文稿汇编卷18 (1301-1359)E

第1353号 大斗争;撒但在天上的叛..
§1 第1353号 大斗争;撒但在天上的叛..
§2 MR No. 1353 - The Great Controversy; Satans Rebellion in Heaven; Our Need for Gods Spirit
§3 我们正生活在这尘世历史结束的场景中,现在为上帝成就的事是在极其不利的环境下完成的。撒但有大技巧和惊人的才能。在他堕落之前,上帝曾委托给他能力和智慧。但他却变得充满了自高,以为他应该在天国居首。罪藉着这种追求自己的利益、这种谋求最高地位进入了世界。{18MR 358.1}[1]
§4 We are living the closing scenes of the earths history, and what is now done for God is accomplished under the most disadvantageous circumstances. Satan has great skill and wonderful ability. Before his fall God entrusted him with power and wisdom. But he became filled with self-exaltation, and thought that he should be first in heaven. Sin entered the world through this self-seeking, this striving for the supremacy. {18MR 358.1}[1]
§5 撒但开始行事,所做的与今日应该懂得更多的人所做的一样。撒但抱怨天庭事务管理上一些假想的缺点,力图使未堕落的天使心中充满他的不满。因为他不是至高无上的统治者,他就撒下怀疑和不信基督的种子。因为他不与上帝同等,他就竭力将自己的嫉妒与不满灌输到天使的心里。{18MR 358.2}[2]
§6 Satan began his work by doing just as men who ought to know better are doing today. He complained of the supposed defects in the management of heavenly things, and sought to fill the minds of the angels unfallen with his disaffection. Because he was not supreme ruler, he sowed seeds of doubt and unbelief against Christ. Because he was not as God, he strove to instill into the minds of the angels his own envy and dissatisfaction. {18MR 358.2}[2]
§7 就这样撒下了离间疏远的种子,然后他又将之提出来,摆在天庭面前,作为出自天使们的想法,不是出自他的想法。如此,他就表示天使们的思想与他一样。撒但向天使们低声传播他的不满。起先并没有宣布反对上帝的情绪。但种子已经撒下了,天使们的爱与信任就被损毁了。他们与上帝之间甜美的交流被打破了。每一个动作都被监视,每一个行为都照着撒但看问题的眼光受到审视了。{18MR 358.3}[3]
§8 Thus the seeds of alienation were planted, afterwards to be drawn out and presented before the heavenly courts as proceeding, not from Satan, but as originating with the angels. So he would show that they thought as he did. Satan whispered his disaffection to the angels. There was at first no pronounced feeling against God. But the seed had been sown, and the love and confidence of the angels was marred. The sweet communion between them and God was broken. Every move was watched, every action was viewed in the light in which Satan had made them see things. {18MR 358.3}[3]
§9 撒但灌输在众天使心中这里一句那里一句的话语,为大量的猜测打开了门路。他狡猾地引出他们怀疑的话,然后在受到接见时,就控告他所教唆的那些天使。他把所有的不满都推在他所诱导的天使身上。作为担任圣职的一位,他表现出一种压倒一切的欲望,渴望公正,这与上帝的爱、同情和怜悯是完全相反的。极其难以显明撒但的欺骗能力。他行骗的能力因实践而增强了。他既不能自己辩护,就必须控告以便使自己显得公平正义,使主上帝显得独裁苛刻。{18MR 359.1}[4]
§10 That which Satan had instilled in the minds of the angels, a word here and a word there, opened the way for a long list of suppositions. In his artful way he drew expressions of doubt from them. When he was interviewed, he accused those whom he had educated. He laid all the disaffection on the ones whom he had led. As one in holy office he manifested an overbearing desire for justice, which was entirely contrary to Gods love and compassion and mercy. It was most difficult to make the deceiving power of Satan apparent. His power of deceiving increased with practice. If he could not defend himself, he must accuse in order to make himself appear just and righteous, and the Lord God arbitrary and exacting. {18MR 359.1}[4]
§11 这种事现今正在发生。许多人如此信任他们自己的理念以致提出他们的理论好像他们不会犯错误似的。他们的话一旦出口,他们就决不收回,决不悔改,决不感到他们需要赦免。他们觉得他们简直是绝无错误的。在以往的历史中就是这样;将来还会这样。宗教的信心变成无误论了。这些受蒙骗的人怎么能认为他们是惟一蒙上帝带领和教导的人呢?当这种精神显出来的时候,还能做什么呢?你无法说服他们,因为他们说:“上帝带领我呢。”他们不会承认他们是根据错误的原则行事。他们坚持说他们做得对。惟一能采取的做法就是任由他们去显露他们的原则。他们可能决不会看见自己的错误,但别人可以被说服并得救。试图撕下他们的假面具会叫人同情他们。{18MR 359.2}[5]
