第1223号 十童女的比喻
§1
第1223号 十童女的比喻
§2
MR No. 1223 - The Parable of the Ten Virgins
§3
“那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。其中有五个是愚拙的,五个是聪明的。愚拙的拿着灯,却不预备油;聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。半夜有人喊着说:‘新郎来了,你们出来迎接他!’那些童女就都起来收拾灯。愚拙的对聪明的说:‘请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。’聪明的回答说:‘恐怕不够你我用的;不如你们自己到卖油的那里去买吧。’她们去买的时候,新郎到了。那预备好了的,同他进去坐席,门就关了。其余的童女随后也来了,说:‘主啊,主啊,给我们开门!’他却回答说:‘我实在告诉你们,我不认识你们。’所以,你们要警醒;因为那日子,那时辰,你们不知道”(太25:1-13)。一个特别的信息已经在第一和第二位天使信息中临到我们的世界。“我又看见另有一位天使飞在空中,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各国、各族、各方、各民。他大声说:‘应当敬畏上帝,将荣耀归给祂!因祂施行审判的时候已经到了。应当敬拜那创造天地海和众水泉源的。’又有第二位天使接着说:‘叫万民喝邪淫、大怒之酒的巴比伦大城倾倒了!倾倒了!’”(启14:6-8)。{16MR 267.1}[1]
§4
[Matthew 25:1-13, quoted.] A special message has come to our world in the messages of the first and second angels. [Revelation 14:6-8, quoted.] {16MR 267.1}[1]
§5
在这些信息的宣告中,发出了半夜呼声。相信这些信息的人因传讲基督在天云中第二次显现而被逐出了各教会。全世界都要听到那个信息:“新郎来了,你们出来迎接他”(太25:6)!十童女的比喻就在此。{16MR 267.2}[2]
§6
Under the proclamation of these messages, the midnight cry was made, and the believers in the messages were compelled to go out from the churches because they preached the second appearing of Christ in the clouds of heaven. The whole world was to hear that message, Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him. Here is the parable of the ten virgins. {16MR 267.2}[2]
§7
当十童女出来要迎接新郎时,他们的灯是剔净点亮的。这些童女中五个是聪明的。她们预料到迟延,就给自己的油瓶加满了油,为紧急情况作准备。她们的灯从油瓶得到了供应,没有熄灭。然而另外五个童女却没有这种远见。她们没有为失望或迟延做准备。{16MR 267.3}[3]
§8
When the ten virgins went forth to meet the bridegroom, their lamps were trimmed and burning. Five of these virgins were wise. They anticipated delay, and filled their flagons with oil, prepared for any emergency. From those flagons their lamps were supplied, and not left to go out. But five of their number had not this foresight. They made no provision for disappointment or delay. {16MR 267.3}[3]
§9
第二次呼声发出之后,十童女仍在等候新郎。一小时又一小时过去了。她们的眼睛焦急地期待新郎的出现。但是有了迟延,疲倦、守候的人们睡着了。然而在午夜,最黑暗的时辰,最需要她们的灯的时候,听到了呼喊声:“新郎来了!”睡着的眼睛睁开了。每一个人都活动起来。她们看到要加入的迎亲的行列带着光辉的火把,在欢悦的乐声中前进。她们也听见新郎和新妇的声音。那五个聪明的童女便收拾她们的灯,将油从瓶里倒进灯里,她们的灯就明亮起来了。{16MR 267.4}[4]
§10
The second call is made, and the ten virgins are still watching for the bridegroom. Hour after hour passes. Their eyes are anxiously looking for the appearance of the bridegroom. But there is a delay, and the weary, watching ones fall asleep. But at midnight, at the very darkest hour, when their lamps are most needed, the cry is heard, Behold the bridegroom cometh. The sleeping eyes are opened. Everyone is astir. They see the procession they are to join moving on, bright with torches and with music. They hear the voice of the bridegroom and the voice of the bride. The five wise virgins trim their lamps from the oil in their flagons, and their lamps burn brightly. {16MR 267.4}[4]
§11
“然而其中五个是愚拙的。”她们没有准备可以补充的灯油,及至她们从沉睡中被唤醒时,她们就发现自己的灯快要熄灭了。她们的油瓶是空的。{16MR 268.1}[5]
§12
But five of them were foolish. These had made no provision wherewith to replenish their lamps, and when aroused from their slumbers they found their lights going out. Their flagons were empty. {16MR 268.1}[5]
