文稿汇编卷19 (1360-1419)E

第1410号 不要在大城市里建立业务..
§1 第1410号 不要在大城市里建立业务..
§2 MR No. 1410 - Do Not Establish Business Interests in Large Cities; Live Outside the Cities
§3 (1905年6月29日写于加利福尼亚州,圣何塞,营地,致澳大利亚墨尔本教会的肢体们)
§4 主给了我一道信息要传给在墨尔本的一些弟兄姐妹,他们正在言语和行为上行出我们在巴特尔克里克的一些人曾行出的讨厌的事。要是我们在巴特尔克里克的弟兄们明智地跟从了主,原不会在同一个地方重建那个大型疗养院,原会在各城外面的不同地区建立较小的机构。{19MR 333.1}[1]
§5 (Written June 29, 1905, from the San Jose, California, campground, to church members in Melbourne, Australia.)
§6 The Lord has given me a message for some of our brethren and sisters in Melbourne who are acting out, in words and works, the same objectionable things that have been acted out by some of our people in Battle Creek. Had our brethren in Battle Creek followed the Lord wisely, the large sanitarium would not have been rebuilt in the same place. Smaller plants would have been made in different places, out of the cities. {19MR 333.1}[1]
§7 在巴特尔克里克有许多人起来抵制按主的指示把出版社迁到别处的努力,其后果不久将为人所见。将会显明行事违反上帝的旨意意味着什么。然而我蒙指示看到,这种反对的后果不会充分为人所知,直到天上的案卷打开,各人按自己本身所行的受审判。{19MR 333.2}[2]
§8 The movements made by many in Battle Creek to counterwork the effort to transfer the publishing house to another place, as the Lord directed, will reveal their results. It will be seen what it means to work contrary to the purposes of God. But I have been shown that the results of this opposition will not be fully known until the books of heaven shall be opened and every man shall be judged according to the deeds done in the body. {19MR 333.2}[2]
§9 我们一再看到直接反对上帝计划的后果。我们看到人们运用他们的影响转离上帝的训言,以便采纳人的计划,是犯了多么大的错误。那些留在巴特尔克里克的工人早就应该派往缺乏工人的园地去。主说:“我难道不要审问此事吗?”人凭自己的智慧宣扬留在巴特尔克里克的好处,而上帝却说:“要在各地设立工作站,靠近大城市但不在城市里。”{19MR 333.3}[3]
§10 Again and again we have seen the results of working directly against the plan of God. We have seen how great a mistake it is for men to use their influence to turn aside the counsel of God in order to bring in human devising. Men have been held in Battle Creek who ought long ago to have been out in the fields that are destitute of workers. Shall I not judge for this thing? saith the Lord. Human wisdom has urged the advantage of remaining in Battle Creek, when the Lord had said, Go; make plants in various places near to but outside the large cities. {19MR 333.3}[3]
§11 不要让巴特尔克里克的历史在墨尔本重演。要将光传到其它地方。我感谢上帝,还有一点时间在城市作工。必须忠心地在各城作工。然而与已经在墨尔本所做的相比,在澳大利亚其它各城做了什么呢?墨尔本拥有宝贵的真理已经很长时间了。要将信息传到其它地方。{19MR 334.1}[4]
§12 Let not the history of Battle Creek be repeated in Melbourne. Let the light be carried to other places. I thank God that there is a little time left in which to work in the cities. They must be worked faithfully. But what has been done in the other cities of Australia in comparison with what has been done in Melbourne? Melbourne has had the precious truth for a long time. Let other places be given the message. {19MR 334.1}[4]
§13 《回声》公司的所有业务不能立刻都搬出墨尔本;然而不要让参与商业企业的藉口导致更多青年遭受城市生活的试探。亮光已经赐下,大城市将要变得像所多玛和蛾摩拉。他们甚至现在就是恶习的温床。父母应当为自己和家人研究上帝的圣言。但许多儿童竟遭忽略,在成长的过程中没有受到教育、管理和约束。父母现在应当竭尽所能弥补自己的过失,将儿女置于最佳的影响之下。{19MR 334.2}[5]
§14 Not all the business of the Echo Company can be moved from Melbourne at once; but do not allow the excuse of carrying on mercantile business lead to increasing the number of youth who shall be exposed to the temptation of city life. Light has been given that the large cities are to become as Sodom and Gomorrah. They are even now hotbeds of vice. Parents should be studying the Word of God for themselves and for their families. But instead of this, many children are left to grow up untaught, unmanaged, unrestrained. Parents should now do everything in their power to redeem their neglect and place their children where they will be under the very best influences. {19MR 334.2}[5]
