第1403号 灾难与大斗争
§1
第1403号 灾难与大斗争
§2
MR No. 1403 - Calamities and the Great Controversy
§3
蒙启示的约翰将地上的势力描绘为四风,由奉派从事这项工作的天使执掌着。他宣布:“此后,我看见四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地上、海上,和树上。我又看见另有一位天使,从日出之地上来,拿着永生上帝的印。他就向那得着权柄能伤害地和海的四位天使大声喊着说:‘地与海并树木,你们不可伤害,等我们印了我们上帝众仆人的额’”(启7:1-3)。{19MR 279.1}[1]
§4
John the Revelator represents the forces of the earth as four winds, which are held in check by angels delegated to do this work. He declares: I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree. And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea, saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads [Revelation 7:1-3]. {19MR 279.1}[1]
§5
我们可以从这个异象得知为什么那么多人得蒙保守脱离灾难。要是允许这些风刮地在上,它们就会造成浩劫与荒凉。然而世界的复杂机械是在主的监管之下运转着。蓄势待发的飓风被主的法规管制着,主是敬畏上帝并遵守祂诫命的战兢之人的保护者。主抑制着暴风。祂不会让它们去执行报仇的死亡使命,直到祂仆人们的额上受了印记。{19MR 279.2}[2]
§6
From this vision we can learn why so many are preserved from calamity. If these winds were allowed to blow upon the earth, they would create havoc and desolation. But the worlds intricate machinery is running under the Lords supervision. Hurricanes, threatening to break forth, are held under control by the regulations of the One who is the Protector of the trembling ones that fear God and keep His commandments. The Lord holds back the tempestuous winds. He will not suffer them to go forth on their death-mission of vengeance until His servants are sealed in their foreheads. {19MR 279.2}[2]
§7
我们常听到地震、大风暴和龙卷风,雷电交加。这些灾难显然反复无常地发作,貌似紊乱无序、未受管制的力量。然而上帝允许这些灾难发生是有祂的旨意的。它们是祂使男女们醒悟的手段之一。藉着在自然界中不同寻常的作为,上帝要向怀疑不信之人陈述祂在圣经中所清楚显示的。祂会问这个问题:“谁聚风在掌握中”(箴30:4)?祂会显明祂自己是“用云彩为车辇,藉着风的翅膀而行”(诗104:3)的那一位。祂“从祂府库中带出风来”(耶10:13)。“洪水泛滥之时,耶和华坐着为王;耶和华坐着为王,直到永远”(诗29:10)。祂“为沧海定出界限,使水不越过祂的命令,立定大地的根基”(箴8:29)。“祂看地,地便震动;祂摸山,山就冒烟”(诗104:32)。{19MR 279.3}[3]
§8
Frequently we hear of earthquakes, of tempests and tornadoes, accompanied with thunder and lightning. Apparently these are capricious outbreaks of seemingly disorganized, unregulated forces. But God has a purpose in permitting these calamities to occur. They are one of His means of calling men and women to their senses. By unusual workings through nature God will express to doubting human agencies that which He clearly reveals in His Word. He will answer the question, Who hath gathered the wind in His fists? He will reveal Himself as the One who maketh the clouds His chariot: who walketh upon the wings of the wind. He bringeth the wind out of His treasuries. The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth King for ever. He gave to the sea His decree, that the waters should not pass His commandment: when He appointed the foundations of the earth. He looketh on the earth, and it trembleth: He toucheth the hills, and they smoke. {19MR 279.3}[3]
§9
自然界蒙允许发生局部扰乱是作为象征,说明当天使放开四方的风时,全世界可以预料的情况。大自然的力量在一位永恒动原的指导之下。科学可能本着她的骄傲设法解释海陆的奇异事件;然而科学未能认识到不节制乃是造成如此可怕结果的大多数常见事故的起因。{19MR 280.1}[4]
§10
Local disturbances in nature are permitted to take place as symbols of that which may be expected all over the world when the angels loose the four winds of the earth. The forces of nature are under the direction of an Eternal Agency. Science, in her pride, may seek to explain strange happenings on land and on sea; but science fails of tracing in these things the workings of Providence. Science fails of perceiving that intemperance is the cause of most of the frequent accidents so terrible in their results. {19MR 280.1}[4]