§13
她们最先想到的就是向邻舍去借,便对聪明的童女说:“请分点油给我们,因为我们的灯要灭了”(太25:8)。然而回答是:“恐怕不够你我用的;不如你们自己到卖油的那里去买吧”(太25:9)。而当她们去买的时候,迎亲的行列继续前进,将她们撇在后面了。婚礼的长队进了屋子,门就关了。当愚拙的童女到达宴会厅时,便遭到了意外的拒绝。她们被撇在外面的黑夜里。门已关了。{16MR 268.2}[6]
§14
Their first thought was to borrow of their neighbors, and they said to the wise virgins, Give us of your oil, for our lamps are going out. But the answer comes back, Not so; lest there be not enough for yourselves and for us. Go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. And while they went to buy, the procession moved on and left them behind. The bridal train entered within the house, and the door was shut. When the foolish virgins reached the banqueting hall, an unexpected denial was given them. They were left outside in the blackness of the night. The door was shut. {16MR 268.2}[6]
§15
这个比喻描绘了所有的基督教界的状况。新娘就是正在等候我们的主和救主耶稣基督第二次显现的教会。一些挂名信徒没有为祂的来临作好准备。恩典的油没有装进他们的灯里,他们也没有预备好进去参加羔羊的婚筵。我们应该认真研究这种状况,以便知道我们生活在末后日子的人应当做什么准备才能进去参加羔羊的婚筵。我们应当接受传给堕落世界的最后慈怜信息:“那些洗净自己衣服的有福了!可得权柄能到生命树那里,也能从门进城”(启22:14)。{16MR 268.3}[7]
§16
All the Christian world is represented in this parable. The bride constitutes the church that is waiting for the second appearing of our Lord and Saviour Jesus Christ. Some who have a nominal faith are not prepared for His coming. The oil of grace is not feeding their lamps, and they are not prepared to enter in to the marriage supper of the Lamb. The representation is such as to call forth our earnest study, that we may know what preparation we who are living in the last days are to make, that we may enter in and partake of the marriage supper of the Lamb. We are to accept the last message of mercy given to a fallen world: Blessed are they that do His commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city. {16MR 268.3}[7]
§17
新郎的来临有所迟延,以便人人都有机会听到给堕落世界的最后慈怜信息。第一和第二位天使的信息是完全联合并在第三位天使信息里完成:“又有第三位天使接着他们,大声说:‘若有人拜兽和兽像,在额上或在手上受了印记,这人也必喝上帝大怒的酒;此酒斟在上帝忿怒的杯中纯一不杂。他要在圣天使和羔羊面前,在火与硫磺之中受痛苦’”(启14:9,10)。{16MR 269.1}[8]
§18
There is a delay in the coming of the Bridegroom in order that all may have an opportunity to hear the last message of mercy to a fallen world. The first and second angels messages are all united and complete in the third: And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead or in his hand, the same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of His indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. {16MR 269.1}[8]
§19
约翰在圣洁的异象中蒙指示看到这些事。他看到五个聪明的童女所代表的那群人,将他们的灯剔净点亮,便兴高采烈地惊叹:“圣徒的忍耐就在此;他们是守上帝诫命和耶稣真道的。我听见从天上有声音说:‘你要写下:从今以后,在主里面而死的人有福了!”圣灵说:“是的,他们息了自己的劳苦,作工的果效也随着他们’”(启14:12,13)。{16MR 269.2}[9]
§20
John was shown these things in holy vision. He saw the company represented by the five wise virgins, with their lamps trimmed and burning, and he exclaimed in rapture, Here is the patience of the saints; here are they that keep the commandments of God and the faith of Jesus. And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; and their works do follow them. {16MR 269.2}[9]
§21
