了试探的人进入不安全的路径,成了试探人的,诱导他人走上禁路,违背上帝的律法。{20MR 52.1}[5]
§14 But the wages of sin is death. All is a delusive snare. Satan is a deceiver; he deceives the whole world, and those who yield themselves up to his will to follow the prince of darkness become the agents of the wily tempter to solicit others to sin; the tempted to enter into unsafe paths becomes a tempter and leads others to forbidden paths to the transgression of the law of God. {20MR 52.1}[5]
§15 “魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人”(彼前5:8)。他获取没有经验的年轻人作他的盟友,诱导他们离开纯洁神圣的影响,去贪爱宴乐,寻欢作乐,他们很容易被诱导去败坏上帝所赐的能力以侍奉撒但。{20MR 52.2}[6]
§16 The devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour. He secures as his allies youth who are inexperienced, and he leads them away from pure and divine influences into pleasure loving, pleasure seeking, and they are easily led to corrupt their God-given powers to the service of Satan. {20MR 52.2}[6]
§17 每一个人都会受到诱惑,恶习会出卖基督为之而死的人,使他们离开安全的道路,离开圣洁,离开上帝。嬉戏、歌唱、欢闹和兴奋升达他们所侍奉和敬拜的神,以致忘记和羞辱了天上的上帝,祂“爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。试探的魅力用一种迷人的、销魂的能力控制着这些人。{20MR 52.3}[7]
§18 Solicitations will meet every soul, and vices will betray the souls for whom Christ has died, away from safe paths, from holiness, and from God. Merriment and songs and hilarity and glee ascend to the god whom they serve and whom they worship, to the forgetting and dishonoring of the God of heaven, who so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life. The spell of temptations is holding these souls with a fascinating, bewitching power. {20MR 52.3}[7]
§19 撒但会一步一步带领他们,他们可以说是被蒙住了眼睛,在他们前进时,撒但会用他的暗示煽动人性的情欲至于堕落,这会证明他们的永远灭亡。已经在发展一种强烈的倾向,其表现是邪恶而具有毁灭性的。食欲和情欲大声要求放纵和满足。理性和良心有一段时间每一步都抗议,然而撒但的声音在以诱人的外表呈现属世的私欲,罪恶变得很有魅力。他们便进一步背离上帝的忠告和从祂的道发言的有权威的声音。这些青年需要祈祷说:“不要叫我们进入试探,救我们脱离邪恶。”{20MR 52.4}[8]
§20 Satan will lead them on from step to step, as it were blindfolded, and with his suggestions will, as they advance, stir up the human passions to depravity which will prove their eternal ruin. There is already developing a strong inclination to that which is evil and destructive in its manifestation. Appetites and passions are clamoring for indulgence and gratification. Reason and conscience remonstrated at every step for a time, but the voice of Satan is heard presenting worldly lusts in attractive garments, and sin becomes attractive. They depart farther from the counsel of God and the authoritative voice speaking from His Word. These youth need to pray, Lead us not into temptation, but deliver us from evil. {20MR 52.4}[8]
§21 他称作A的那个年轻人有大危险变成你现在做梦都想不到的样子。但你已经开始从事的做法每一步都有试探。你既屈从撒但的试探,就在从事愚昧有害的私欲。这有损于耶稣的血所买来的灵魂的尊严,藉着基督已经为他做出的准备,他能够成为上帝的孩子,不朽产业的继承人,上帝国中永恒产业的后嗣。你现在的做法是走向灭亡的。你是在牺牲健康和幸福,你若继续走下去,就必收获你所撒的可怕苦果。{20MR 52.5}[9]
§22 There is great danger of the young man, whom he called A, of becoming that which you do not now dream of. But your course which you have entered upon is one of temptation at every step. Yielding to follow the temptations of Satan you are engaging in foolish and hurtful lusts. This is beneath the dignity of a soul bought by the blood of Jesus Christ, capable through the provisions Christ has made in his behalf of becoming a child of God, an heir to an immortal inheritance, an eternal substance in the kingdom of God. Your course is now toward perdition. You are sacrificing health and happiness, and if you follow on, you will reap that which you have sown and it is a terrible, forbidding harvest. {20MR 52.5}[9]
