第1417号 书报要像秋天的落叶一样..
§1
第1417号 书报要像秋天的落叶一样..
§2
MR No. 1417 - Literature To Be Circulated Like Leaves of Autumn; Exclusive Principles To Be Eliminated
§3
(1897年2月28日写于新南威尔士州,库兰邦,“森尼赛德,”致“亲爱的科尔科德弟兄”)
§4
我在2月27日安息日之后的晚上收到了你的信和手稿。我感到上帝之灵的运行。星期日和星期一晚上我过了一点钟还睡不着。我在异象中聚会,会上表达了你信中提到的观点,详述上“独家经营”的问题,极力主张在我们的出版物、小册和书籍的销售中以独家经营为一个契约。{19MR 378.1}[1]
§5
(Written February 28, 1897, from Sunnyside, Cooranbong, N.S.W. to Dear Brother Colcord.)
§6
I received your letter with the manuscript evening after the Sabbath, February 27. I have felt the movings of the Spirit of God. Sunday and Monday nights I could not sleep past one oclock. I was in an assembly where the very sentiments you referred to in your letter were expressed. The exclusively was dwelt upon, and urged as a contract in the sale of our publications, pamphlets, and books. {19MR 378.1}[1]
§7
我受激励要写出在那次聚会上被当作真理摆在我们面前的原则。这些“独家经营”的原则不应该在上帝的工作中有地位。应该从你们的业务管理和你们与主的道德大葡萄园中的工人们有关的理事会中除掉这些原则。关于进入那些正在你们出版社分部任何一个方面处理我们的期刊和小册的那些人中间的这种“独家经营,”我一直大伤脑筋。他们不配得到言语或笔墨的描述。那完全是人的发明,与上帝无关。“独家经营”起源于自私。应该除掉这个词,因为它不是上帝默示的。{19MR 378.2}[2]
§8
I was constrained to write out the principles that were set before us in that assembly as truth. These exclusive principles should not have place in the work of God. They should be cut out of your business arrangements and your councils in connection with the workers in the Lords great moral vineyard. My mind has been much exercised in regard to having this exclusively come in among those who are handling our papers and pamphlets in any line in your branch office. They are unworthy of being voiced or traced with a pen. It is entirely a human device with which God has had naught to do. Its origin is selfishness. The word should be cut out, for it is not inspired of God. {19MR 378.2}[2]
§9
给提摩太的嘱咐是:“在上帝面前,并在将来审判活人死人的基督耶稣面前,凭着祂的显现和祂的国度嘱咐你:务要传道,无论得时不得时,总要专心;并用百般的忍耐,各样的教训,责备人、警戒人、劝勉人”(提后4:1,2)。这个嘱咐是给所有正在从事传道事工、所有正在效法基督榜样之人的。当机会来到时,他们必须抓住。所有的人都应充分准备好用言语和小册子传播真光。应有成百上千福音单张小册像秋天的落叶那样散落开来。{19MR 378.3}[3]
§10
The charge given to Timothy was, I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at His appearing and His kingdom; Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine [2 Timothy 4:1, 2]. This charge is for all who are acting a part in the ministry, [all] who are following the example of Christ. They must snatch the opportunities as they come. Let all be fully prepared to disseminate the light by word and by pamphlet. There should be hundreds of little tracts scattered as the leaves of autumn. {19MR 378.3}[3]
§11
已经销售了许多本《回声》。就现状来说这是很好的,然而还应该有更多资料来到人们面前。现在很需要传单和小册子,其中有些登载短小的文章,另一些宣扬警告的信息,和我们主耶稣基督的复临。要散发有关安息日的短文,阐述它与圣经道理的关系。单单销售《回声》是不够的。世界需要受到警告。要用清楚、有力和富有灵感的文章,讲述健康的题目,健康和节制的原则,信心和希望的经验——这一切都应传给世界。在城市里的出版社分部,可以在这方面成就善工。这些无声的语言会在人心中留下印象,引起人对上帝真理的兴趣。{19MR 379.1}[4]
§12
Many Echoes have been sold. This is well so far as it goes, but many more are to come before the people. There is a great need of leaflets and tracts, some containing short articles, others presenting the messages of warning, the second advent of our Lord Jesus Christ. The Sabbath, treated in brief, and its relation to the truth of the doctrines substantiated by the Scriptures should be circulated. It is not enough to merely sell the Echo. There is a world to be warned. Health subjects in clear, forcible, spirited articles, health and temperance principles, and experiences of faith and hope--all should be presented to the world. The branch office in the city may do a good work in this line. These silent words will make impressions on minds, and will awaken an interest in the truth of God. {19MR 379.1}[4]