§12 Just such transactions are taking place today. Many place such confidence in their own ideas that they present their theories as if they could make no mistake. Once their words are spoken they never go back, never repent, never feel that they need forgiveness. They feel that they are simply infallible. Thus it has been in past history; thus it will be again. Religious confidence becomes infallibility. How can these deluded ones think that they are the only ones led and taught of God? When this spirit is manifested, what can be done? You cannot convince them, because they say, God has led me. They will not acknowledge that they have acted from wrong principles. They maintain that they have moved rightly. The only course that can be pursued is to leave them to develop their principles. They may never see their errors, but others may be convinced and saved. To attempt to unmask them would be to call sympathy to their side. {18MR 359.2}[5]
§13 那些自认为最有智慧的人会做出巨大努力,完全按照撒但的方式行事,那些方式在上帝的乐园引起了诸多祸害。在1896年显出了同样的活动。同样的原则得到了高举。当一个人被选担任重要职位,负责又大又广的重要权益,或后果较少但仍很重要的权益时,撒但就激动那些自私之人的心思,他们献身上帝的服务并不单单注目上帝的荣耀。他将批评和控告的精神放进他们心中。他们如果没有特别受益,就会告诉别人他们所反对之人的错误和过失。这一步迈出之后,撒但的特别任务是引起疏远和纷争,他会以一种极具欺骗性的方式将事情摆在这些人面前,他们就会对那些身居要职的人提出极其不公正的虚假控告,为要阻止和消灭上帝的仆人们。{18MR 359.3}[6]
§14 Great efforts will be made by those who suppose their own wisdom to be supreme, in exactly the same lines on which Satan worked, and which caused so much mischief in the Paradise of God. The very same working is revealed in 1896. The very same principles are upheld. When a man is elected to a position of trust, to preside over important interests, large and broad, or interests of less consequence but still important, Satan stirs up the minds of those who are selfish, who are not consecrated to Gods service with an eye single to His glory. He puts into their hearts the spirit of criticizing and accusing. If they are not specially advantaged, they will tell others of the mistakes and errors of the one against whom they are working. This step taken, Satan, whose special business it is to create alienation and strife, will place matters before these persons in a most deceiving way, and they will bring against those in positions of trust the most unjust and false charges, in order to discourage and destroy Gods servants. {18MR 359.3}[6]
§15 上帝品格的原则乃是教育的基础,不断摆在天使面前。这些原则是善良、仁慈、和爱。所有担任重要职务的人都必须认清并无条件接受不证自明的亮光。他们必须接受上帝的原则,并且藉着表现真理、公正与良善来说服所有为上帝服务的人,这是唯一可用的权柄。绝不可让强权进来。凡是认为自己的职位使他们有权命令自己的同胞和控制别人良心的人,都必须撤职。{18MR 360.1}[7]
§16 The principles of the character of God were the foundation of the education constantly kept before the heavenly angels. These principles were goodness, mercy and love. Self-evidencing light was to be recognized and freely accepted by all who occupied a position of trust and power. They must accept Gods principles and convince all who were in the service of God, through the presentation of truth and justice and goodness, [that] this was the only power to be used. Force must never come in. All who thought that their position gave them power to command their fellow men and control conscience, must be deprived of their position. {18MR 360.1}[7]
§17 这些原则是世上一切管理工作中教育的伟大基础。上帝所定的规则,应为每一个教会所遵守和尊重。这是上帝的规定。祂的政权是符合道德的,做任何事情都不可以出于强迫。真理应当成为占主导地位的权势。一切服务都要心甘情愿,而且是因为喜爱事奉上帝。所有身居要职的人都应代表上帝,因为他们在履行职责时是在代替上帝行事。在每一件事上,他们的行为都必须与他们职位的重要性相称。如果他们职称的话,则职位越高,就会越清晰地显出自我牺牲。{18MR 360.2}[8]