§15 不要再将中心建在城市里。不要再让孩子们暴露在快要毁灭之城市的试探之中了。主已经给我们发出警告和劝勉,要我们离开城市。所以我们就不要再在城市里投资了。父母们:你们如何看待自己孩子的灵魂呢?你们有没有预备自己的家人变化升天呢?你们有没有预备他们成为王家的成员,天上君王的儿女呢?“人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢”(可8:36)?安逸、舒适、方便,怎能与你们儿女灵魂的价值相比呢?{19MR 334.3}[6]
§16 Let centers be no longer made in the cities. Let children no longer be exposed to the temptations of the cities that are ripe for destruction. The Lord has sent us warning and counsel to get out of the cities. Then let us make no more investments in the cities. Fathers and mothers, how do you regard the souls of your children? Are you preparing the members of your families for translation into heavenly courts? Are you preparing them to become members of the royal family, children of the heavenly King? What shall it profit a man if he gain the whole world, and lose his own soul? How will ease, comfort, convenience, compare with the value of the souls of your children? {19MR 334.3}[6]
§17 在一百个家庭中,没有一个能凭借居住在城市里而增强体力、智力或灵力。在幽静之处,就是有田野、山岭和树木的地方,更能获致信心、盼望、爱心和幸福。要带着你的儿女离开城里耳闻目睹的一切,离开街车的轧轧声和车流的喧嚣,那样他们的心志必更趋健全。你必发觉他们的心更容易领受上帝圣言的真理。{19MR 335.1}[7]
§18 There is not one family in a hundred who will be improved, physically, mentally, or spiritually, by residing in the city. Faith, hope, love, happiness, can far better be gained in retired places, where there are fields and hills and trees. Take your children away from the sights and sounds of the city, away from the rattle and din of streetcars and teams, and their minds will become more healthy. It will be found easier to bring home to their hearts the truth of the Word of God. {19MR 335.1}[7]
§19 主希望在墨尔本的信徒们考虑巴特尔克里克所树立的榜样,不要效法它的模式。上帝一再警告说要把我们的学校、出版社和疗养院设立在城外,从而以最有效的方式把真理教导青年。不要利用证言为在城市中设立大机构辩护。不要使有关这一问题的亮光失去效果。{19MR 335.2}[8]
§20 The Lord would have the believers in Melbourne consider the example set by Battle Creek, and not pattern after it. God has sent warning after warning that our schools and publishing houses and sanitariums are to be established out of the city, in places where the youth may be taught most effectively what is truth. Let no one attempt to use the Testimonies to vindicate the establishment of large business interests in the cities. Do not make of no effect the light that has been given upon this subject. {19MR 335.2}[8]
§21 会有人起来说悖谬的话,抵制上帝领导祂仆人所从事的运动。然而现在正是男男女女思考前因后果的时候。把大机构设立在城市,把青年从乡村召到城市现在已经为时太晚。{19MR 335.3}[9]
§22 Men will arise speaking perverse things, to counterwork the very movements that the Lord is leading His servants to make. But it is time that men and women reasoned from cause to effect. It is too late, too late, to establish large business firms in the cities--too late to call young men and women from the country to the city. {19MR 335.3}[9]
§23 目前城市的状况使我们的信仰难以在他们心中维持。所以在城市投资设立业务机构必铸成大错。{19MR 335.4}[10]
§24 Conditions are arising in the cities that will make it very hard for those of our faith to remain in them. It would therefore be a great mistake to invest money in the establishment of business interests in the cities. {19MR 335.4}[10]
§25 “那时,保佑你本国之民的大君米迦勒必站起来,并且有大艰难,从有国以来直到此时,没有这样的。你本国的民中,凡名录在册上的,必得拯救”(但12:1)。{19MR 335.5}[11]
§26 At that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time shall thy people be delivered, every one that shall be found written in the book [Daniel 12:1]. {19MR 335.5}[11]
§27 应当研究这节经文。城市会变得越来越糟糕。城中会有纷争和流血,最终各城必遭地震。房屋和建筑会被倾覆,被从天而降的火消灭。{19MR 336.1}[12]
§28 This Scripture is to be studied. The cities will become worse and worse. In them will be strife and bloodshed, and at last they will be visited by earthquakes. Buildings will be thrown down, and will be consumed by fire from heaven. {19MR 336.1}[12]
§29 “睡在尘埃中的,必有多人复醒。其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。智慧人必发光如同天上的光;那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远。……我听见这话,却不明白,就说:‘我主啊,这些事的结局是怎样呢?’他说:‘但以理啊,你只管去;因为这话已经隐藏封闭,直到末时。必有许多人使自己清净洁白,且被熬炼;但恶人仍必行恶,一切恶人都不明白,惟独智慧人能明白’”(但12:2,3,8-10)。{19MR 336.2}[13]