许多听到第一和第二位天使信息的人认为他们会活到看见基督在天云中降临。要是凡自称相信真理的人都作为聪明童女尽到了他们的本分,信息原会在此前传到各国、各族、各方、各民。然而五个是聪明的五个是愚拙的。本应该由十个童女传扬真理,然而只有五个作了必要的准备,加入行在已经临到他们的亮光中的那群人。需要第三位天使的信息。应当传扬这个信息。许多在第一和第二位天使信息之后出来迎接新郎的人,拒绝了第三位天使的信息,就是应当传给世界的最后的试验信息。{16MR 269.3}[10]
§22
Many who heard the first and second angels messages thought they would live to see Christ coming in the clouds of heaven. Had all who claimed to believe the truth acted their part as wise virgins, the message would ere this have been proclaimed to every nation, kindred, tongue, and people. But five were wise and five were foolish. The truth should have been proclaimed by the ten virgins, but only five had made the provision essential to join that company who walked in the light that had come to them. The third angels message was needed. This proclamation was to be made. Many who went forth to meet the Bridegroom under the messages of the first and second angels, refused the third angels message, the last testing message to be given to the world. {16MR 269.3}[10]
§23
当《启示录》18章中描写的那另一位天使发出他的信息时,将会成就一番类似的工作。这个呼召将向教会发出:“我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪”(启18:4)。“巴比伦大城倾倒了!倾倒了!成了鬼魔的住处和各样污秽之灵的巢穴(或作:牢狱;下同),并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。因为列国都被她邪淫大怒的酒倾倒了。地上的君王与她行淫;地上的客商因她奢华太过就发了财。……我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃;因她的罪恶滔天,她的不义,上帝已经想起来了”(启18:2-5)。{16MR 270.1}[11]
§24
A similar work will be accomplished when that other angel, represented in Revelation 18, gives his message. The first, second, and third angels messages will need to be repeated. The call will be given to the church, Come out of her, My people, that ye be not partakers of her sins. Babylon, the great, is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. . . . Come out of her, My people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues: for her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities [Revelation 18:2-5]. {16MR 270.1}[11]
§25
要接受本章的每一节经文,仔细阅读它,尤其是最后两节:“灯光在你中间决不能再照耀;新郎和新妇的声音,在你中间决不能再听见。你的客商原来是地上的尊贵人;万国也被你的邪术迷惑了。先知和圣徒,并地上一切被杀之人的血,都在这城里看见了”(启18:23,24)。{16MR 270.2}[12]
§26
Take each verse of this chapter, and read it carefully, especially the last two: And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived. And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth. {16MR 270.2}[12]
§27
十童女的比喻是基督亲自赐下的,每一个细节都应当仔细研究。时候将到,门要关了。我们要么是聪明的童女所代表的人,要么是愚拙的童女所代表的人。我们现在无法分辨,也无权说谁是聪明的谁是愚拙的。有些人在不义中持守着真理,这些人表面上看起来像聪明的。{16MR 270.3}[13]
§28
The parable of the ten virgins was given by Christ Himself, and every specification should be carefully studied. A time will come when the door will be shut. We are represented either by the wise or the foolish virgins. We cannot now distinguish, nor have we authority to say, who are wise and who foolish. There are those who hold the truth in unrighteousness, and these appear outwardly like the wise. {16MR 270.3}[13]
§29
基督说过:“凡栽种的物,若不是我天父栽种的,必要拔出来。……惟独出口的,是从心里发出来的,这才污秽人。因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟。这都是污秽人的”(太15:13,18-20)。{16MR 271.1}[14]
§30
Said Christ, Every plant, which My heavenly Father hath not planted, shall be rooted up. . . . Those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man. For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies: these are the things which defile a man [Matthew 15:13, 18-20]. {16MR 271.1}[14]