§18 These principles are to be the great foundation of education in every administration on the earth. In every church the rules given by God are to be observed and respected. God has enjoined this. His government is to be moral. Nothing is to be done from compulsion. Truth is to be the prevailing power. All service is to be done willingly and for love of the service of God. All who are honored with positions of influence are to represent God, for when officiating they act in the place of God. In everything their actions must correspond with the importance of their position. The higher the position, the more distinctly will self-sacrifice be revealed, if they are fit for the office. {18MR 360.2}[8]
§19 撒但对抗上帝政权的表现,和他为同伙所作的辩护,是在不断地对上帝发出指控。这些埋怨和控诉是毫无根据的。但上帝容忍撒但推行他的理论。祂要处置撒但和他的党羽易如反掌。但倘若祂这样做,就会为如今充斥世上的强迫原则表现的暴力行为开了一个先例。上帝的原则不是这样的。所有的强制性权力都来自撒但的政权。上帝不会采取这种做法。祂一点不会鼓励任何人把自己抬到上帝的位置来压制别人,折磨他人的精神或肉体。这种原则完全是撒但所发明的。{18MR 361.1}[9]
§20 Satans representations against the government of God, and his defense of those who sided with him, were a constant accusation against God. These murmurings and complaints were groundless. Yet God allowed Satan to work out his theories. He could have handled Satan and all his sympathizers as easily as one can pick up a pebble and cast it to the earth. But by this he would have given a precedent for the violence of man which is so abundantly shown in our world in the compelling principles. The Lords principles are not of this order. All the compelling power is found under Satans government. God would not work on this line. He would not give the slightest encouragement for any human being to set himself up as God over another human being, and cause him mental or physical suffering. This principle is wholly of Satans creation. {18MR 361.1}[9]
§21 天庭的议会决定,必须遵循的原则是,不立刻消灭撒但的势力,因为上帝的宗旨是使万物永保安全。必须给撒但时间去显露他的政权所基于的原则。天上的世界必须看到撒但所宣称优于上帝原则的那些原则的实现。上帝的秩序与撒但发明的新秩序必须形成对照,撒但统治的败坏原则必须予以暴露。在上帝律法中所表明的公义原则必须证明是不可改变、永恒、完美的。{18MR 361.2}[10]
§22 In the councils of heaven it was decided that principles must be acted upon which would not at once destroy Satans power, for it was His purpose to place things upon an eternal basis of security. Time must be given for Satan to develop the principles which were the foundation of his government. The heavenly universe must see the principles which Satan declared were superior to Gods principles, worked out. Gods order must be contrasted with the new order after Satans devising. The corrupting principles of Satans rule must be revealed. The principles of righteousness expressed in Gods law must be demonstrated as unchangeable, eternal, perfect. {18MR 361.2}[10]
§23 每一颗在1896年被这些原则控制的心必定忠诚。当为上帝服务的人采用指控的方法时,他们就是用撒但的原则来驱赶撒但,这是永远行不通的。撒但则大行其道。他采取不正当的原则对人心作工。自称忠于上帝政权的人将采用和实行这些原则。我们如何知道他们是不忠不义的人呢?“凭着他们的果子就可以认出他们来”(太7:20)。{18MR 361.3}[11]
§24 Every heart that is controlled by these principles in 1896 will be loyal. When those who are in Gods service resort to accusation, they are adopting Satans principles to cast out Satan. It never will work. Satan will work. He is working upon human minds by his crooked principles. These will be adopted and acted upon by those who claim to be loyal and true to Gods government. How shall we know that they are untrue, disloyal? By their fruits ye shall know them. {18MR 361.3}[11]