§11
那些负有重责保护同胞免遭事故与伤害的人,往往不忠于职守。因为在烟酒方面的放纵,他们无法保持思维的清晰和冷静,像但以理在巴比伦的宫廷中那样。使用刺激性的麻醉品,麻痹了他们的大脑,使他们一时丧失了思维的能力。大海上的许多轮船失事都是因饮酒所致。看不见的天使一再保护辽阔海洋上的船只,因为船上有一些信靠上帝的乘客在祈祷。主有能力制止那急于要毁灭吞没祂儿女的狂澜。{19MR 280.2}[5]
§12
Men on whom devolve grave responsibilities in safeguarding their fellow men from accident and harm, are often untrue to their trust. Because of indulgence in tobacco and liquor, they do not keep the mind clear and composed as did Daniel in the courts of Babylon. They becloud the brain by using stimulating narcotics, and temporarily lose their reasoning faculties. Many a shipwreck upon the high seas can be traced to liquor drinking. Time and again have unseen angels protected vessels on the broad ocean because on board there were some praying passengers who had faith in Gods keeping power. The Lord has power to hold in abeyance the angry waves so impatient to destroy and engulf His children. {19MR 280.2}[5]
§13
主的手曾阻止旷野中的火蛇进入以色列营中,直到上帝的选民用不断的牢骚抱怨惹怒祂,那同一只手今日也在守护着内心诚实的人。要是这只约束的手撤回,我们心灵的仇敌就会立刻开始他久已想要完成的毁灭的工作。因为上帝长期持续的宽容现在没有得到承认,邪恶势力便在有限的程度上蒙允许施行毁灭。人们多么快就会看到他们引以为傲富丽堂皇的建筑被扫除一空啊!{19MR 281.1}[6]
§14
The same Hand that kept the fiery serpents of the wilderness from entering the camp of the Israelites until Gods chosen people provoked Him with their constant murmurs and complaints, is today guarding the honest in heart. Were this restraining Hand withdrawn, the enemy of our souls would at once begin the work of destruction that he has so long desired to accomplish. And because Gods long-continued forbearance is not now recognized, the forces of evil are already, to a limited degree, permitted to destroy. How soon human agencies will see blotted out of existence their magnificent buildings, which are their pride! {19MR 281.1}[6]
§15
那些有危险被风与水的可怕爆发消灭的人多么经常地受到满有怜悯的保护而脱离伤害啊!我们有没有认识到我们一直幸免于难只是因为看不见之媒介的保护照顾呢?尽管许多船只沉没,船上的许多男女灭亡了,上帝还是满有怜悯地使祂的子民幸免于难。然而要是一些热爱和敬畏上帝的人被淹没在海洋的狂涛巨浪中,我们也不应该感到惊讶。他们会安睡,直到赐生命者来赐给他们生命。我们们不应该对上帝或祂行事的方式说一句责难的话。{19MR 281.2}[7]
§16
How often have those in danger of being destroyed by terrible outbreakings of winds and waters been mercifully shielded from harm! Do we realize that we have been spared from destruction only because of the protecting care of unseen agencies? Although many ships have gone down and many men and women on board have perished, God has mercifully spared His people. But we should not be surprised if some of those who love and fear God were to be engulfed in the tempestuous waters of the ocean. They would sleep until the Lifegiver comes to give them life. We are not to cast one word of reflection upon God or upon His manner of working. {19MR 281.2}[7]
§17
这一切的表号有着双重目的。从中上帝的子民认识到,不仅地上的物理力量是在创造主的掌管之下,而且各国的宗教运动也是在祂的掌管之下。关于遵守星期日的强迫执行,尤其是这样。主藉着祂的仆人摩西给了祂的子民关于安息日的神圣不可侵犯性的指示,如出埃及记31:11-18中所记载的,祂必在考验的时辰保护那些遵守这日作为忠于祂的证据的人。上帝守诫命的子民相信祂必实现祂保护他们的应许。他们凭实践经验知道耶和华使他们成圣并赐给他们作为守诫命的人蒙祂嘉许的印记。那些以强烈的兴趣阅读圣经想要知道圣灵对众教会说了什么的人,知道上帝活着并且统治着。{19MR 281.3}[8]