§31
人不可能读懂人心,因为稗子非常像麦子。主并没有让人去设法将稗子和麦子分开。然而上帝的天使知道他们,因为他们的果实显明了他们的品质。难道天使们有没有奉命对抗那些与上帝圣言的真理作战之人的作为吗?这些天使在从稗子中收集麦子时绝不会犯错。{16MR 271.2}[15]
§32
It is impossible for men to read the human heart, for the tares so closely resemble the wheat. It is not given to human beings to try to separate them. But the angels of God know them, for their fruits declare their character. Have they not been commissioned to counterwork the work of those who fight against the truth of Gods word? These angels will never make a mistake in gathering the wheat from among the tares. {16MR 271.2}[15]
§33
“你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?这样,凡好树都结好果子,惟独坏树结坏果子。好树不能结坏果子;坏树不能结好果子。凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。所以,凭着他们的果子,就可以认出他们来。凡称呼我‘主啊,主啊’的人不能都进天国;惟独遵行我天父旨意的人才能进去。当那日必有许多人对我说:‘主啊,主啊,我们不是奉祢的名传道,奉祢的名赶鬼,奉祢的名行许多异能吗?’我就明明的告诉他们说:‘我从来不认识你们,你们这些作恶的人,离开我去吧!’”(太7:15-23)这就是试验。那些被算为聪明童女的人会让他们的灯在好行为中亮着。有许多人不愿留在耶稣脚前,向祂学习。他们不知道祂的法则。谁也不要安心地以为洗礼救了自己,却没有证据表明自己符合基督的形像,反而坚持自己旧有的习惯,在世界一边发挥自己的影响力,将属世理念和习俗的线织进自己的布里。这些人有灯却没有油在器皿里。他们没有为新郎做好准备。油是来自天上的神圣恩典,必须有那种恩典作内心的装饰,才能使他们在祂显现的时候站立得住。{16MR 271.3}[16]
§34
[Matthew 7:15-23, quoted.] This is the test. Those who are counted among the wise virgins will let their light burn in good works. There are many who will not remain at the feet of Jesus, and learn of Him. They have not a knowledge of His ways. Let none rest in the idea that baptism has saved them, while they give no evidence that they are conformed to the image of Christ, while they cling to their old habits, while they exert their influence on the side of the world, and weave their fabric with the threads of worldly ideas and customs. These have not kept the oil in the vessels with their lamps. They are not ready for the Bridegroom. The oil is the holy grace that is sent from heaven, and there must be an inward adorning with that grace, that they may be enabled to stand when He appeareth. {16MR 271.3}[16]
§35
按才受托的比喻是要描绘天国,并且说明准确使用上帝所委托给我们的禀赋的必要性。我们明白这些比喻并且知道它们与我们个人有什么关系,这具有最高的重要性。比喻描绘十个童女在这世界历史的夜晚守候着。她们代表自称基督徒的教会。这个教训应当使我们心中充满严肃的思想,并驱使我们去研究圣经,永生上帝的道。它应当导使我们极其恳切地祈求上帝带领我们进入一切的真理。{16MR 271.4}[17]
§36
The parable of the talents is given to represent the kingdom of heaven, and to show the necessity of an accurate use of the endowments that God has entrusted to us. It is of the highest importance that we understand these parables and know wherein they have any bearing upon us individually. The ten virgins are represented as watching in the evening of this earths history. They represent the church of professed Christians. This lesson should fill our minds with serious thought, and drive us to our Bibles, the Word of the living God. It should lead us to most earnest supplication that God will lead us into all truth. {16MR 271.4}[17]
§37