§23 行动是随着目的和欲望的,具有为善或为恶的道德品质。惟有上帝的眼目才能看透内心的思想感情和倾向。祂是一位证人,目睹每一个行动,无论多么隐密。你无法将你的弟兄或姐妹带进安全的道路。你的姐妹需要你母亲的照顾,本不应该与她分开。她一直没有意识到与不会倾向于提高改善她女儿现在和永恒利益的一类人交往会大大危及她的品格。{20MR 53.1}[10]
§24 Actions are the following of desires and purposes, and have a moral character for good or for evil. The thoughts and feelings and inclinations of the heart are discerned only by the eye of God. He is a witness to every action however secret. You cannot lead your brothers or sisters into safe paths. Your sister needed the watchcare of your mother, and should not have been separated from her. She has been unaware of the greatness of the peril to the character of her daughter through associations of a kind which will not have an uplifting, refining tendency upon her present and eternal interest. {20MR 53.1}[10]
§25 [上帝的使者说:]“要警告母亲当心她孩子们的交往。敞开一扇门使他们受邀进入会遇到危险试探的地方是不安全的。撒但在非常认真狡猾地铺张他的网罗,用来诱捕人。{20MR 53.2}[11]
§26 [The angel of God said,] Warn the mother to be careful in regard to the association of her children. It is not safe to open a door whereby they are invited to enter where temptations of a dangerous nature will meet them. Satan is very earnest and wily in spreading his net wherewith he may entangle souls. {20MR 53.2}[11]
§27 “主正慈怜地看着你们全家人。父亲的食欲和遗传的倾向已经传给了孩子们。那位注意小麻雀掉在地上的上帝按名认识你们家中的每一个成员。祂爱他们,同情他们。如果他们愿意凭活泼的信心接受他们的救赎主基督,祂就会拯救每一个家庭成员脱离罪与耻辱。于是他们就会离开罪恶的道路,停止行恶,学习行善。{20MR 53.3}[12]
§28 The Lord is looking with pitying tenderness upon the entire family. The appetite and hereditary tendencies of the father had been transmitted to the children. That God who marks the fall of the little sparrows knows every member of the family by name. He loves and pities them. He will save every member of the family from disgrace and sin if they will accept of Christ their Redeemer by living faith. Then they will leave their course of sin, cease to do evil, and learn to do well. {20MR 53.3}[12]
§29 “要警告母亲提防她儿女可疑的交往。使孩子们接触这里所表现的种种影响是不安全的,因为这会表明它们持久的伤害。打牌对心灵来说是危险的,对道德来说也是危险的。这种玩牌的意向会越玩越强,成为强烈的习惯,导致赌博。引起对酒和烈酒的欲望。{20MR 53.4}[13]
§30 Warn the mother to guard her children from doubtful associations. It is not safe to bring children in contact with the influences here manifested, for it may prove their lasting injury. Card playing is dangerous to the soul, dangerous to the morals. This disposition to play cards will grow by practice into intensity of habit which leads to gambling. The appetite is aroused for wine and liquor-drinking. {20MR 53.4}[13]
§31 “这个家庭的青年男女需要防守第一次喝酒或第一次玩牌的嗜好。那些嗜好导致步步向下走到伤风败俗的行为,并有一种迷人的能力,难以克服,会使人深而又深地陷入罪恶的奴役中。凡与实行这些嗜好的人交往的人,都会败德。孩子们继承了对酒和刺激性饮料的欲望,若是屈服于那试探人的,道德力就消失了。”{20MR 53.5}[14]
§32 This family of young men and women need to be garrisoned against the first indulgence of the wine cup, or the first handling of cards. Those indulgences lead step by step to the downward road to immorality, and have a bewitching power difficult to overcome, which presses souls deeper and deeper into the slavery of sin. All who associate with those who practice these indulgences will have corrupt morals. The children have inherited an appetite for wine and stimulating drinks and, if there is a yielding to the tempter, moral power is gone. {20MR 53.5}[14]
§33 恶魔就在你身边,鼓动你去放纵你对酒和烈酒的欲望。母亲已经知道它对父亲和丈夫的可怕影响。她的孩子们决不会知道她不得不经历和忍受了多少痛苦。决不要让历史重演,让她不得不再过以往的生活。她必须警告和命令她的家人效法她,她需要她年长的孩子们能给她的所有帮助。{20MR 53.6}[15]
