文稿汇编卷15 (1136-1185)E

第1182号 告诫不要对食品生产大笔..
§1 第1182号 告诫不要对食品生产大笔..
§2 MR No. 1182 - A Caution Against Heavy Investment in Food Manufacture
§3 (根据怀爱伦在标题后的行间说明,这个信息是1906年9月19日在加利福尼亚州疗养院写的,并在加利福尼亚州芒廷维尤口头介绍过。){15MR318.1}[1]
§4 (This message was written at Sanitarium, California, September 19, 1906, and was presented verbally at Mountain View, California, according to an interlineation by Ellen White next to the title.) {15MR 318.1}[1]
§5 在夜间时分,有画面赐给我,还有某个关于健康食品工作的指示。几个人正在检查一些盘根错节的植物。其中有些植物的根很长。有些则比较短。那些根很长的植物看起来健壮而且欣欣向荣,人们因预期这些植物会多结果子而欢喜快乐。每一个人似乎都急于获得他认为最有希望的植物,于是就有了纷争和辩论。{15MR318.2}[2]
§6 In the night season a representation was given to me, and some instruction regarding the health food work. A few men were examining some plants having a tangled mass of roots. The roots on some of these plants were very long. Others had shorter roots. Those with the long roots looked healthy and promising, and men were rejoicing in the prospects of much fruit from these plants. Each seemed eager to secure the ones he regarded as the most promising, and there was strife and contention over them. {15MR 318.2}[2]
§7 有权威的那位出现在他们中间,说:“你们不需要这些根很长的植物。”{15MR318.3}[3]
§8 One of authority appeared in the midst of them, and said, You do not need these long roots. {15MR 318.3}[3]
§9 “为什么我们不需要它们呢?”有人问。{15MR318.4}[4]
§10 Why do we not need them, some asked. {15MR 318.4}[4]
§11 “因为主只因那些有多结果子的枝子的植物而受尊荣。你们犯了大错,以为这些长根的植物会结出你们想要的果子。花费大笔金钱为要得着它们会导致混乱,且会使你们陷入你们如今没有意识到的困境中。{15MR318.5}[5]
§12 Because the Lord is honored only by those plants that are connected with fruit-bearing branches. You are greatly mistaken in supposing that these longer roots will bring forth fruit such as you desire. A large expenditure of means to secure possession of them will result in confusion and will involve you in difficulties that you do not now realize. {15MR 318.5}[5]
§13 “那些短根的植物才是你们应该选择的;因为栽培它们不会占用大量财力,而且在短时间内它们就会结出果子来荣耀上帝。”{15MR318.6}[6]
§14 The plants with the short roots are the ones you should select; for their cultivation will not absorb a large amount of means, and within a short time they will bear fruit to the glory of God. {15MR 318.6}[6]
§15 我蒙指示看到那些盘结长根的植物代表某些食品企业,它们似乎很有前途,但在宣扬上帝对人类的救赎之爱方面却不会有多少回报。这些企业占用大笔开支,却不符合主推进祂工作的方法,结果必陷入困境。{15MR319.1}[7]
§16 I was shown that the plants with the long, tangled roots represent certain food enterprises, which seem to be very promising, but which would produce but small returns in proclaiming Gods redeeming love to man. These enterprises represent a large outlay of means, but they are not in harmony with the Lords method of carrying forward His work, and they will result in entanglements. {15MR 319.1}[7]
§17 那些短根的植物代表不会需要这种大笔开支,却会在推进福音方面迅速得到回报,且会导致许多生灵得救的企业。{15MR319.2}[8]
§18 The plants with the short roots represent enterprises which will not require such a large outlay of means, but which will bring speedy returns in the advancement of the gospel, and will result in the salvation of many souls. {15MR 319.2}[8]
§19 上帝已将在世界各地传扬天国福音的工作赐给我们这班子民。我们的金钱和才干不要局限在生产昂贵的食品上。我们的使命是要传扬真理,因为“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。{15MR319.3}[9]
§20 To us as a people God has given the work of preaching in all parts of the world, the gospel of the kingdom. Our means and talents are not to be bound up in the production of expensive foods. Our commission is to proclaim the truth, that God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life. {15MR 319.3}[9]
§21 我奉命要说,我们不要把人才大量局限在食品企业中。我们的食品店和餐馆并没有成为多结果子的树。如今在我们的工人们中间需要使人归正的能力。在我们的食品工作中,我们应该学习健康改良的简朴。要是我们主要把精力投放在教育人们如何在自己家中制作简单、健康的食物上,而不是把全部光阴用在涉及大笔开支的食品生产和销售上,结果就会更好。许多人无力购买所生产的健康食品。通过教导这些人如何以健康的方式利用简单的土产作食物,我们就会显出真正的基督化仁爱的精神。{15MR319.4}[10]