基督说过:“所以,凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上;雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子总不倒塌,因为根基立在磐石上。凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上;雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子就倒塌了,并且倒塌得很大”(太7:24-27)。使徒说:“亲爱的弟兄啊,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告,保守自己常在上帝的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。有些人存疑心,你们要怜悯他们;有些人你们要从火中抢出来,搭救他们;有些人你们要存惧怕的心怜悯他们,连那被情欲沾染的衣服也当厌恶。那能保守你们不失脚、叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在祂荣耀之前的我们的救主独一的上帝,愿荣耀、威严、能力、权柄,因我们的主耶稣基督归与祂,从万古以前并现今,直到永永远远。阿们”(犹20-25)!我们切不可站在中间立场。我们的立场必须具有刚强活泼的信心。我们要为来生建立我们的家,正如听道和行道的比喻中所描绘的。那些在个人的虔诚上肤浅的人可能乐于接受基督徒的名号,但却不愿遵守圣经中所规定的条件。他们并不使自己的品格符合上帝的道,也不效法祂所赐的样式。人人都是听道的人。他们评论所听到的,然而一些人虽然赞成上帝传给他们的信息,却没有那种会使他们能将上帝的道放在自己心里的信心。上帝十分清楚自我若是不死,就会在人心灵中成为一种控制力。当上帝改变人心的能力在人们心中运行时,他们才是聪明的童女所代表的人。{16MR 272.1}[18]
§38
Said Christ: [Matthew 7:24-27, quoted]. The apostle says: [Jude 20-25, quoted]. We must not stand in a neutral position. Our position must be one of strong and living faith. We are to rear our houses for eternity, as is represented in the parable of the hearers and the doers of the Word. Those who are superficial in their piety may be willing to take the name of Christians, but they will not comply with the conditions laid down in the Word of God. They do not conform their characters to the Word of God and to the pattern He has given. All are hearers of the word. They comment upon that which they hear, but some, while they assent to the message sent by God to them, do not have the faith that will enable them to place the word of God in their hearts. God knows full well that if self does not die, it will become a controlling power in the soul. When the transforming power of God works upon the hearts of men, then they are represented by the wise virgins. {16MR 272.1}[18]
§39
有许多自称是上帝儿女的人与祂毫无联络。然而上帝看到自称跟从祂之人品格上的的每个瑕疵和污点,祂也必检验每一个灵魂。祂说:“万军之耶和华说:我要差遣我的使者在我前面预备道路。你们所寻求的主必忽然进入祂的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,快要来到。祂来的日子,谁能当得起呢?祂显现的时候,谁能立得住呢?因为祂如炼金之人的火,如漂布之人的碱。祂必坐下如炼净银子的,必洁净利未人,熬炼他们像金银一样;他们就凭公义献供物给耶和华”(玛3:1-3)。{16MR 272.2}[19]
§40
There are many who profess to be the sons and daughters of God who have no connection with Him. But God sees every spot and stain that is upon the characters of those who profess to follow Him, and He will prove every soul. He says: [Malachi 3:1-3, quoted]. {16MR 272.2}[19]
§41
上帝已吩咐祂的子民:“你要爱耶和华你的上帝,常守祂的吩咐、律例、典章、诫命”(申11:1)。“你们若留意听从我今日所吩咐的诫命,爱耶和华你们的上帝,尽心尽性事奉祂,我必按时降秋雨春雨在你们的地上,使你们可以收藏五谷、新酒,和油,也必使你吃得饱足,并使田野为你的牲畜长草。……也要教训你们的儿女,无论坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论;又要写在房屋的门框上,并城门上,使你们和你们子孙的日子在耶和华向你们列祖起誓、应许给他们的地上得以增多,如天覆地的日子那样多。你们若留意谨守遵行我所吩咐这一切的诫命,爱耶和华你们的上帝,行祂的道,专靠祂,祂必从你们面前赶出这一切国民,就是比你们更大更强的国民,你们也要得他们的地。”“摩西和以色列的众长老吩咐百姓说:你们要遵守我今日所吩咐的一切诫命。你们过约旦河,到了耶和华你上帝所赐给你的地,当天要立起几块大石头,墁上石灰,把这律法的一切话写在石头上。你过了河,可以进入耶和华你上帝所赐你流奶与蜜之地,正如耶和华你列祖之上帝所应许你的。你们过了约旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,将这些石头立起来,墁上石灰。在那里要为耶和华你的上帝筑一座石坛;在石头上不可动铁器。要用没有凿过的石头筑耶和华你上帝的坛,在坛上要将燔祭献给耶和华你的上帝。又要献平安祭,且在那里吃,在耶和华你的上帝面前欢乐。你要将这律法的一切话明明的写在石头上。摩西和祭司利未人晓谕以色列众人说:以色列啊,要默默静听。你今日成为耶和华你上帝的百姓了。所以要听从耶和华你上帝的话,遵行祂的诫命律例,就是我今日所吩咐你的”(申11:13-15,19-23;27:1-10)。{16MR 273.1}[20]
§42