§34 The demon is at your side, encouraging you to indulge your desire for wine and strong drinks. The mother has known its terrible effects upon the father and husband. How much she has had to endure and suffer will never be known by her children. Let her not be compelled to live over the past in any sense by having its history repeated. She must warn and command her household after her, and she needs all the help her elder children can give her. {20MR 53.6}[15]
§35 要他们决定的惟一问题是,他们愿意在哪个旗帜之下作战。他们愿意站在基督耶稣血染的旌旗之下吗?他们是愿意自然地列阵与上帝作战呢,还是愿意接受耶稣基督并与上帝合作控制食欲和情欲,本着上帝所赐的男女人格作为得胜者站立呢?惟有靠着来自耶稣基督的力量才能完全自我控制,始终忠于高级能力与品性对低级能力与品性的合法统治。{20MR 54.1}[16]
§36 The only question for them to decide is under which banner will they fight. Will they stand under the blood-stained banner of Christ Jesus? Will they fight, arraying nature against God, or will they accept Jesus Christ and cooperate with God in bringing under control appetites and passions, and stand in their God-given manhood and womanhood as conquerors? Self-control can be complete only in the strength which comes from Jesus Christ, ever true to the rightful dominion of the higher powers and attributes having dominion over the lower. {20MR 54.1}[16]
§37 自我约束的能力是越用越强的。起先看似困难的事,藉着不断的重复就变得习惯而容易了,直到正当的原则、正当的行动进入并成为我们自己的一部分,藉着基督的恩典将罪人塑造成新的品格。他就在基督耶稣里成了一个新造的人。{20MR 54.2}[17]
§38 The power of self-restraint grows by exercise. That which at first seems difficult, by constant repetition becomes habitual and easy until right principles, right actions enter into and become a part of ourselves, and through the grace of Christ mold the sinner into a new character. He becomes a new creature in Christ Jesus. {20MR 54.2}[17]
§39 年轻人,你现在有必要改变你的做法,运用你的能力流入另一个完全不同的渠道。这种情况不可能发生,除非你凭心信置身基督一边,将你的生命献给祂,你是基督的财产。然后你的思想、你的动机、你的作法,才会发现一个新的渠道,就是恩典的渠道,它们就会比以前更加深刻、更加充分、更加快乐地流进各自的航道。{20MR 54.3}[18]
§40 There is now a necessity for you, young man, to have your practices changed, your powers exercised to flow in altogether another channel. This will not be possible unless you by faith shall place yourself on Christs side of the question, giving your life to Him whose property you are. Then your thoughts, your motives, your practices, [will] find a new channel, even the channel of grace, and they will flow in their course more deeply, more fully, and more joyously than they have ever done before. {20MR 54.3}[18]
§41 “不轻易发怒的,胜过勇士;治服己心的,强如取城”(箴16:32)。邪灵不断地在你的路径上,要藉着你对令人兴奋的快乐和娱乐的喜爱和你的对食欲的放纵来诱导你陷入困难。沉睡着的遗传的情欲被激醒起来活动。你每一步都在遭遇每一个恶劣的情欲和狡猾的试探。{20MR 54.4}[19]
§42 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. Evil spirits are continually on your track to lead you into difficulties through your love for exciting pleasure and amusements and your indulgence of appetite. The slumbering inherited passions are irritated and awakened into activity. Every bad passion and subtle temptation is meeting you at every step. {20MR 54.4}[19]
§43 你可以站出来,胜过你自己,胜过你的倾向爱好,胜过执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔。对这场属灵的战争来说,人的能力如同无有。那征服自我的人不是靠着才能、机敏或他自己意志的天赋得胜,而是靠着上帝得胜。{20MR 54.5}[20]
§44 You may stand forth as conqueror over yourself, conqueror over your inclinations, conqueror over principalities and powers and the rulers of the darkness of this world and spiritual wickedness in high places. For this spiritual warfare human power is as nothing. The self-conqueror triumphs through no aptitude, no smartness or genius of his own will, but he conquers through God. {20MR 54.5}[20]
