第1370号 学习有害课本的结果;教..
§1
第1370号 学习有害课本的结果;教..
§2
MR No. 1370 - Results of Studying Harmful Textbooks; Teach the Lessons Christ Taught
§3
(1890年写于巴特尔克里克)
§4
“少年人用什么洁净他的行为呢?是要遵行祢的话”(诗119:9)!那么,为何我们的大学和学校中的老师们竟倚靠充满谎言和肤浅内容、童话和故事、使年轻人的心充满对不真实事物的渴望的书籍教育儿童和青少年呢?为何不应让儿童和青少年学习纯洁、高尚、使人高贵的教训呢?难道不能写出没有各种谬论的书吗?安息日复临信徒中间不是有足够的人才写出含有新旧约全书简单教训的书籍吗?{19MR 73.1}[1]
§5
(Written in 1890 at Battle Creek.)
§6
Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to Thy word [Psalms 119:9]. Why, then, do the teachers in our colleges and schools depend upon books for the education of children and youth that are filled with falsehood and cheapness, with fairy tales and stories, and which fill the minds of the young with desires for the unreal? Why should not the lessons which children and youth learn be pure, elevating, and ennobling? Cannot books be written that are free from every species of error? Is there not talent enough among Seventh-day Adventists to write books containing the simple lessons of the Old and New Testaments? {19MR 73.1}[1]
§7
旧约史的学习对儿童和青少年有很大的价值,而新约全书所含的教训乃是有史以来最伟大的教师赐下的。那么,我们为何还要倚靠不为上帝的荣耀工作之人的作品呢?他们的心中没有分清真理与谬论、光明与黑暗。在伟大的救赎计划中岂没有足够的内容吸引每一个人吗?认识这个计划不仅会教育和训练心智,而且会吸引和磨砺理智。我们的生活应该充满耶稣,我们现在应该准备对祂有更好更清晰的认识。{19MR 73.2}[2]
§8
The study of Old Testament history is of great value to both children and youth, and the lessons contained in the New Testament were given by the greatest Teacher the world ever knew. Why, then, should we depend upon the productions of men who have not worked to the glory of God, whose minds have not discerned truth from error or light from darkness? Is there not enough in the great plan of redemption to engross every mind? A knowledge of this plan will not only educate and discipline the mind, but will attract and sharpen the intellect. Our lives should be full of Jesus, and we should now be preparing for a better and a clearer knowledge of Him. {19MR 73.2}[2]
§9
我们的人在教育儿女的时候为什么依赖那些含有应当驳斥之错谬的书呢?当儿女们问这些与原来所受的教育相反的故事是什么意思时,父母们回答说这些故事是不真实的。可是他们继续把这些书放在儿女面前。错误就这样带进青年的教育之中。似乎没有人认识到这些书的观点会把儿女引入岐途,向他们的思想提供的虚构的故事、小说和寓言会使他们对生活中不真实的事产生兴趣和爱好。{19MR 73.3}[3]
§10
Why do our people, in the instruction of their children, depend upon books which contain objectionable errors? When the children ask what these stories mean, which are so contrary to all they have been taught, the parents answer that they are not true, and yet they continue to place the books before their children. Thus error is brought into the education of the young. But no one seems to realize that the ideas presented in these books mislead children, and that the imaginary stories, novels, and fables which are dealt out to feed their minds beget a taste and encourage an appetite for the unreal things of life. {19MR 73.3}[3]
§11
我们既然有丰富的神圣真实的东西,为什么不把这类食物供给儿女呢?决不要把那些含有违反真理,会把正在成长的心灵引入岐途的书籍放在儿童或青少年面前;而那些成熟的人若与这些书毫无关系,就会变得良善、纯洁、坚强、高尚得多。{19MR 74.1}[4]
§12
When we have an abundance of that which is real and that which is divine, why do we not feed the minds of children with this kind of food? Books which contain a perversion of truth, and which will mislead growing minds, should never be placed before children or youth; and those with mature minds would be far better, far purer, stronger and more noble if they had nothing to do with them. {19MR 74.1}[4]
§13
我在去年圣诞节曾力图将这个问题摆在我们的人面前,但其它问题需要我大量的时间和精力,以致我不能做我很想做的工作。当提出决议,来年大学里只教迄今曾教过的内容,没有带到总会面前时,(在1888年明尼阿波利斯总会会议上,提出了一个议案,主要是为了阻止巴特尔克里克大学一位新任命的教师——A.T.琼斯——教导因信成义的原则。当投票时,这个决议没有通过。)我抗议了;因为有许多事呈现在我面前,我当时不能呈现在总会面前,因为他们没有准备好接受。{19MR 74.2}[5]
§14
I sought to get this matter before our people last Christmas, but other subjects demanded so much of my time and strength that I could not do the work I greatly desired to do. When the resolution was brought up, that nothing should be taught in the college during the coming year but that which had been taught heretofore, without being brought before the Conference, [AT THE 1888 GENERAL CONFERENCE SESSION IN MINNEAPOLIS, AN ACTION WAS PROPOSED, THE PRIMARY MOTIVATION OF WHICH WAS TO PREVENT A NEWLY APPOINTED INSTRUCTOR TO BATTLE CREEK COLLEGE--A. T. JONES--FROM TEACHING THE PRINCIPLES OF RIGHTEOUSNESS BY FAITH. WHEN PUT TO A VOTE, THE RESOLUTION FAILED TO PASS.] I protested; for there had been many things presented to me which I could not at that time present before the Conference, because they were not prepared for it. {19MR 74.2}[5]
§15
在给我们各学校的儿童和青少年的功课中需要一番明确的改革。我们在每一个部门中都必须上进,不接受低水平。{19MR 74.3}[6]
§16
A decided reform is needed in the lessons given to the children and youth in our schools. In every department we must move upward, taking no low level. {19MR 74.3}[6]