§30 And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever. And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed to the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly; and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand [Daniel 12:2, 3, 8-10]. {19MR 336.2}[13]
§31 我们在墨尔本的弟兄姐妹们难道要不顾上帝的忠告而行事吗?当世界在变得越来越坏,各城正在变得像所多玛和蛾摩拉时,难道他们要在墨尔本建立大机构吗?难道他们要剜出人们的眼睛,叫他们看不出时兆吗?{19MR 336.3}[14]
§32 Will our brethren and sisters in Melbourne move without the counsel of God? Will they make large plants in Melbourne, when the world is growing worse and worse, when the cities are becoming as Sodom and Gomorrah? Will they put out the eyes of the people, that they shall not discern the signs of the times? {19MR 336.3}[14]
§33 必须在城市作工。那些往在各城的人必须受到警告知道我们面前的事。要明智地花费时间和资金。要看看你们是否能有所作为,在各城的大路小路上传扬现代真理的信息。然而你们不要在城市里安家,不要在那里建立业务机构。你们若是这么做,就会在将来被期待随俗遵守各种假期。将会设立观察员,找机会抱怨守诫命的上帝子民。撒但会运用他的权势和敌意,结果就是压迫。城市越大,压迫就会越大。在这种时候,在非常需要用我们的时间和金钱推进新园地的工作时,难道我们还要投入我们的金钱和时间在城市建业务机构吗?要让那些能教导真理的人前往大路和篱笆那里,勉强男男女女进来,让上帝的房子坐满了人。{19MR 336.4}[15]
§34 The cities must be worked. Those who are living in them must be warned of what is before us. Let time and means be wisely spent. See if you cannot do something in the highways and byways of the cities to proclaim the message of present truth. But do not locate your families in the city, and do not establish business interests there. If you do this, you will in the future be expected to conform to the observance of various holidays. Watchers will be set to seek occasion of complaint against the commandment-keeping people of God. Satan will exercise his power and enmity, and oppression will be the result. The larger the city, the greater will be the oppression. At such a time as this, shall we invest our money and our time in business enterprises in the cities, when they are so much needed to advance the work in new fields? Let those who can teach the truth go forth into the highways and hedges, and compel men and women to come in, that Gods house may be full. {19MR 336.4}[15]
§35 “来吧,我们归向耶和华!祂撕裂我们,也必医治;祂打伤我们,也必缠裹。过两天祂必使我们苏醒,第三天祂必使我们兴起,我们就在祂面前得以存活。我们务要认识耶和华,竭力追求认识祂。祂出现确如晨光;祂必临到我们像甘雨,像滋润田地的春雨”(何6:1-3)。{19MR 337.1}[16]
§36 Come, and let us return unto the Lord: for He hath torn, and He will heal us; He hath smitten, and He will bind us up. After two days will He revive us: in the third day He will raise us up, and we shall live in His sight. Then shall we know, if we follow on to know the Lord: His going forth is prepared as the morning; and He shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth [Hosea 6:1-3]. {19MR 337.1}[16]
§37 虽然暴风雨的时期就在我们前面,但在城市中仍有许多传道工作要完成。现在能比将来任何时候更好地做成这项工作。然而这不需要建立大型业务机构。但愿我们不要按照人的野心行事。我们生活在非常严肃的时期,不可冲动行事。虽然应当在城市里和城市外做成传道工作,但上帝并不希望祂的子民投资于各城中的大型商业机构。我的弟兄姐妹们,你们若有体力,你们若有资金,就将之投在启迪男男女女的工作上吧,警告他们为将要临到地上的事作准备。(《文稿》1905年76号)怀爱伦著作托管委员会1988年8月4日全文发表于美国首都华盛顿。{19MR 337.2}[17]
§38 Though stormy times are before us, much missionary work still remains to be done in the cities. This work can be done better now than at any other time in the future. But this does not require the establishment of large business enterprises. Let us not move according to human ambition. We are living in too solemn a time to move impulsively. While missionary work is to be done in the cities and out of the cities, God does not desire His people to invest their means in large commercial interests in the cities. My brethren and sisters, if you have physical force, if you have money, invest them in the work of enlightening men and women, warning them to prepare for what is coming upon the earth.--Ms 76, 1905. Ellen G. White Estate Washington, D. C. August 4, 1988. Entire Ms. {19MR 337.2}[17]
已选中 0 条 (可复制或取消)