§45 不受控制的意志伤害最多的,莫过于那个放纵自己意志的人。凡不愿选择不辞劳苦地练习控制自我、自己的食欲和情欲的人,必容易落入撒但的网罗中。耶稣要求你得到恢复,忠于自己和上帝。{20MR 54.6}[21]
§46 The uncontrolled will hurts none so much as the one who indulges his will. He who will not choose to take the trouble to exercise control over himself, his appetites, his passions, will fall an easy prey to satanic snares. Jesus calls for you to be restored to yourself and to God. {20MR 54.6}[21]
§47 年轻人被指向母亲,她因父亲喝烈酒的习惯而过了很糟糕的生活。孩子们受试探引诱时比父亲更缺少道德力。因此,他们惟一的保障在于完全彻底戒酒。有命令发出:“要警告作母亲的以坚定的自主站立,好警告和管理她的孩子们。”她需要她较大的孩子们的帮助。她有理由感谢主那么多孩子不在世了,他们没有活着用身心的退化证明父亲的罪。{20MR 55.1}[22]
§48 The youth were pointed to the mother who had led a terrible life through the fathers habits of strong drink. The children, when solicited by temptation, have less moral power than had the father. For this reason, their only safety is entire, total abstinence. The words were spoken, Warn the mother to stand in firm independence to warn and command her children. She needs the help of her elder children. She has reason to thank the Lord that so many are not [living], that they did not live to testify by physical and mental degeneracy the sins of the father. {20MR 55.1}[22]
§49 原本一定会见到的与在约翰和另一个年轻人身上一样的智力缺陷也就没有了。心智的宝石已暗淡。上帝仁慈地免除了最大的悲伤和孩子们身上发展了的品格特性,每一个人的保障在于将自己的灵与魂与身子都置于耶稣基督的控制之下。祂是恢复者。主已仁慈地免除了母亲更大的悲伤,要是她的小孩子们还活着,就会是活生生的悲哀。{20MR 55.2}[23]
§50 The deficiencies of intellect must have been felt, as is seen in John, and still another young man that is not [living]. The jewel of the mind was dimmed. God has mercifully spared the greatest sorrows and the traits of character developed in the children, and the safety of every one is to place themselves soul, body, and spirit under control of Jesus Christ. He is the Restorer. The Lord has mercifully spared the mother the greater sorrow, which would have been a living sorrow had her little ones lived. {20MR 55.2}[23]
§51 母亲必须教育自己以和解的心看待自己现在的伤心事。那些小孩子不在世是好的。她若是忠心,就会在复活之晨与他们再相遇。主已仁慈地软化了始终在她眼前的苦难,长子继承权给了她那因烂醉的父亲而在理性上有缺陷的儿子。上帝仁慈地使已死的孩子和依然活着的孩子免受父亲在烈酒的影响之下所表现的暴力和极愚蠢的疯狂。{20MR 55.3}[24]
§52 The mother must educate herself to look with reconciliation upon her present sorrows. It is well with these that are not [living]. She will if faithful meet them again in the morning of the resurrection. The Lord has mercifully softened the affliction ever before her eyes, of the birthright given to her son who is deficient of reason, through the besotted father. God has mercifully shielded the one that is not [living], and the one that still lives, from violence and insane madness that was exhibited in the father under the influence of liquor. {20MR 55.3}[24]
§53 约翰和玛丽将一直是孩子,且将在必死的人披上不死时被那伟大恢复者的能力所恢复。他们所有可悲的记号都将被除去。这些记号现在是一个警告的灯塔,重述着酗酒会成就什么事。{20MR 55.4}[25]
§54 John and Mary will always be children, and will be restored by the power of the great Restorer when mortals shall have put on immortality. All their sad marks are obliterated. These marks are now a beacon of warning, repeating the history of what intemperance will do. {20MR 55.4}[25]
§55 他(上帝的使者)转向最年长的孩子,说:“你身上负有一个重大的责任,要与天上的生灵并你的母亲合作,好尽你所能地消解留在你家人身上的痕迹。上帝已赐给你宝贵的智力。你在各方面都比约翰有优势;但你若是过不顺从和犯罪的生活,你就会丧失会赐给约翰和玛丽的将来不朽的生命。{20MR 55.5}[26]