§22 I am bidden to say that we are not largely to bind up talents in food enterprises. Our food stores and our restaurants have not been trees that have borne a large crop of fruit. There needs now to be a converting power among our workers. In our food work we should study the simplicity of health reform. Better results will be seen if we devote our energies largely to the work of educating the people how to prepare simple, healthful foods in their own homes, instead of spending our entire time in the manufacture and sale of foods which involve a large investment of means. Many are unable to purchase the manufactured health foods. By teaching these persons how to utilize the simple food products of the earth in a healthful manner, we shall reveal a spirit of true Christian benevolence. {15MR 319.4}[10]
§23 昨天夜里,我得到了给弟兄们的这个指示:要保存你们的金钱,购买不那么昂贵的食物,以有营养的方式烹饪,就会完全合用。我号召我们的人:不要受骗;不要上当;不要羡慕投机的人所臆测的奇妙好处。主吩咐我要扬声警告。要当心你们怎样把主的金钱投在你们没有也能过得很好的事情上。要努力用五谷和水果生产不怎么昂贵的食品。上帝把这一切都白白地赐给我们,为要供应我们的需要。吃昂贵的食物并不能确保健康。我们吃用水果、五谷和蔬菜制作的简单食物照样能有很好的健康状态。我们若是意愿回报上帝,献上祂用祂的福气赐给我们的一切的十分之一,就能用来支持传道人的工作。{15MR320.1}[11]
§24 During the past night, I received this instruction for our brethren: Keep your money, and deal in foods that are much less costly, and which, prepared in a nutritious form, will answer every purpose. I call upon our people: Be not deceived; be not decoyed; neither begrudge to the speculating parties their wonderful advantages. The Lord bids me raise my voice in warning. Beware how you invest the Lords money in things that you can get along without. Endeavor to produce less expensive preparations of the grains and fruits. All these are freely given us of God to supply our necessities. Health is not insured by the use of expensive preparations. We can have just as good health while using the simple food preparations from the fruits, grains, and the vegetables. And if we will return to God a tenth of all that He gives us by His blessing, this can be used to support the ministers in their work. {15MR 320.1}[11]
§25 第三位天使信息的每一个特征都要传给世界各地。这是一种比许多人所认识到的大得多的工作。我们的传道计划乃是一个大目标,需要我们在这个时候专心致志。“你们往普天下去,传福音给凡受造的听”(可16:15)。在这项工作中,我们要学习简朴。这个信息是一个试验人的信息。它若被领受到诚实的心里,就会成为世上一切罪恶和忧伤的解药。任何思潮、贫穷、无知或偏见都不能阻碍它的功效,也不能使它不适应人类的需要。{15MR320.2}[12]
§26 Every feature of the third angels message is to be proclaimed in all parts of the world. This is a much greater work than many realize. Our missionary enterprises are the one great object demanding our undivided attention at this time. Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. In this work we are to study simplicity. This message is a testimony message. Received into honest hearts, it will prove an antidote for all the worlds sins and sorrows. No conditions of climate, of poverty, of ignorance, or of prejudice can hinder its efficiency or lessen its adaptability to the needs of mankind. {15MR 320.2}[12]
§27 传扬伟大的福音信息乃是基督门徒的工作。有些人会以一种方式做这种工作,有些人则会开展另一方面的工作,正如主所呼召和指示他们个人的。人人不都有同样的工作,但人人都可在各自的努力中联合起来。{15MR320.3}[13]
§28 The proclamation of the great gospel message is the work of the disciples of Christ. Some will labor for this in one way, and others will carry another branch of the work, as the Lord calls and directs them individually. Not all have the same line of work, but all may unite in their efforts. {15MR 320.3}[13]
§29 永生上帝的话要传遍世界。福音要以大能力传出去,以上帝之灵的实际表现为标志。我们的工人要成为活代表,彰显上帝呼召他们去做祂的工作的旨意。要神圣全面地传讲光荣福音的道。我们要用活泼的声音和仁慈怜悯的行为例证福音的原则。短根代表教导真理的简单有效的方法。{15MR321.1}[14]