§13
亮光!亮光!要让真光到处照耀!这光要散成斑斑点点,这里一点,那里一点。要散发出来与错谬对照。在人心中有深沉的黑暗,要尽一切力量将之驱散,让真光照耀出去。{19MR 379.2}[5]
§14
Light! Light! Let it shine forth everywhere. It is to be diffused in jots and tittles, here a little and there a little. It is to be diffused in contrast with error. There is a dense darkness upon human minds, and everything possible should be done to rend it away and let the true Light shine forth. {19MR 379.2}[5]
§15
我们的条条框框太多,太缩手缩脚了。在墨尔本各方面都需要工人。《回声》是一份小期刊,应该有很大的销量。应该利用每一可能的有利条件建立出版社的一个新的分部。要让出版社带有可能带有一切有利条件,以便它能履行其义务。这不需要在那些从事同一方面工作的人心中引起任何嫉妒。{19MR 379.3}[6]
§16
There is too much limiting, too much setting of boundaries, altogether too much withdrawing ourselves from our own flesh. Workers in Melbourne are needed in every line. The Echo is a small paper, and should have a large circulation. Every advantage possible should be taken of the establishment of a new branch of the publishing house. Let the office carry all the advantages that it possibly can to meet its obligations. This need not create any jealousy in the minds of those who are engaged in the work in the same line. {19MR 379.3}[6]
§17
要发光,要让光清清楚楚地照出来。在这件事上不应有什么疑问。我们关于现代真理的书应当展示出来,而且一有需要,就当毫不忧疑地从别的地方去取过来。需要有工人无论得时不得时都愿意在各地承认真理。应当使出版社的分部成为世上的擎光者。主的工人们若是成圣了,祂的福气就会伴随着工作。{19MR 380.1}[7]
§18
Let there be light: let it shine forth in clear, distinct rays. Let there be no question in this matter. It is essential that our works on present truth shall be displayed, and that when needed there may be no delay in sending to another locality to obtain them. There is need of workers in season, out of season, those who will confess the truth in every place. The branch office should be made a light bearer to the world. If the Lords workers are sanctified, His blessing will attend the work. {19MR 380.1}[7]
§19
文字布道会虽然有它的工作要做,可是不应该认为自己“独家经营”。它不应该成为一个独立的王国,有它自己的管辖范围。根椐上帝赐给我的亮光,祂希望祂的子民利用每一个机会传播真光。他们要在各水边撒种。城里的出版社要发行我们的书刊。要有充足的小册子和书刊随时可供使用。许多人因着好奇心要知道这些单张和小册子的内容,如果手头就有,这些书就能卖掉,得来的钱用来推进上帝的圣工。出版社本身就是为圣工而用的。在任何情况下,他们都不应该等候请教国际文字布道会(圣经书房或复临书籍中心[ABC]的前身)。{19MR 380.2}[8]
§20
While the tract and missionary society has its work to do, it is not to hold itself exclusively. It is not to be a separate kingdom, and have a jurisdiction of its own. From the light which God has given me, He desires that His people shall improve every opportunity for disseminating light. They are to sow beside all waters. Our publications should be represented by the office in the city. It should be well supplied with tracts and publications for use at once. Many through curiosity will desire to know what these tracts and pamphlets contain, and if they are right at hand they can be sold and the money used to carry forward the work of God for which the office is to be used. In any case, they should not wait to refer to the International Tract and Missionary Society. [NAME GIVEN TO EARLY BOOK AND BIBLE HOUSES OR ADVENTIST BOOK CENTERS.] {19MR 380.2}[8]
§21
在圣工中不可以有“独家经营”,这不是出于上帝的启示。不论何时何地,只要我们能用书刊宣扬真理,启发心灵,我们就应这么做。这个世界是被罪败坏的,笼罩着世界的谬论的浓重黑暗被许多人误以为是真理。被认为是最有才华的那些人也无法消除那像棺罩一样遮盖着世人的黑暗和无知。然而这里有光明的真理应该在中肯的短文中出现在我们的《回声》上。它应该含有简单虔诚的经验,会消除被认为最有恩赐之人的盲目。{19MR 380.3}[9]
§22