§56 He [the angel of God] turned to the eldest and said, Upon you rests a weighty responsibility to cooperate with heavenly intelligences and your mother to counteract, as far as in your power, the traces left upon the family. God has given you precious intellect. You have advantage in every respect over John, but if you practice a life of disobedience and transgression you will lose the future immortal life which will be given to John and Mary. {20MR 55.5}[26]
§57 “你的灯就会在黑暗里熄灭,除非你忠心诚实地侍奉主耶稣。你为何不像约翰一样,决不能在知识上增长,决不能发展智力呢?他在理性上是一个孩子,一直是一个孩子,这并不是他自己的罪。你应该深思这一点,应该付出一切努力达到比你已经达到的更高的标准。你有天份,若是予以培养,就会使你成为与上帝同工的人。你可以在知识上增长。要停止行恶,但不要就此止步。要学习行善,始终学习并长成你永活的元首基督的身量。{20MR 55.6}[27]
§58 Your light will go out in darkness unless you are loyal and true to serve the Lord Jesus. Why are you not as is John--never able to increase in knowledge, never able to expand the intellect? It was no sin of his own that left him a child in reason, always a child. This should be contemplated by you, and you should make every effort to reach a higher standard than you have yet done. You have endowments that, if cultivated, will make you a laborer together with God. You may increase in knowledge. Cease to do evil, but do not stop here. Learn to do well, ever learning and growing up into Christ your living Head. {20MR 55.6}[27]
§59 “你没有时间可以浪费。天国就在你力所能及的范围之内。你若继续以你自己的方式行事,你若继续行在你现在所走的道路上,你若继续放纵你的食欲,就会证明你今生的毁灭,你就不会拥有不朽的来生。你就不会能够像你父亲那样承受对你能力的滥用,因为你不如他有体力和道德力。{20MR 56.1}[28]
§60 You have no time to lose. Heaven is within your reach. If you continue to work in your own way, if you continue to walk in the path you are now pursuing, and if you continue to indulge your appetite, it will prove your ruin in this life, and you will not have the future immortal life. You will not be able to bear the abuse of your powers as did your father, for you have less physical and moral power than he had. {20MR 56.1}[28]
§61 “天国值得毕生的、恒切的、不倦的努力。你若失去天国,你就失去了一切。你若得到天国,你就赢得了一切。你有能力,你有智力。你愿意善用这些来荣耀上帝吗?比起主为了拯救罪人而已经做的,祂还能再做什么呢?已经做了一切,使救恩成了将亡的人力所能及的。{20MR 56.2}[29]
§62 Heaven is worth a life-long, persevering, untiring effort. If you lose heaven you lose everything. If you gain heaven you win everything. You have capabilities, you have intellect. Will you improve these for the glory of God? What more could the Lord do to save the sinner than He has done? Everything has been done to bring salvation within the reach of perishing souls. {20MR 56.2}[29]
§63 “关于约翰的情形,你看到他现在的样子,并为他的头脑简单表示悲叹。他没有罪的意识。上帝的恩典将彻底消除这种遗传带来的低能,他将在光明中与圣徒同得基业。主已赐给你理性。就理性的能力来说,约翰是一个孩子,但是他具有一个孩子的谦恭和顺从。{20MR 56.3}[30]
§64 In regard to the case of John, you see him as he now is and deplore his simplicity. He is without the consciousness of sin. The grace of God will remove all this hereditary transmitted imbecility, and he will have an inheritance among the saints in light. To you the Lord has given reason. John is a child as far as the capacity of reason is concerned, but he has the submission and obedience of a child. {20MR 56.3}[30]
§65 “你是家中一个有责任的成员。你已被上帝独生子的血所赎买。祂曾为你舍命。祂为亚当每一个儿女承担了罪恶与过犯的刑罚,以便他们若是信靠祂,就不致灭亡,反得永生。上帝的声音从祂的圣言对你讲话,应该得到相信、学习和顺从。真理与公义被带给你,让你接受。‘你们转回,转回吧!离开恶道,何必死亡呢’(结33:11)?你若不知道自己有罪,就无法考虑你对上帝的责任。”{20MR 56.4}[31]
§66 You are a responsible member of the family. You have been redeemed by the blood of the only begotten Son of God. He gave His life for you. He bore the penalty of sin and transgression for every son and daughter of Adam, that they should not perish if they believe in Him but have everlasting life. The voice of God speaks to you from His holy Word. It is to be believed, studied, and obeyed. Truth and righteousness are brought to you for your acceptance. Turn ye, turn ye from your evil ways; for why will ye die? Ignorant of your sinfulness you cannot consider your responsibilities to God. {20MR 56.4}[31]