§30 The word of the living God is to be proclaimed throughout the world. The gospel is to go forth with great power, marked by practical manifestations of the Spirit of God. Our workers are to become a living agency to reveal the purpose of God in calling them to His work. The word of the glorious gospel is to be preached in its divine comprehensiveness. By the living voice, and by kind, compassionate deeds, we are to exemplify the principles of the gospel. The simple, effective methods of teaching truth are represented by the short roots. {15MR 321.1}[14]
§31 可以藉着慈善工作,藉着帮助无知的人、病人、饥饿的人和无助的人来推进真理。但我们的工作不可局限于被遗弃的人。大路和小路都要予以彻底地作工。如果对抗行为的影响没有造成争论和纠纷,原能成就大得多的工作。要让各教会清除自私自利和骄傲,并且获得一种经验,就是同心合意地去鼓励怀疑者的心,挽救那些已经陷入不信的薄雾与浓雾中的人。{15MR321.2}[15]
§32 The truth may be advanced by works of charity, by helping the ignorant, the sick, the hungry, and the helpless. But our work is not to be confined to the outcasts. The highways as well as the byways are to be thoroughly worked. A far greater work might have been accomplished if counterworking influences had not created contention and strife. Let the churches be purged from their selfishness and their pride, and gain an experience of uniting with one another to encourage the hearts of the doubting and to recover those who have entered the mist and fog of unbelief. {15MR 321.2}[15]
§33 众人都要听见那最后的警告信息,《启示录》第十二至十八章所记载的预言,现今正在应验。在第十八章记着给各教会最后的呼召。这呼召现在就当宣扬出去。第十九章描述兽与假先知被擒拿,扔在火湖里的时候。煽动对天上大叛逆的龙被捆绑,扔在无底坑中一千年。接下来是恶人的复活,撒但与一切恶人最终的灭亡,基督最终的胜利和祂在这世上作王。{15MR321.3}[16]
§34 All are to hear the last message of warning. The prophecies in the book of Revelation, chapters 12 to 18, are being fulfilled. In the eighteenth chapter is recorded the very last call to the churches. This call is now to be given. In the nineteenth chapter, the time is pictured when the beast and the false prophet are taken and cast into the lake of fire. The dragon, who was the instigator of the great rebellion against heaven, is bound and cast into the bottomless pit for a thousand years. Then follows the resurrection of the wicked and the final destruction of Satan and all the wicked, and the final triumph and reign of Christ in this earth. {15MR 321.3}[16]
§35 【为有色人种作工】
§36 现在要为这个国家受到忽视的黑人作一番果断的工作,他们曾那么久处在奴隶制度之下。我们在这里被各基督教堂、慈善机构和教育机构包围着,为的是使我们自己的种族受益。这些机构成了一个大福气,广泛散布基督教重生能力之光。我们现在需要更多的学校和学院,使黑人可以在那里获得基督教教育。{15MR322.1}[17]
§37 【Work for the Colored People】
§38 There is now to be a decided work done for the neglected colored people in this country, where they were so long kept in slavery. Here we are surrounded by Christian churches, benevolent institutions, and educational institutions for the benefit of our own race, and these have proved a great blessing in shedding abroad the light of the regenerating power of Christianity. We need now more schools and colleges where the colored people can obtain a Christian education. {15MR 322.1}[17]
§39 老年人、中年人和孩子都要受教育,他们都像小孩子。要把他们聚集到学校里。要获得土地的捐献,并在捐献的土地上建造整洁的村舍。要在建造这些村舍上教给学生们功课。要教导他们如何成功地耕种土地。向他们说明土地要如何耕作才能有丰富的出产。{15MR322.2}[18]
§40 The old, the middle-aged, and the children are to be educated, all as little children. Gather them in schools. Secure donations of land, and on this land build neat cottages. Give the students lessons in building these cottages. Teach them how to till the soil successfully. Show them how the land is to be cultivated in order to produce a bountiful harvest. {15MR 322.2}[18]
§41 不要让这项工作长久耽搁。不要忽视这项工作而让资金被长根植物占用。要栽培短根的树,它们能更快地结出果实。{15MR322.3}[19]
§42 Let not this work be longer delayed. Do not neglect this work and allow means to be tied up in plants with long roots. Cultivate the trees with the short roots, that can more quickly be brought into fruit-bearing. {15MR 322.3}[19]