§25 主耶和华看到撒但正在利用自己的权力,就把谬道与真理摆在他面前。在辩论的过程中,撒但一次又一次几乎被说服了,准备承认自己的错误,但那些受他欺骗的天使,要指控他置他们于不顾。他怎么办呢?——向上帝降投降,或继续行骗的勾当?他选择了拒绝真理,继续耍诬告与欺诈的手段。{18MR 362.1}[12]
§26 The Lord saw the use that Satan was making of his power, and he set before him truth in contrast with falsehood. Time and time again during the controversy Satan was ready to be convinced, ready to admit that he was wrong. But those he had deceived were ready also to accuse him of leaving them. What could he do--submit to God, or continue in a course of deception? He chose to deny truth, to take refuge in misstatements and fraud. {18MR 362.1}[12]
§27 上帝容许撒但继续活动,以暴露其原则。上帝已经树立了自己的地位,让未曾堕落的诸世界和天上的宇宙站在祂一边,但祂付出了可怕的代价。祂的独生子被舍弃,成了撒但的牺牲品。主耶稣基督所表显的品格与撒但截然不同。大祭司怎样脱下华丽的圣服,换上普通祭司的白色细麻衣履行职责,基督也照样虚己,取了奴仆的形像献祭。祂既是祭司,也是祭牲。{18MR 362.2}[13]
§28 The Lord allowed Satan to go on and demonstrate his principles. God did establish Himself, and He carried the worlds unfallen and the heavenly universe with Him, but at a terrible cost. His only begotten Son was given up as Satans victim. The Lord Jesus Christ revealed a character entirely opposite to that of Satan. As the high priest laid [off] his gorgeous pontifical robes, and officiated in the white linen dress of a common priest, so Christ emptied Himself and took the form of a servant, and offered sacrifice, Himself the priest, Himself the victim. {18MR 362.2}[13]
§29 撒但因害死天上的至高统治者而阴谋破产。上帝儿子的死,使撒但的灭亡无可避免。上帝容许撒但继续活动,直到他的伎俩在未曾堕落的诸世界和天上的宇宙前暴露无遗。他流了上帝儿子的血,失去了任何同情,让大家看出他是个骗子、盗贼和凶手。{18MR 362.3}[14]
§30 By causing the death of the Sovereign of heaven, Satan defeated his own purposes. The death of the Son of God made the death of Satan unavoidable. Satan was allowed to go on until his administration was laid open before the worlds unfallen and before the heavenly universe. By shedding the blood of the Son of God, he uprooted himself [from sympathy], and was seen by all to be a liar, a thief, and a murderer. {18MR 362.3}[14]
§31 上帝看到普世的人步上了同样的后尘。男男女女来到了分歧路口:摆在面前的是正误两条道路。成千上万的人披上了自以为永远不会被拆穿的伪装,选择了错误的道路。通过唐突地揭露来向别人说明他们的做法只会使更多的人选择错误的一边。这样,行恶的人就会得到支持,许多人就会灭亡。上帝并不强迫任何人,祂让所有的人有选择的自由。但祂说:“凭着他们的果子就可以认出他们来”(太7:20)。上帝不会把那些不能辨别结荆棘果的树和结橄榄的树的人记为有智慧的。{18MR 362.4}[15]
§32 God sees that the same course of action is being pursued the world over. Men and women come to the place where the road diverges: it is either right or wrong. Thousands upon thousands clothe themselves in what they suppose to be an impenetrable disguise, and choose the wrong. To make their course plain to others by abrupt disclosures would only cause a larger number to choose the side of wrong. Thus the wrongdoers would be sustained and many souls would be ruined. God does not force anyone. He leaves all free to choose. But He says, By their fruits ye shall know them. The Lord will not write as wise those who cannot distinguish between a tree that bears thorn berries and a tree that bears olives. {18MR 362.4}[15]
§33 凡是因为别人说的什么话或做的什么事不中意,认为没有得到适当考虑而牢骚满腹、顾影自怜的人,我请求他们记住,他们是从事撒但在天上所开始的工作。他们正在追随从他的踪迹,撒布不信、不和以及不忠。因为人若怀有不满的感觉,就不会秘而不宣。他必须告诉别人他没有受到应有的对待。别人就这样被诱导以致牢骚抱怨。这就是毒根出现,玷污许多人。{18MR 363.1}[16]