§67 我正在写给你的一切都是事实;但这对你来说可能完全是陌生的。你看不出来你是天天在世人面前表现你对天上上帝的不忠,是在选择罪人的道路,是在肯定得到你罪恶的工价,就是死。上帝的仁慈和恒久忍耐延长了,你因祂的仁慈和祂的忍耐而幸免于难。{20MR 56.5}[32]
§68 All that I am writing to you is truth; but it may all be strange to you. You do not see that day by day you are manifesting before the world your disloyalty to the God of heaven and are choosing the way of the transgressor, which is sure to secure to you the wages of sin, which is death. And the kindness and longsuffering of God are prolonged, and you are spared by His mercy and His patience. {20MR 56.5}[32]
§69 你的母亲以许多种方式疼爱和纵容了你;她不敢建起屏障反对撒但的试探。她犯了错误,竟让她的孩子们与你联络,你没有基督的恩典,没有经验带领他们或影响他们养成正确的习惯和做法。她看不到你的影响只会对他们有害并成为向他们介绍试探的手段,用种种影响包围他们,会诱导他们陷入有罪的行为,发展的品格不会文雅、纯正、高贵,而会低劣,使他们没有资格在今生从事令人振奋的有用的工作并适合不朽的来生。{20MR 56.6}[33]
§70 Your mother has loved and has indulged you in many ways; she has not dared to build up barriers against Satans temptations. She has made a mistake in connecting her children with you who have not the grace of Christ or the experience to lead them or influence them to correct habits and right practices. She does not see that your influence cannot but be detrimental to them and be the means of introducing them to temptations and surrounding them with influences which will lead them to sinful practices and development of character that will not refine, purify, and ennoble, but cheapen and disqualify them for the work of usefulness in this life which is uplifting and for the future immortal life. {20MR 56.6}[33]
§71 这个家庭的成员们都需要看到他们的属灵需要,才不至于被骄傲、世俗物欲、不虔诚所误导和控制,这些东西不会在今生提升他们的道德价值,也不会使他们获得不朽的来生。这个家庭的每一个人都需要仔细考虑在品格上和他们与上帝的关系上发生的改变,以及祂对他们的要求。上帝对他们有要求,他们若是响应这些要求,就会忠于他们所有的责任,坚持诚实正直地对待自己的同胞。惟有上帝能开你的眼睛,让你看到你的危险,叫你现在就地止步,转身回头。{20MR 57.1}[34]
§72 The members of the family all need to see their spiritual necessities, that they may not be led and controlled by pride, worldliness, ungodliness which will not elevate them in the scale of moral worth in this life, and will not secure to them the future immortal life. Every one of this family need to carefully consider the change that must take place in the character and in their relation to God and the claims He has upon them. God has claims upon them, which if they respond to these claims, they will be true to all their responsibility in persevering integrity towards their fellow men. God alone can open your eyes to see your danger and to call a halt now where you are and to turn square about. {20MR 57.1}[34]
§73 要让这些年轻人考虑他们正在采取的做法,他们正在对彼此发挥的影响。他们是令人振奋的吗?他们是在用糠秕建造自己的品格呢,还是在心田中撒播纯洁的种子呢?他们是在将人引向纯洁吗?他们与别人的交往具有的性质使他们承认并顺从上帝所赐给他们的律法吗?上帝会嘉许的品格标准就在此。这圣洁的律法必在最后算账的大日作审判你的标准。母亲对她孩子们的道德本性寄予太大信任了。你是她的孩子,却在采取一种做法,你若不立刻果断地改变这种做法,就会给一颗已经伤透的心带来忧愁和极度的痛苦,她要是没有得到上帝的安慰和恩典,早就被压碎了。{20MR 57.2}[35]
§74 Let these young men consider what course they are pursuing, what influence they are exercising over one another. Are they uplifting? Are they building their characters with the chaff, or are they sowing the pure seed in the soil of the heart? Are they leading to purity and are their associations with others of a character to lead them to recognize and obey the law of God which He has given them? Here is the standard of character which will be approved of God. This holy law will be the standard to judge you in the last great day of reckoning. The mother has placed too great confidence in the moral nature of her children. You, her children, are taking a course which if you do not make a decided change at once will bring sorrow and anguish upon a heart already wounded and sore, and would be crushed were it not for the comfort and grace she receives of God. {20MR 57.2}[35]
