文稿汇编卷17 (1236-1300)E

第1275号 基督了解人类对食物的需..
§1 第1275号 基督了解人类对食物的需..
§2 MR No. 1275 - Christ Understands Humanitys Need for Food; Health Food Business Has Potential for Helping Gods Cause
§3 (1902年1月29日写于加利福尼亚州,圣赫勒那,致J.E.怀特)
§4 请仔细阅读《约翰福音》第六章。今日基督仍是同一位慈悲的救主。祂并不忽视那跟从祂渴望听到祂口中所出生命之道的饥饿群众身体的需要。救主传道工作的这个记录多么奇妙啊!在众人都吃饱后,主耶稣对门徒说:“‘把剩下的零碎收拾起来,免得有糟蹋的。’他们便将那五个大麦饼的零碎,就是众人吃了剩下的,收拾起来,装满了十二个篮子”(约6:12,13)。{17MR252.1}[1]
§5 (Written January 29, 1902, from St. Helena, California, to J. E. White.)
§6 Read carefully the sixth chapter of John. Today Christ is the same compassionate Saviour. He did not overlook the physical needs of the hungry multitude that had followed Him in their eagerness to hear from His lips words of life. How wonderful is this record of the Saviours ministry! After every one of the multitude had been fed, the Lord Jesus said to the disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost. Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten. {17MR 252.1}[1]
§7 主藉此向我们表明小心不要浪费的重要性。祂用创造力增加了那五个大麦饼和两条小鱼,以致有足够的食物给所有在那个场合的人吃。然而尽管祂能为祂的子民的需要提供任何数量的食物,祂却给出指示要将每一块零碎都收集起来。{17MR252.2}[2]
§8 By this the Lord shows us the importance of exercising care not to allow anything to go to waste. By His creative power He increased the five barley loaves and two small fishes so that there was sufficient food for all on that occasion. But although He could provide any quantity of food necessary for His people, yet He gave direction that every fragment should be gathered up. {17MR 252.2}[2]
§9 主耶稣既能在那个场合通过增加食物的供应满足五千饥饿男人的需要,不算妇女和孩童,祂现在也会在不同的地方将知识传授给祂的子民,他们会以各种方式得到食物的供应。祂施恩的手并未止住。{17MR252.3}[3]
§10 If the Lord Jesus could by increasing the supply of food meet the necessities of five thousand hungry men, besides women and children, on that occasion, He will at the present time impart knowledge to His people in different places, whereby in various ways they will be provided with food. His hand of benevolence is not stayed. {17MR 252.3}[3]
§11 主耶稣希望藉着这个奇迹给祂的子民一个属灵的教训。第二天早上许多人听到所行的神迹就出来寻找基督。他们去了曾行那个神迹的地方,既没有找到耶稣也没有找到祂的门徒。{17MR252.4}[4]
§12 By this miracle the Lord Jesus desired to give the people a spiritual lesson. The next morning many who had heard of the miracle went out to search for Christ. Going to the place where the miracle had been performed, they found neither Jesus nor His disciples. {17MR 252.4}[4]
§13 “众人见耶稣和门徒都不在那里,就上了船,往迦百农去找耶稣。既在海那边找着了,就对祂说:‘拉比,是几时到这里来的?’耶稣回答说:‘我实实在在的告诉你们,你们找我,并不是因见了神迹,乃是因吃饼得饱。不要为那必坏的食物劳力,要为那存到永生的食物劳力,就是人子要赐给你们的,因为人子是父上帝所印证的。’{17MR253.1}[5]
§14 When the people therefore saw that Jesus was not there, neither His disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus. And when they had found Him on the other side of the sea they said unto Him, Rabbi, when camest Thou hither? Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek Me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled. Labor not [that is, bestow not your chief labor; make it not a matter of anxiety] for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for Him hath God the Father sealed. {17MR 253.1}[5]
§15 “众人问祂说:‘我们当行什么,才算做上帝的工呢?’耶稣回答说:‘信上帝所差来的,这就是做上帝的工。’他们又说:‘祢行什么神迹,叫我们看见就信祢;祢到底做什么事呢?我们的祖宗在旷野吃过吗哪,如经上写着说:祂从天上赐下粮来给他们吃。’耶稣说:‘我实实在在的告诉你们,那从天上来的粮不是摩西赐给你们的,乃是我父将天上来的真粮赐给你们’”(约6:24-32)。{17MR253.2}[6]