§34 I beseech of all who engage in the work of murmuring and pitying themselves because something has been said or done that does not suit them, and that does not, as they think, give them due consideration, to remember that they are carrying on the very work Satan began in heaven. They are following in his track, sowing unbelief, discord, and disloyalty, for no one can entertain feelings of disaffection, and keep it to himself. He must tell others that he is not treated as he should be. Thus others are led to murmur and complain. This is the root of bitterness springing up, whereby many are defiled. {18MR 363.1}[16]
§35 今日撒但就是这样藉着他的恶使者工作。他与那些自称信主的人结盟。那些忠心推进上帝圣工的人,没有讨人的景仰,做事既不虚伪也不偏心,他们会受到严峻的考验,撒但能藉着那些自称爱真理的人带给他们严峻的考验。这些反对者的亮光和知识越多,对撒但就越有利。毒根即已深深扎下,就会四处延伸。许多人就这样被污染了。他们的话语是混乱和虚假的,他们的原则是不择手段的,他们成为撒但最得力的助手。{18MR 363.2}[17]
§36 Thus Satan works today through his evil angels. He confederates with men who claim to be in the faith; and those who are trying to carry forward the work of God with fidelity, having no mans person in admiration, working without partiality and hypocrisy, will have just as severe trials brought against them as Satan can bring through those who claim to know the truth. Proportionate to the light and knowledge these opposers have, is Satans success. The root of bitterness strikes down deep, and is communicated to others. Thus many are defiled. Their statements are confused and untruthful, their principles are unscrupulous, and Satan finds in them the very helpers he wants. {18MR 363.2}[17]
§37 撒但藉着纷争不和与离间疏远收获灵魂。他诱导那些渴望赚钱、渴望为首、太骄傲以致只想成为最高的人发怨言。这些可怜人没有克服他们生来的和遗传的倾向,他诱导他们陷入罪中。{18MR 364.1}[18]
§38 Through dissension and alienation Satan reaps his harvest of souls. He leads those who are ambitious for money, ambitious to be first, too proud to be anything but the highest, to murmur and complain. These poor souls have not overcome their natural and hereditary tendencies, and he leads them into sin. {18MR 364.1}[18]
§39 随着末日的临近,撒但会煽动人按着他们的才能和知识撒播会收获他们将不想收进仓中之物的种子。他以如此具有欺骗性的方式行事,以致他自己不被察觉,然后他便受益于他所试探之人的不满。他完全准备好藉着他们控告上帝会为真理而坚定支持的人。{18MR 364.2}[19]
§40 As the end draws near, Satan will stir up minds, in proportion to their capabilities and knowledge, to sow seeds which will produce a harvest they will not care to garner. He works in so deceiving a way that he himself is not detected, and then he reaps the benefit of the disaffection of those he had tempted. He is all prepared to hurl charges through them against those whom God would have stand stiffly for the truth. {18MR 364.2}[19]
§41 撒但必须藉着欺骗来误导人。“当着鸟儿的面铺设网罗是枉然的。”他必须开展阴谋工作,发挥欺骗的影响,把虚假表现为真实,使怀疑的人昏昏入睡。撒但要给试探和罪恶披上公义的外衣,藉着这种骗术,把许多人拉入他的阵营。基督宣布撒但是骗子和凶手。但愿不警惕的人从上帝那里学到智慧。{18MR 364.3}[20]
§42 Satan must deceive in order to lead away. In vain the net is spread in the sight of any bird. Underhand work must be done; a deceiving influence must be exerted; false pretenses must be set forth as truth; suspicion must be lulled to sleep. Satan will clothe temptation and sin with the garments of righteousness, and by this deception he will win many to his side. Christ pronounced Satan a liar and a murderer. Oh, that unwary souls would learn wisdom from God. {18MR 364.3}[20]
§43 该隐和亚伯在圣经历史中被赐给我们是要代表两等人。亚伯是信实而忠于上帝的,他也蒙主喜爱。该隐是不忠的;他希望自己的想法作主。亚伯抗议这些原则为不忠。该隐作为长子,认为他的方法和计划应该有最高地位。亚伯竟然不肯向他的观点让步,这使他很生气,他怒火中烧以致杀了他弟弟亚伯。这里显明了对与错两种原则。{18MR 364.4}[21]
§44 Cain and Abel are given us in Bible history to represent the two orders in humanity. Abel was faithful and loyal to God, and he was preferred by the Lord. Cain was disloyal; he wished his own ideas to prevail. Abel protested against these principles as disloyal. As the eldest, Cain thought that his methods and plans should have the supremacy. It made him very angry that Abel would not concede to his views, and his anger burned so hot that he killed his brother Abel. Here the two principles of right and wrong are developed. {18MR 364.4}[21]