§75 我劝你把每一张纸牌都烧掉。不要喝一滴酒或烈酒,因为酒会燃起疯狂与邪恶。你要保证自己完全戒酒,因为这是你惟一的保障。{20MR 57.3}[36]
§76 I beseech of you, Let every card be burned. Let not one drop of wine or liquor pass your lips, for in its rise is madness and evil. Pledge yourself to entire abstinence, for it is your only safety. {20MR 57.3}[36]
§77 你在随从你现在采取的做法时,自以为精明;在交易上你可能有心计。你若是继续错下去,就可能也愿意在商业交易上增加不诚实的做法,然而要记住“为这一切的事,上帝必审问你”(传11:9)。祂的道说:“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的上帝;又要爱邻舍如同自己”(路10:27)。{20MR 57.4}[37]
§78 While you follow in the course of action you are now pursuing, you suppose yourself sharp; in deal you may be scheming. You may and will, if you follow on in wrong doing, increase in dishonest practices in business deal, but bear in mind that for all these things God will bring thee into judgment. His Word says, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbor as thyself. {20MR 57.4}[37]
§79 主难道会支持你有丝毫不诚实的做法和不节制的嗜好以致使你丧失处理业务或作商业代理的镇静理性吗?你会以为自己精明巧妙,但你的理性却被出卖给烈酒了。撒但控制了你的能力,自制力将会被食欲的叫嚣胜过。在撒但的训练下,你的人生会将被浪费,你将会在品格上成为你想不到会成为的样子。{20MR 58.1}[38]
§80 Will the Lord favor you in the least dishonest practices and indulgence of intemperance that will rob you of calm reason to transact business or to be an agent in business? You will think yourself sharp and cunning, but your reason is sold for liquor. Satan has control of your powers, and the power of self-control will be overcome by the clamors of appetite. Under Satans training your life will be wasted, and you will become in character that which you did not suppose you would be. {20MR 58.1}[38]
§81 你可能会像哈薛一样在先知预言他会采取的残忍行径时说:“你仆人算什么,不过是一条狗,焉能行这大事呢”(王下8:13)?他以为自己是安全的,但他已形成的品格习惯导致他发展出了邪恶残忍的行为表现,犯了他从未想到自己能犯的罪。{20MR 58.2}[39]
§82 You may say, as did Hazael, when the prophet prophesied of the course of action that he would in cruelty pursue, Is thy servant a dog that he should do this great thing? He thought himself secure, but he had formed habits of character which led him on and developed into exhibitions of deeds and actions satanic in cruelty that he never supposed he could be guilty of doing. {20MR 58.2}[39]
§83 你们家的任何一个人在酒杯上与试探周旋都不安全。他们惟一的安全在于寻求惟独上帝能给予的帮助。不要让一个儿子用言语和榜样成为撒但的媒介去引诱家中的一个人以致放纵和唤醒恶魔食欲,这种食欲已经毁了你们的父亲,将他过早送进了坟墓。孩子已经从父亲遗传了这些特性。撒但极力用每一导致恶行的试探包围青少年。(《信函》1893年1号)怀爱伦著作托管委员会1989年1月22日全文发表于美国首都华盛顿。{20MR 58.3}[40]
§84 It is not safe for one of your family to tamper with temptation on the wine cup. They are only safe in seeking that help which God alone can give. Let not one son by his words and his example become Satans agent to tempt one of the family to lead to indulge and awaken the demon appetite, which spoiled the life of the father and sent him prematurely to the grave. The children have had these traits transmitted to them from the father. Satan exercises his utmost powers to surround the youth with every temptation which leads to evil ways.--Letter 1, 1893. Ellen G. White Estate Washington, D.C. January 22, 1989. Entire Letter. {20MR 58.3}[40]
已选中 0 条 (可复制或取消)