God has commanded His people: Thou shalt love the Lord thy God, and keep His charge, and His statutes, and His judgments, and His commandments, alway [Deuteronomy 11:1]. [Verses 13-15, 19-23; 27:1-10, quoted.] {16MR 273.1}[20]
§43
五个聪明的童女代表那些已经完善基督徒品格的人,他们在羔羊的血里将自己的衣服洗净洁白了。上帝给祂子民的信息是:“所以要回想你是怎样领受、怎样听见的、又要遵守,并要悔改。若不警醒,我必临到你那里,如同贼一样。我几时临到,你也决不能知道。然而在撒狄,你还有几名是未曾污秽自己衣服的,他们要穿白衣与我同行,因为他们是配得过的。凡得胜的,必这样穿白衣,我也必不从生命册上涂抹他的名;且要在我父面前,和我父众使者面前,认他的名”(启3:3-5)。{16MR 273.2}[21]
§44
The five wise virgins represent those who have perfected a Christian character, who have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. Gods message to His people is: [Revelation 3:3-5, quoted]. {16MR 273.2}[21]
§45
已经为救赎人类付上了重大代价,凡不真实、不纯洁或不义的人都不能进入天国。人们若不以基督为自己个人的救主,并且变得真实、纯净、圣洁,主就只有一种方针可以采取了。祂必须毁灭罪人,因为邪恶的性情不能承受上帝的国。情况就是这样,若不消灭罪,罪就必消灭罪人,正如撒但计划让罪所成就的。{16MR 273.3}[22]
§46
A great price has been paid for the redemption of man, and none who are untruthful, impure, or unrighteous can enter the kingdom of heaven. If men do not make Christ their personal Saviour, and become true and pure and holy, there is only one course for the Lord to pursue. He must destroy the sinner, for evil natures cannot inherit the kingdom of God. Thus it is that sin, if not destroyed, will destroy the sinner, just as Satan designed it should. {16MR 273.3}[22]
§47
上帝造人的时候,人是完全的,反映上帝的道德形像。他有自由选择善恶。他若决定选择恶,就必拥有恶。人滥用了其本性的这种高级特权。基督便舍了祂自己的生命来使人人都可以成为聪明的童女,与上帝的性情有分,以便在耶稣基督里得以完全、完美、没有瑕疵、无可指摘。这样,藉着耶稣基督,人性在天上的宇宙和堕落的世界面前被安置在与上帝在一起的有利境地。{16MR 273.4}[23]
§48
As God made man, he was perfect, reflecting the moral image of God. He was left free to choose good or evil. If he should decide to choose the evil, he must have the evil. And man abused the high prerogative of his nature. Christ gave His life to make it possible for all to be wise virgins, partakers of the divine nature, that they might become complete in Jesus Christ, perfect, without spot, and blameless. Thus through Jesus Christ human nature was placed on vantage ground with God, before the heavenly universe and the fallen world. {16MR 273.4}[23]
§49
然而主并没有免除人们的责任。祂说:“当恐惧战兢做成你们得救的工夫。因为你们立志行事,都是上帝在你们心里运行,为要成就祂的美意”(腓2:12,13)。上帝与人、人与上帝的合作就在此。从事最认真高贵的努力的鼓励就在此。基督宣布生命胜于饮食,身体胜于衣裳。祂说:“人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢”(可8:36,37)?{16MR 273.5}[24]
§50
But the Lord does not release men from responsibility. Work out your own salvation, He says, with fear and trembling. For it is God that worketh in you both to will and to do of His good pleasure. Here is a cooperation of God with man and man with God. Here is encouragement for the most earnest, noble strivings. Christ declares that the life is more than meat, and the body than raiment. What shall it profit a man, He says, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? [Mark 8:36, 37]. {16MR 273.5}[24]
§51
基督使人可以升达与上帝一样的道德观。藉着抗拒一切错误,藉着制服邪恶的脾气、自私和骄傲,人可以达到基督的义。人应当在上帝里面与基督合一。罪是使人丧失人格的,在天国里没有它的地方。我们有权拥有自我控制的能力,我们若是没有自制力,就会显明罪仍在我们必死的身子里作王。在基督里足以过自我指导的生活。祂说:“不然,让他持住我的能力,使他与我和好,愿他与我和好”(赛27:5)。{16MR 274.1}[25]
§52