§45 考验和试炼会临到每一个爱上帝的人。主不会施行神迹来阻止这种严峻的考验,保护祂的子民免遭撒但的试探。他们如果受到严峻的试探,是因为撒但的背道所造成的环境允许试探存在,以便品格得到造就,以确定人类进入天家的资格。这样的品格会经得起家庭和社会一切不利环境的压力,靠着上帝的恩典,承受撒但的各种试探,越来越勇敢和真诚,维护原则,坚如磐石,经过火炼的试验,显出比俄斐的纯金更贵重的价值。凡具有这种品格的人,上帝必签上自己的名字,视他们为自己的选民。{18MR 364.5}[22]
§46 Test and trial will come to every soul that loves God. The Lord does not work a miracle to prevent this ordeal of trial, to shield His people from the temptations of Satan. If they are tempted severely, it is because circumstances have been so shaped by the apostasy of Satan that temptations are permitted in order that characters may be developed that will decide the fitness of the human family for the home in heaven, characters that will stand through all the pressure of unfavorable circumstances in private and public life, and though tried by every species of Satans temptations, through the grace of God grow brave and true, and firm as a rock to principles, and come forth from the fiery ordeal of more value than the golden wedge of Ophir. Those who have such characters God will endorse with His own superscription as His chosen elect. {18MR 364.5}[22]
§47 上帝的儿女必须显出但以理所表现的坚定。一切使人偏离纯净圣洁原则的诱惑都必须毫不犹豫地予以拒绝。必须坚定地遵守正确的原则。我们这班人应当不为撒但的一切欺骗所动,即使他扮成光明的天使来到,也是如此。这样我们就能不断地为从前一次交付圣徒的真道争辩。{18MR 365.1}[23]
§48 The firmness manifested by Daniel must be shown by Gods children. All temptations to depart from pure and holy principles must be unhesitatingly rejected. There must be a firm adherence to right principles. As a people we are to stand unmoved by all Satans delusions, even when he comes as an angel of light. Thus may we constantly contend for the faith once delivered to the saints. {18MR 365.1}[23]
§49 凡爱上帝并忠于祂政权的人都会受试探更换领袖。然而上帝已说过:“除了我以外,你不可有别的神”(出20:3)。“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的上帝;又要爱邻舍如同自己”(路10:27)。主不悦纳半心半意。祂所要的是整个人。宗教要带进人生的各个方面,在各种工作中实行出来。整个人都要来到上帝的控制之下。人切不可以为自己能监管自己的思想。必须将思想掳来,使之完全顺服基督。自我无法管理自我;它承当不起这种工作。无论谁试图这么做都会更糟糕。惟有上帝才能促成和保持我们的忠诚。{18MR 365.2}[24]
§50 All who love God and are loyal to His government will be tempted to change leaders. But God has said, Thou shalt have no other gods before Me. Thou shalt love the Lord God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and they neighbor as thyself. The Lord accepts no half heart. He demands the whole man. Religion is to be brought into every phase of life, carried into labor of every kind. The whole man is to come under Gods control. He must not suppose that he can take supervision of his own thoughts. They must be brought into captivity to Jesus Christ. Self cannot manage self; it is not sufficient for the work. Whoever tries to do this will be worsted. God alone can make and keep us loyal. {18MR 365.2}[24]
§51 撒但图谋藉着恶天使与自称虔诚的人形成一个联盟,从而影响上帝的教会。堕落的人和堕落的天使因背道而在同一个联盟中团结起来,与善为敌。他们在一种拼死的友谊中联合起来。撒但知道如果他能引诱天使一样引诱人在上帝仆人的伪装下加入叛乱,就会在他们身上有最成功的同盟,从事他敌对天国的事业。假借敬虔之名,他能授意他们他自己控告的精神,使他们充满邪恶。他们是他受过训练的侦探。他们的工作是要引起争执,进行控告,在弟兄中间引起不和与怨恨,使人摇唇鼓舌为撒但服务,藉着伺机为恶和讲说会引起不和的话来撒播意见分歧的种子。{18MR 366.1}[25]