§18
All these symbolical representations serve a double purpose. From them Gods people learn not only that the physical forces of the earth are under the control of the Creator, but also that under His control are the religious movements of the nations. Especially is this true with reference to the enforcement of Sunday observance. He who gave His people, through His servant Moses, instruction in regard to the sanctity of the Sabbath--as recorded in Exodus 31:11-will in the hour of trial preserve those who keep this day as a sign of loyalty to Him. Gods commandment-keeping people believe that He will fulfill His promise to protect them. By actual experience they know that the Lord sanctifies them and grants to them the seal of His approval as commandment keepers. Those who read the Scriptures with an intense desire to know what the Spirit saith unto the churches, know that God lives and reigns. {19MR 281.3}[8]
§19
在末后的日子撒但会假扮光明的天使,有大能力和天上的荣耀,自称是全地的主。他要声称安息日已从七日一周的第七日改为第一日;他也要以七日第一日之主的身份提供这个假安息日,作为忠于他的试验标准。于是启示者约翰的预言的最后应验就要发生了。“又拜那龙,因为它将自己的权柄给了兽,也拜兽,说:‘谁能比这兽,谁能与它交战呢?’又赐给它说夸大亵渎话的口,又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。兽就开口向上帝说亵渎的话,亵渎上帝的名并祂的帐幕,以及那些住在天上的。又任凭它与圣徒争战,并且得胜;也把权柄赐给它,制伏各族、各民、各方、各国。凡住在地上、名字从创世以来没有记在被杀之羔羊生命册上的人,都要拜它。凡有耳的,就应当听!掳掠人的,必被掳掠;用刀杀人的,必被刀杀。圣徒的忍耐和信心就是在此。我又看见另有一个兽从地中上来,有两角如同羊羔,说话好像龙。它在头一个兽面前,施行头一个兽所有的权柄,并且叫地和住在地上的人拜那死伤医好的头一个兽。又行大奇事,甚至在人面前,叫火从天降在地上。它因赐给它权柄在兽面前能行奇事,就迷惑住在地上的人,说:‘要给那受刀伤还活着的兽作个像。’又有权柄赐给它,叫兽像有生气,并且能说话,又叫所有不拜兽像的人都被杀害。它又叫众人,无论大小、贫富、自主的、为奴的,都在右手上或是在额上受一个印记。除了那受印记、有了兽名或有兽名数目的,都不得作买卖。在这里有智慧:凡有聪明的,可以算计兽的数目;因为这是人的数目,它的数目是六百六十六”(启13:4-18)。{19MR 282.1}[9]
§20
In the last days Satan will appear as an angel of light, with great power and heavenly glory, and claim to be the Lord of the whole earth. He will declare that the Sabbath has been changed from the seventh to the first day of the week; and as lord of the first day of the week he will present this spurious sabbath as a test of loyalty to him. Then will take place the final fulfillment of the Revelators prophecy. [Revelation 13:4-18, quoted.] {19MR 282.1}[9]
§21
连同这段经文,上帝的子民应该多多研究《启示录》第十四章一整章。第九节至十一节使我们看到对兽和兽像并在额上或手上受他印记之人特别的警告。这个警告要由第十二节中提到的那些“守上帝诫命和耶稣真道”的人传给世界。{19MR 282.2}[10]
§22
In connection with this scripture, the entire fourteenth chapter of Revelation should be studied much by Gods people. Verses nine to eleven bring to view the special message of warning against worshiping the beast and his image, and receiving his mark in the forehead or in the hand. This warning is to be given to the world by those who are mentioned in the twelfth verse as keeping the commandments of God, and the faith of Jesus. {19MR 282.2}[10]
§23
基督是上帝创造的初和终,首先的和末后的。那些真诚地为救灵而工作的人必善用他们的才能到极致;而当他们无私地工作时,他们必得到上帝的帮助。(《文稿》1902年153号)怀爱伦著作托管委员会1988年7月7日全文发表于美国首都华盛顿。{19MR 282.3}[11]
§24
Christ is the first and the last, the beginning and the end of the creation of God. Those who sincerely work for the salvation of souls will improve their capabilities to the utmost; and as they work unselfishly, they will have Divine assistance.--Ms 153, 1902. Ellen G. White Estate Washington, D. C. July 7, 1988. Entire Ms. {19MR 282.3}[11]