Christ has made it possible for man to rise in moral value with God. By resisting all wrong, by subduing the evil temper, selfishness, and pride, he may attain to the righteousness of Christ. Man is to become one with Christ in God. Sin is degrading, and there is no place for it in heaven. It is our privilege to have the power of self-control, and if we do not have it we reveal that sin still reigns in our mortal bodies. In Christ is all sufficiency for a self-directed life. Let him take hold of My strength, that he may make peace with Me, He says, and he shall make peace with Me [Isaiah 27:5]. {16MR 274.1}[25]
§53
十童女都自称是基督徒,然而五个是真的五个是假的。大家都有一个名号,一个称呼,一盏灯,都是自称在事奉上帝,表面上都在等候祂的显现,表面上都开始预备,然而五个有亏欠。五个被发现惊慌失措,没有油,在婚姻的筵席外面,门就关了。有许多人喊叫说平安了,平安了,其实没有平安。这是人心能怀有的最危险的信仰。基督对凡带有祂名号,自称跟从祂的人说,要吃祂的肉,喝祂的血,否则他们就与祂无分无关。不要像愚拙的童女,她们理所当然地以为上帝的应许是她们的,可是却不照基督吩咐她们的过生活。基督教导我们,信仰的表白算不得什么。祂说:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我”(路9:23)。{16MR 274.2}[26]
§54
The ten virgins all claim to be Christians, but five are true and five are false. All have a name, a call, a lamp, and all claim to be doing God service. All apparently watch for His appearing. All started apparently prepared, but five were wanting. Five were found surprised, dismayed, without oil, outside the wedding banquet, and the door was shut. There are many who cry peace, peace, when there is no peace. This is the most perilous belief for the human soul to entertain. Christ speaks to all who bear His name, who claim to be His followers, to eat His flesh and drink His blood, else they can have no part with Him. Be not like the foolish virgins, who take for granted that the promises of God are theirs, while they do not live as Christ has enjoined upon them. Christ teaches us that profession is nothing. He that will come after Me, He says, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow Me [Luke 9:23]. {16MR 274.2}[26]
§55
谁也不要认为自己理所当然地得救了。成圣乃是一生的工夫。基督说过:“所以,无论何人废掉这诫命中最小的一条,又教训人这样做,他在天国要称为最小的。但无论何人遵行这诫命,又教训人遵行,他在天国要称为大的。我告诉你们,你们的义若不胜于文士和法利赛人的义,断不能进天国”(太5:19,20)。{16MR 275.1}[27]
§56
Let no one take for granted that he is saved. Sanctification is the work of a lifetime. Said Christ, Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven; but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven [Matthew 5:19, 20]. {16MR 275.1}[27]
§57
何时我们在精炼、净化的过程中经受住上帝的考验,何时熔炉的火消灭了渣滓,净化过的品格的真金出现了,我们才能像保罗一样说:“这不是说我已经得着了,已经完全了;我乃是竭力追求,……我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,向着标竿直跑,要得上帝在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏”(腓3:12-14)。{16MR 275.2}[28]
§58
When we stand the test of God, in the refining, purifying process, when the furnace fires consume the dross, and the true gold of a purified character appears, then we may say as did Paul, Not as though I had already attained, either were already perfect; but I follow after. . . . This one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus [Philippians 3:12-14]. {16MR 275.2}[28]
§59
这些比喻是主在给出《马太福音》第二十三章和二十四章中的严肃教训之后讲的,当时基督特别详细地讲述了祂的第二次降临,透露了祂在天云中第二次显现之前会发生的事。基督说过:“耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意”(太23:37)。{16MR 275.3}[29]
§60