This exclusiveness is not to have any place in the work, for it is not the inspiration of God. Wherever we can advance the truth, wherever we can enlighten minds in regard to our literature, we should do so. This world is corrupted by sin, and the thick darkness of error which enshrouds it is supposed by many to be truth. Those who are considered the most talented cannot remove the darkness and ignorance which, like a funeral pall, covers the world and the people. But here are bright truths which should appear in our Echo in short articles right to the point. It should contain simple, religious experiences which will remove the blindness from the eyes of the supposedly most gifted men. {19MR 380.3}[9]
§23
出版社的分部应该在城市里的原因之一是它可以成为一盏灯,照向那些否则就不会看见它的人。在单张和小册中的光明真理应该很丰富。不要用“独家经营”来限制这项工作。不可妨碍上帝的真理。该做的工作连一半也没有做。你们的信心太小,你们的方法太狭隘受限。有一项重大的工作要完成,你们现在只是听到了这工作的回声。在你们现在所见的地平线之外有辉煌的荣耀,这荣耀你们现在只是偶尔见到一点闪光。你们的信心现在还没有把握更远的将来。使徒说:“我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清”(林前13:12)。{19MR 381.1}[10]
§24
One reason why the branch office should be in the city is that it may be a light, shining forth to those who would not otherwise discern it. The bright truths put forth in leaflets and pamphlets should be abundant. Exclusiveness should not restrain this work. The truth of God should not be hampered. There is not half being done that should be done. Your faith is too small, your methods too narrow and circumscribed. There is a grand work to be done of which just now you hear the echoes only. There is a brightening glory beyond the horizon of your present view of which you may now catch occasional sparks. Your faith does not yet grasp the future beyond. We see, says the apostle, as through a glass darkly. {19MR 381.1}[10]
§25
要记住,在宣传真理的工作中不可有妒忌。如果放纵妒忌的精神,你的计划即使不失败,也会掺进大量自私的成份。你切不可将上帝已经掌握在祂自己的手中的事抓在你自己有限的控制中。你应当为上帝从事服务。但你却是远远落后的。黑夜已深,可是当天大亮时,你就会更加充分地认识到你疏忽了主规定由祂的代理人所做的工作,都是因为你的“独家经营”。{19MR 381.2}[11]
§26
Bear in mind that concerning the advocacy of truth there should be no jealousy. If this spirit is indulged, your plans, if not killed, will grow into selfishness of large proportions. You must not grasp in your finite control the things that God has in His own hands. You are to do service for God. But you are far behind. The night is far spent. But when the day is fully come, you will discern more fully your neglect of the work which the Lord has appointed to be done by His human agencies, because of your exclusiveness. {19MR 381.2}[11]
§27
不论何处,都要除去这个“独家经营”作风。上帝所赐下的光是给全世界的,不要把光放在斗底下或床底下。魔鬼在他的工作上远非狭隘的限制的。这在迅速增多的黑暗、大量的错谬、异端、迷思的概念、和这些末后日子的种种迷惑欺骗上清楚显明出来了。信条和假道流行而且无所不在,让世人喝了巴比伦的酒,最致命的异端。忽视最清楚的警告会使我们置身罪人之列。是的,我们有大量证据表明撒但的力量。我们也有证据表明作工的日子将近结束。现在要让上帝所委托给祂代表们的每一能力都得到使用。如果人们在真理上是坚固的,就不要限制他们在任何一方面的工作,而要让凡愿意作工的都作工。{19MR 381.3}[12]
§28
Cut out this exclusiveness wherever it may be. The light God has given is for the world. It is not to be put under a bushel or under a bed. The devil is far from being narrow and proscribed in his work. This is plainly revealed by the rapidly increasing darkness, the multitudinous errors, heresies, misconceptions, and delusions of these last days. Creeds and false doctrines are popular and all pervading, to leave the minds of the world with the drinking of the wine of Babylon, the most deadly heresy. The neglect of plainest warnings will place us on the guilty list. Yes, we have plenty of evidence of Satans might. We have evidence also that the day of work is nearly ended. Let every power that God has entrusted to His agencies be now employed. Restrict no ones labor, in any line if they are established in the truth, but let all work who will. {19MR 381.3}[12]