§16 Then said they unto Him, What shall we do, that we might work the works of God? Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on Him whom He hath sent. They said therefore unto Him, What sign showest Thou then, that we may see, and believe Thee? what dost Thou work? Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat. Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but My Father giveth you the true bread from heaven. {17MR 253.2}[6]
§17 那些跟随基督的人提到了在旷野给以色列人吗哪的长期神迹,那个时期正如诗人所说:“人吃天使的食物”(见诗78:25)。他们渴望知道基督会不会继续给跟从祂的人提供大量可口的食物,像祂曾在旷野给以色列人提供食物一样。{17MR253.3}[7]
§18 Those who had followed Christ referred to the standing miracle of the manna given to the Israelites in the wilderness during the time when, as the psalmist states, Man did eat angels food. They are desirous of knowing whether Christ would continue to provide His followers with plenty of palatable food, as He had provided food for the children of Israel in the wilderness. {17MR 253.3}[7]
§19 我们可以从基督的答复提取一个应该学习的教训。祂并非不注意跟从祂之人身体的需要。祂会提供食物满足肉体的需要。但祂教导我们,祂所提供的属灵的食物对我们来说远比现世的食物重要。祂教导我们,要更加渴望获得那能存到永生的食物,而不是身体需要的必坏的食物。祂教导我们,那来自天上的粮是不能从人得着的。藉着基督的恩赐,上帝亲自赐给人这生命的粮。“‘因为上帝的粮就是那从天上降下来、赐生命给世界的。’他们说:‘主啊,常将这粮赐给我们’”(约6:33,34)!{17MR254.1}[8]
§20 From Christs answer we may draw a lesson that we should learn. He is not unmindful of the physical wants of His followers. He will provide food to satisfy bodily necessities. But He teaches us that the spiritual food which He provides is of far more consequence to us than is temporal food. He teaches us to have far more anxiety to secure the living bread that endureth unto eternal life, than to secure perishable bread for physical sustenance. He teaches us that the bread from heaven can be obtained from no human agent. Through the gift of Christ, God Himself gives to man this living bread. For the bread of God is He which cometh down from heaven, and giveth life unto the world. Then said they unto Him, Lord, evermore give us this bread. {17MR 254.1}[8]
§21 为了强调这个教训,基督宣布:“我就是生命的粮。到我这里来的,必定不饿;信我的,永远不渴”(约6:35)。{17MR254.2}[9]
§22 To emphasize this lesson, Christ declared: I am the bread of life: he that cometh to Me shall never hunger; and he that believeth on Me shall never thirst. {17MR 254.2}[9]
§23 上帝一切的恩赐都是藉着耶稣基督临到我们的。上帝在赐下祂的儿子给世界时,赐下了整个天庭。凡与健康食品业务有关的事,都要将尊贵与荣耀归于上帝。主耶稣希望人人都明白祂的声明:“天上地下所有的权柄都赐给我了”(太28:18)。{17MR254.3}[10]
§24 All the gifts of God come to us through Jesus Christ. In giving His Son to our world, God gave all heaven. And in everything connected with the health food business, God is the One who is to be honored and glorified. The Lord Jesus Christ desires all to understand His declaration, All power is given unto Me in heaven and in earth. {17MR 254.3}[10]
§25 关于南方园地的食品问题:要是南方联合会的委员会想要为了南方园地圣工的利益处理健康食品的制造,从而帮助那个园地;要是他们有合适的人从事这项工作,就让整个联合会以无私的兴趣把握这项工作,而让爱德森和帕默弟兄坚持发表真理的工作。如果这些弟兄们能成功的推进出版社方面的工作,那就是他们可以很好地试图完成的一切,考虑到他们的健康状况。他们二人都一直处在很大的压力之下。{17MR254.4}[11]