§17
你可能会说,我们的安息日学讲授真理。是的;然后当孩子们去上走读学校(在平时),混乱头脑的书便放在他们面前,叫他们学习错误的教训。这些事需要彻底批评,因为你们若是用含曲解真理的书籍教育年轻人,又怎么能抵消这种教育的影响呢?你们既然在撒种,就必须准备收割。{19MR 75.1}[7]
§18
You may say, Our Sabbath schools give instruction in regard to truth. Yes; and then as the children go to day school [during the week], books are placed before them which confuse the mind, and lessons which are false are given them to learn. These things need close criticism, for if you educate the young from books which contain a perversion of truth, how will you be able to counteract the influence of this education? You are sowing seed, and must prepare for the harvest. {19MR 75.1}[7]
§19
我并不极力主张将我们信仰每一阶段的缘由都引进我们学校的教育中;学生们在安息日学和教会中可以学习这个。然而新旧约圣经中所给的教训应该予以仔细挑选和编排,使之有趣,吸引孩子们的心。将基督所教导过的内容引进学生的教育中肯定是安全可取的。儿童并非看不见也听不见对真理的曲解;他们的心智容易受感,所留下的印象应该有正确的性质。{19MR 75.2}[8]
§20
I do not urge that the reasons for every phase of our faith shall be brought into our school education; this the students can obtain in the Sabbath school and the church. But the lessons given in the Old and New Testaments should be carefully selected and arranged as to be interesting and attractive to the minds of children. That which Christ has taught is certainly safe and advisable to bring into the education of students. Children are not blind and deaf to the perversion of truth; their minds are easily impressed, and the impressions given should be of a right character. {19MR 75.2}[8]
§21
我们无权教导会达到世界标准或教会标准的东西,因为习惯这么做!我们只有在听从耶稣基督的教训时才是安全的。对祂来说可以安全教导的,我们的孩子学起来就是安全的。永生就在我们面前,我们难道不希望我们的孩子赢得宝贵的福惠吗?然而凡是赢得永生的人,无论老少,都必须撇开自己的好恶,以单纯的心和深厚的谦卑查考上帝的道。那些大胆、盛气凌人、充满自负的人不愿单单注目上帝荣耀地查考圣经;因为他们会设法找到某种东西用来维护他们自己的想法,支持他们自己的理论。他们心中有大量的不顺从,是没有完全洁净的。{19MR 75.3}[9]
§22
We are not at liberty to teach that which will reach the worlds standard, or the standard of the church, because it is the custom to do so! We are safe only when following the lessons of Jesus Christ. That which was safe for Him to teach, is safe for our children to study. Eternal life is before us, and do we not want our children to win the precious boon? But all who win eternal life, old or young, must put aside their likes and dislikes, and with simplicity of heart and profound humility they must search Gods Word. Those who are bold and domineering and full of self-sufficiency, will not search the Scriptures with an eye single to the glory of God; for they will seek to find something with which to vindicate their own ideas and sustain their own theories. There is a great deal of insubordination in the heart that is not fully sanctified. {19MR 75.3}[9]
§23
十分重要的是,我们各人都有专注的眼睛看出并从心里明白上帝深奥的事;因为甚至我们从前认为是亮光的东西都可能被发现是我们自己所点的火把(赛50:11)。人们不可能靠自己的领悟正确地解释圣经,用自己狭隘的理解力衡量圣经。“人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的”(林前3:18)。当人靠着基督的恩典把肉体连肉体的邪情私欲同钉在十字架上时(加5:24),那时,只有那时,他才能变得与上帝的性情有分(彼后1:4)。然而许多人行事却好像他们在主耶稣基督之上。祂是纯洁无玷污的,完全顺从祂父的诫命,真正跟从祂的人必须像祂一样。{19MR 76.1}[10]
§24
It is all-important that we each have an eye single to discern and understand from the heart the high things of God; for even that which we have before considered to be light may be found to be sparks of our own kindling [Isaiah 50:11]. Man cannot possibly interpret the Scriptures correctly by his own light, and measure them by his own narrow comprehension. Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise [1 Corinthians 3:18]. When, through the grace of Christ, man has crucified the flesh with the affections and lusts [Galatians 5:24], then, and then only, can he become a partaker of the divine nature [2 Peter 1:4]. But many act as though they were above the Lord Jesus Christ. He was pure and undefiled, wholly obedient to His Fathers commandments, and His true followers must be as He was. {19MR 76.1}[10]
§25
有些功课是儿童们应当在学校里学的。内在生活若是完全的,就会显出一种高尚的经验;我们的眼界就会超越目前狭窄的时间和意识范围。世界在变得对我们走读学校和安息日学的老师们更加没有感觉吗?他们在追求那些在上面的事吗?那里有基督坐在上帝右边(加3:1)。耶稣基督的宗教是来自上头的,与世界的表现和错误观念毫无共同之处。(《文稿》1890年5号)怀爱伦著作托管委员会1988年4月14日全文发表于美国首都华盛顿。{19MR 76.2}[11]
§26
These are the lessons which children should learn in school. If the inward life is perfect, a noble experience will be seen; and we shall see beyond the present narrow compass of time and sense. Is the world becoming more dead to the teachers in our day schools and Sabbath schools? Are they seeking those things which are above, where Christ sits at the right hand of God [Colossians 3:1]? The religion of Jesus Christ is from above, and can have nothing in common with the show and illusion of the world. --Manuscript 5, 1890. Ellen G. White Estate Washington, D. C. April 14, 1988. Entire Ms. {19MR 76.2}[11]