§29
大仇敌正在到处做工,编织深如午夜,密如毛毯的黑暗,令人难以穿透。现在应千方百计地发现并破坏邪恶的酵。要发光,在今天只有一名擎光者的地方应兴起一百名。真光照进去然而受到拒绝以后,人心中的黑暗将更加深沉。可是在有些人的心中黑暗将要消除,他们认出了真光。{19MR 382.1}[13]
§30
The great apostasy is working to a point, and will develop into darkness deep as midnight, impenetrable as sackcloth of hair. This is the time to employ any system that can be devised to discover and counteract the leaven of error. Let there be light. There should be one hundred light bearers in our world where there is one today. Darkness will become more dense in human minds after the truth has penetrated and been rejected. But there are some minds where the darkness will be removed. They recognize the light. {19MR 382.1}[13]
§31
在这属灵的黑夜里会存在背道的现象,然后它会被基督降临的辉煌荣光所摧毁。对于义人来说,那将是何等快乐的日子啊!当基督在敬畏祂的众长老面前大显荣耀的时候(见赛24:23),狂热主义的魔咒和迷惑人的情感都会被破除!撒但欺骗的体系将会消灭。世人更喜欢撒但的谎言而不是牵涉十字架的真理。{19MR 382.2}[14]
§32
The apostasy will exist in this night of spiritual darkness. It will then be destroyed by the brightness and exceeding glory of Christs coming. Oh, what a day of gladness for the righteous that will be! What a breaking up of the spell of fanaticism and delusive sentiments when Christ shall shine forth before His ancients gloriously! Then the system of satanic delusion which souls have preferred to the truth that involves a cross, will be broken up. {19MR 382.2}[14]
§33
撒但已带着大能力下来,在那沉沦的人身上行各样出于不义的诡诈(帖后2:10)。欺骗的权势正在每一个国家的人心中运行,要获得立足之地。撒但正设法在这个国家拦阻我们的道路。试炼的黑夜,哭泣的黑夜,为真理的缘故受逼迫的黑夜不远了。正是藉着许多磨难我们才会作为忠心的哨兵为上帝站立,丝毫也不偏离真理与公义。饥荒会增多。瘟疫会将成千上万的人一扫而空。我们周围的危险是来自外在的权势和内在的撒但的作为,但是上帝抑制的权能现在还在运行。{19MR 382.3}[15]
§34
Satan has come down with great power to work with all deceivableness of unrighteousness in them that perish. The powers of deception are working upon minds in every country to gain a foothold. Satan is seeking to hedge up our way in this country. The night of trial, the night of weeping, the night of persecution for the truths sake is not far distant. It is through much tribulation that we shall stand as faithful sentinels for God, not swerving one hair from truth and righteousness. Famines will increase; pestilences will sweep away thousands. Danger are all around us from the powers without and satanic workings within, but the restraining power of God is now exercised. {19MR 382.3}[15]
§35
“撒但想要得着你们,好筛你们像筛麦子一样”(路22:31),这适用于许许多多的人。可是我们并没有被撇下而没有帮助。主在我们上面伸开祂掩护的手,说:“我已经为你祈求,叫你不至于失了信心。”{19MR 383.1}[16]
§36
Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat [Luke 22:31], is applicable to very many souls. Yet we are not left helpless. The Lord spreads His covering hand over us, saying, I have prayed for thee, that thy faith fail not. {19MR 383.1}[16]
§37
战斗中的教会不是已经得胜的教会。我们奉命:“要靠着主,倚赖祂的大能大力,作刚强的人。要穿戴上帝所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。因我们并不是与属血气的争战(原文作摔跤;下同),乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战。所以,要拿起上帝所赐的全副军装,好在磨难的日子抵挡仇敌,并且成就了一切,还能站立得住。所以要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸,又用平安的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。此外,又拿着信德当作藤牌,可以灭尽那恶者一切的火箭;并戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑,就是上帝的道”(弗6:10-17)。{19MR 383.2}[17]
§38
The church militant is not the church triumphant. We are enjoined: [Ephesians 6:10-17, quoted]. {19MR 383.2}[17]