§26 Concerning the food question in the Southern field: If the committee of the Southern Union Conference desire to handle the manufacturing of health foods for the benefit of the cause in the Southern field, and thus help that field; and if they have the proper men to undertake this work, let the whole union conference take hold of this work with unselfish interest, and let Edson and Brother Palmer keep to the work of publishing the truth. If these brethren can successfully carry forward the work in the publishing line, that is all that it is well for them to attempt to accomplish, taking into consideration their state of health. Both have been under a great strain. {17MR 254.4}[11]
§27 在这个举动中,南方联合会一方要把握健康食品的生产和销售,我能看到建立一个会帮助南方园地圣工的实业的可能性。我希望不会对此事产生什么不良情绪。人们作为上帝的宣教士能为南方园地做的一切都应该完成。{17MR255.1}[12]
§28 In this movement on the part of the Southern Union Conference to take hold of the manufacture and sale of health foods, I can see the possibility of establishing an industry that would help the cause in the Southern field. I hope that no ill feelings will be created over this matter. All that men as missionaries for God can do for the Southern field, should be done. {17MR 255.1}[12]
§29 我儿啊,关于我在离开那什维尔时对你说的那些话,一定不要有误解。我的话指的是迄今为止开展工作的方式。我没有特别的亮光提到详情细节,或谁应该担负在南方园地生产健康食品的责任。然而所赐给我的亮光是,不应该也不准以现在正在进行的方式在南方园地继续下去。我所拥有的亮光是:在南方园地生产健康食品的每一次努力中,都不应该作为投机或个人利益管理这项业务,而应作为上帝所设计的一项业务,从而为百姓敞开一扇希望之门。{17MR255.2}[13]
§30 There must be no misunderstanding, my son, in regard to the words I spoke to you just as I was leaving Nashville. My remarks were in reference to the way the work has been carried on heretofore. I have no special light with reference to particulars in detail, or concerning the point of who should carry the responsibility of manufacturing health foods in the Southern field. But the light given me is that it should not be, and must not be, carried on in the Southern field in the way in which it is now being done. The light I have had is that in every effort made to manufacture health foods in the Southern field, the business should be conducted not as a speculation for personal benefits, but as a business that God has devised whereby a door of hope may be opened for the people. {17MR 255.2}[13]
§31 如果连同提供一般食品,还能没有异议地提供凯洛格医生在销售的健康食品(我设法在给他的一封信中详细说明了此事,你有那封信的副本),那就让南方园地享有这些产品的利润,以维持那里的工作。然而你们不能担负这两个责任——出版工作,生产和销售健康食品。帕默弟兄对生命的把握很微弱。他必需极其小心自己的饮食,常常需要特别治疗。你自己也有危险。你的神经系统需要小心保护。爱玛需要悉心照顾。但主必与你同在,只要你愿意与祂同在。(《信函》1902年9号)怀爱伦著作托管委员会1987年8月6日全文发表于美国首都华盛顿。{17MR255.3}[14]
§32 If in connection with providing the common foods, the health foods that Dr. Kellogg is selling could be supplied without the objections I tried to specify in a letter to him, of which you have a copy, then let the Southern field have the benefit of the profits on these productions to sustain the work there. But you will not be able to carry both of these responsibilities--the publishing work, and the manufacture and sale of health foods. Brother Palmer has a feeble hold on life. It is necessary for him to be most careful in regard to his diet, and he is often in need of special treatment. You yourself are in danger. Your nervous system needs careful guarding. Emma needs great care. But the Lord will be with you, if you will be with Him.--Letter 9, 1902. Ellen G. White Estate Washington, D. C. August 6, 1987. Entire Letter. {17MR 255.3}[14]
已选中 0 条 (可复制或取消)