§52 Satan contrives through evil angels to form an alliance with professedly pious men, and thus to leaven the church of God. Fallen men and fallen angels are, through apostasy, in the same confederacy, leagued to work against good. They unite in a desperate companionship. Satan knows that if he can induce men, as he induced the angels, to join in rebellion under the guise of servants of God, he will have in them his most successful allies in his enterprise against heaven. Under the name of godliness, he can inspire them with his own accusing spirit, and charge them with evil. They are his trained detectives. Their work is to create feuds, to make charges which create discord and bitterness among brethren, to set tongues in active service for Satan, to sow seeds of dissension by watching for evil and speaking of that which will create discord. {18MR 366.1}[25]
§53 基督为祂的门徒祷告,“求祢用真理使他们成圣;祢的道就是真理。祢怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话信我的人祈求,使他们都合而为一。正如祢父在我里面,我在祢里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信祢差了我来。祢所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。我在他们里面,祢在我里面,使他们完完全全的合而为一,叫世人知道祢差了我来,也知道祢爱他们如同爱我一样”(约17:17-23)。上帝已在这个祷告中明示了祂的旨意,基督祈求使信祂的子民合一。然而在这个尘世却持续着一场不倦的冲突,被咒诅污染和损毁了。撒但行事使基督的祈祷无效。他做出持续的努力,引起怨恨与不和;因为在团结里有力量,有一种阴间所有的权势都不能打破的合一。凡藉着他们自己刚愎的作风和脾气给上帝的任何一个子民带来软弱、悲伤与沮丧,从而帮助了上帝仇敌的人,都是在直接反对基督的祈祷。{18MR 366.2}[26]
§54 Christ prayed for His disciples, [John 17:17-23, quoted]. God has expressed His will in this prayer of Christ for the unity of His believing people. But there is an unwearied conflict kept up upon this earth, polluted and marred with the curse. Satan works to make the prayer of Christ of none effect. He makes continual efforts to create bitterness and discord; for where there is unity there is strength, a oneness which all the powers of hell cannot break. And all who shall aid the enemies of God by bringing weakness and sorrow and discouragement upon any of Gods people, through their own perverse ways and tempers, are working directly against the prayer of Christ. {18MR 366.2}[26]
§55 凡与黑暗权势为友的人,虽然常有不和谐的声音,也常有怨恨的反责,但他们却在不忠于耶和华的大目标上坚定地联合在一起,有如被钢圈箍住。{18MR 366.3}[27]
§56 All the friends of the powers of darkness, notwithstanding their jarrings and their bitter recriminations, which are continual, are linked together as with bands of steel in the great object of disloyalty to Jehovah. {18MR 366.3}[27]
§57 我们的各机构,我们的各教会,我们的家庭和个人惟一的治疗法是完全符合上帝的旨意和品格。上帝若不藉着那两棵橄榄树——祂的见证人——行事,使他们将金色油通过金管子倒进金灯盏——祂的各教会——里,从而使灯长明,代表祂的各教会,就没有一个人有片刻是安全的,能脱离撒但的阴谋诡计。倘若可能,他会腐化人性,使它与他自己败坏的原则同化。但这金色油会在人心中复兴上帝的灵。一种基督化的原则会像酵一样被引进来。藉着上帝之灵的灵感,会胜过撒但的爪牙。(《文稿》1896年57号)怀爱伦著作托管委员会1988年1月22日全文发表于美国首都华盛顿。{18MR 366.4}[28]
§58 The only remedy for our institutions, our churches, our families, and for individuals is entire conformity to the will and character of God. Unless God shall work through the two olive trees, His witnesses, causing them to empty from themselves the golden oil through the golden tubes into the golden bowls, His churches, and hence to the burning lamps, representing His churches, no one is safe for one moment from the machinations of Satan. He will, if possible, deprave human nature, and assimilate it to his own corrupt principles. But this golden oil will revive the Spirit of God in the heart of man. A Christlike principle will be introduced like leaven. Through the inspiration of the Spirit of God satanic agencies will be overcome.--Ms 57, 1896. Ellen G. White Estate Washington, D. C. Jan. 22, 1988. Entire Ms. {18MR 366.4}[28]
已选中 0 条 (可复制或取消)