§39
试炼的黑暗将要过去。撒但知道自己的时候不多了,就要施行他最巧妙的能力。上帝的刑罚降到世界上,是要呼召一切认识真理的人隐藏在磐石穴中目睹上帝的荣耀。现在不要捂住真理。要作出清楚的讲述。要用小册子和传单宣扬质朴的真理,把这些东西如秋天的落叶撒开。{19MR 383.3}[18]
§40
The night of trial is nearly spent. Satan is bringing in his masterly power because he knoweth that his time is short. The chastisement of God is upon the world to call all who know the truth to hide in the cleft of the Rock and view the glory of God. The truth must not be muffled now. Plain statements must be made. Unvarnished truth must be spoken in leaflets and pamphlets, and these must be scattered like the leaves of autumn. {19MR 383.3}[18]
§41
然而让我们在圣灵的塑造性影响之下慎重地行事为人和作工吧。在任何一个方面限制工作都没有什么智慧。上帝并没有认可对祂圣工的任何一个分支进行约束。然而不信已经得到加强,那些没有因真理成圣的人会成为撒但试探的对象。他们会成为他最成功的盟友,去批评指责、说坏话,行不义。现在有些人会表明他们在试探之下和在紧急情况之下会做什么。他们是不可靠的。主已赐给他们大光,但他们宁愿选择巴拉巴而不要基督。这事正在我们中间上演。他们将上帝的儿子重钉十字架,明明地羞辱祂。然而那不落的公义日头要发光照耀,那些行事对抗上帝已命定之事的人会与稗子一起被捆成捆收集起来。{19MR 383.4}[19]
§42
But let all walk and work circumspectly, under the molding influence of the Holy Spirit. There is little wisdom in binding about the work in any line. God has not given His sanction to any branch of His works being bound about. But unbelief has strengthened, and those who have not been sanctified through the truth will be subjects of Satans temptations. They will be his most successful allies to criticize, speak evil, and work unrighteousness. There are now those who will show just what they will do under temptation and in an emergency. They cannot be depended upon. The Lord has given them great light but they choose Barabbas rather than Christ. This is being enacted in our very midst. They crucify afresh the Son of God, and put Him to an open shame. But the unsetting Sun of Righteousness is to shine forth, and those who have worked to counterwork what God has appointed will be gathered in bundles with the tares. {19MR 383.4}[19]
§43
“然而在撒狄,你还有几名是未曾污秽自己衣服的,他们要穿白衣与我同行,因为他们是配得过的。凡得胜的,必这样穿白衣,我也必不从生命册上涂抹他的名;且要在我父面前,和我父众使者面前,认他的名”(启3:4,5)。{19MR 384.1}[20]
§44
Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with Me in white: for they are worthy. He that overcometh (his own inherited and cultivated tendencies), the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life; but I will confess his name before My Father, and before His angels [Revelation 3:4, 5]. {19MR 384.1}[20]
§45
人们用来掩盖真理的乌云不久就会消散。还没有被人看清楚的真理会展现在那些寻找它如寻找隐藏的珍宝的人面前。圣灵会以能力降在祂的子民身上,解释许多奥秘。“他们各人不再教导自己的邻舍……说:‘你该认识耶和华’,因为他们从最小的到至大的,都必认识我”(耶31:34)。公义的日头要照耀出来,透入一切深度,达到一切高度,全地都要充满祂的荣耀。但愿不再怀有任何意见不和、纷争和自私的想法。“黑夜已深,白昼将近”(罗13:12)。(《信函》1897年31号)怀爱伦著作托管委员会1988年9月8日全文发表于美国首都华盛顿。{19MR 384.2}[21]
§46
The clouds with which human agencies have covered the truth will soon be dissipated. The truth that has not been clearly discerned, will be opened before those who search for it as for hid treasure. The Holy Spirit will descend in power upon His people, explaining many mysteries. And they shall teach no more every man his neighbor, . . . saying, Know the Lord: for they shall all know . . . [Him], from the least of them unto the greatest. The Sun of Righteousness shall beam forth and penetrate to all depths, and reach to all heights, and the earth shall be filled with His glory. Let all dissension and strife and selfish thoughts be cherished no longer. The night is far spent, the day is at hand.--Letter 31, 1897. Ellen G. White Estate Washington, D. C. Sept. 8, 1988. Entire Letter. {19MR 384.2}[21]