These parables were spoken after the solemn lessons given in the twenty-third and twenty-fourth chapters of Matthew, when Christ dwelt particularly upon His second coming, and revealed things which would transpire before His second appearing in the clouds of heaven. O Jerusalem, Jerusalem, Christ said, thou that killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not [Matthew 23:37]. {16MR 275.3}[29]
§61
在这对耶路撒冷的悲叹中给出了保护凡愿意来归向基督之人的保证。祂必接纳和保护他们,就是贫穷、没有防备、有依赖的人,正如母鸡张开翅膀保护她的小鸡一样。她的小鸡若是走迷离开她,她就用特别的呼叫警告他们危险或风暴。他们若是听从危险的信号,并能来到母亲保护的翼下,就得着温暖和安全,因为她必在有生之年保卫他们。她忘了自己,愿意舍命保卫她无助的小群。{16MR 275.4}[30]
§62
In this lamentation over Jerusalem is given the assurance of protection to all who will come unto Christ. He will accept and protect them, poor, defenseless, dependent, even as the hen spreads her protecting wings over her brood. If her chickens wander from her, the hen has a peculiar call by which she warns them of peril or storm. If they will heed the danger signal, and can reach their mothers protecting wings, they find warmth and safety, for she will defend them while she has any life. She forgets herself, and will give her life in defending her helpless little flock. {16MR 275.4}[30]
§63
这是何等动人的比喻啊!这使我们对于基督对凡倚赖祂之人的警醒关照有何等的认识啊!基督渴望将以色列收集到祂中保的翅膀底下。祂渴望听到他们求告祂的声音,说:“我的脚踏定了祢的路径;我的两脚未曾滑跌。上帝啊,我曾求告祢,因为祢必应允我;求祢向我侧耳,听我的言语。求祢显出祢奇妙的慈爱来;祢是那用右手拯救投靠祢的脱离起来攻击他们的人。求祢保护我,如同保护眼中的瞳人;将我隐藏在祢翅膀的荫下”(诗17:5-8)。{16MR 276.1}[31]
§64
What a touching figure is this! What an idea it gives us of the watchful care of Christ for all who trust in Him. Christ longed to gather Israel under His mediatorial wings. He longed to hear their voice calling upon Him, and saying: Hold up my going in thy paths, that my footsteps slip not. I have called upon Thee, for Thou wilt hear me, O God: incline Thine ear unto me, and hear my speech. Show Thy marvelous loving kindness, O Thou that savest by Thy right hand them which put their trust in Thee from those that rise up against them. Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of Thy wings [Psalms 17:5-8]. {16MR 276.1}[31]
§65
“耶和华啊,祢的慈爱上及诸天;祢的信实达到穹苍。祢的公义好像高山;祢的判断如同深渊。耶和华啊,人民、牲畜,祢都救护。上帝啊,祢的慈爱何其宝贵!世人投靠在祢翅膀的荫下。他们必因祢殿里的肥甘得以饱足;祢也必叫他们喝祢乐河的水。因为,在祢那里有生命的源头;在祢的光中,我们必得见光。愿祢常施慈爱给认识祢的人,常以公义待心里正直的人。不容骄傲人的脚践踏我;不容凶恶人的手赶逐我”(诗36:5-11)。“我要永远住在祢的帐幕里!我要投靠在祢翅膀下的隐密处”(诗61:4)。{16MR 276.2}[32]
§66
[Psalms 36:5-11, quoted.] I will abide in Thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of Thy wings [Psalm 61:4]. {16MR 276.2}[32]
§67
然而基督不能为以色列做祂想要做的一切,因为他们不会响应祂的邀请。祂说:“你们不愿意。”他们的意志是顽梗不屈的。祂对那个不知悔改的民族最后说的话是:“看哪,你们的家成为荒场留给你们。我告诉你们,从今以后,你们不得再见我,直等到你们说:‘奉主名来的是应当称颂的’”(太23:38,39)。(《文稿》1898年92a号)怀爱伦著作托管委员会1986年10月30日全文发表于美国首都华盛顿。{16MR 276.3}[33]
§68
But Christ could not do for Israel all that He desired to do, because they would not respond to His invitations. Ye would not, He said. Their will was stubborn and unyielding. His last words to the impenitent nation were, Behold, your house is left unto you desolate. For I say unto you, Ye shall not see Me henceforth, till ye shall say, Blessed is He that cometh in the name of the Lord [Matthew 23:38, 39].--Ms 92a, 1898. Ellen G. White Estate October 30, 1986. Entire Manuscript. {16MR 276.3}[33]