§43 我们在南方的工作中必须极其小心不要激怒或打搅白人,他们还没有准备好面对争端。不要引起偏见,若有可能,总要避免偏见。不要驱赶任何人,而要开展积极进取的工作。{15MR322.4}[20]
§44 In our work in the South we must exercise the utmost care not to provoke or annoy the white people, who are unprepared to meet the issues. Do not create prejudice, if it can possibly be avoided. Make no drive on anyone, but let aggressive work be carried forward. {15MR 322.4}[20]
§45 在美国有数以万计的黑人,他们需要予以考虑。还没有在这些人中做成本来能够做成的改革工作、教育工作,要是自称相信真理的人没有制造障碍挡住道路的话。要是人人都忠心地做了上帝指定给他们的工作,第三位天使的工作原能在各方面前进百倍。为黑人做的工作一直受到限制。上帝想要为他们做的工作只做了一小部分。这些人受到了忽视,而那些有更多亮光的人却只做了一点点来启发教导他们的同胞。{15MR322.5}[21]
§46 There are tens of thousands of colored people in America, and their needs are to be considered. The reformatory work, the educational work among this people has not been done as it might have been done, if those professing to believe the truth had not taken a course of action which has created conditions that have blocked the way. The work of the third angel might have been advanced one-hundred-fold in its various branches, had all done faithfully the work as God appointed them. The work for the colored people has been bound about. Only a small portion of that which God desired to do for them has been done. This people are ignorant, and those who have had more light have done but little to enlighten their fellow men. {15MR 322.5}[21]
§47 正如临到我的亮光所指出的,考虑到各部分园地的工作需要,我们不能收集盘结长根的树,投资数万美元去栽种它们。愿主赐智慧,打破落在那些以为必需这么做的人身上的魔咒。只要可能我们就应限制资金的支出。{15MR323.1}[22]
§48 In view of the needs of the work in all parts of the field, we cannot, as the light comes to me, gather up the trees with long, tangled roots, and invest tens of thousands of dollars in setting them out. May the Lord give wisdom to break the spell that rests upon those who think that this is necessary. So far as possible we are to bind about in the expenditure of means. {15MR 323.1}[22]
§49 要果断地推进南方的工作。必须为病人提供疗养院。在黑人中有天才,然而寻找和培养这些天才的布道精神在哪里呢?安息日复临信徒做了多少去关怀病人和无知的人呢?在许多地方文明几乎不为人知。犯罪与堕落行为大量存在。数百万人正在无知中灭亡。我们的一些忠心的传道士已经变得灰心了,因为给他们的鼓励太少了。然而上帝的信息必须临到黑人。要向他们传讲主耶稣宝贵的话语。{15MR323.2}[23]
§50 Let the work in the South be carried forward decidedly. Sanitariums must be provided for the sick. There is talent among the colored people, but where is the missionary spirit to seek for and to cultivate this talent? How much is being done by Seventh-day Adventists in caring for the sick and the ignorant? In many places civilization is almost unknown. Sin and degradation abound. Millions are perishing in ignorance. Some of our faithful missionaries have become discouraged because so little encouragement has been given them. But the divine message must come to the colored race. Preach to them the precious words of the Lord Jesus. {15MR 323.2}[23]
§51 南方的园地需要成圣的才干。我们在那里的工人必须把握各方面的工作,在大路和小路上作工。要唤醒和刺激潜在的活力,男男女女要开始行动,努力接触每一个人。{15MR323.3}[24]
§52 Sanctified talent is needed in the Southern field. Our workers there must lay hold upon the work in all its various branches, working in the highways and the byways. Let dormant energies be aroused and stimulated, and men and women set to work in an effort to reach every soul possible. {15MR 323.3}[24]
§53 不愿用不明智的话语激起公开冲突的人要做成积极进取的布道工作。只要可能,就让他们获得白人的合作。聪明地参与家乡布道工作会有丰盛的成果。对于处在无知之中很久的黑人,教导福音要既用活泼的声音也用体贴的表现、慈爱的行为。{15MR324.1}[25]
§54 Aggressive missionary work is to be done by men who will not, by unwise speech, stir up an open warfare. So far as possible, let them secure the cooperation of the white people. Home missionary work, entered into understandingly, will bear an abundant harvest. To the colored people, who have so long been left in ignorance, teach the gospel both by the living voice and by the expression of thoughtful, loving deeds. {15MR 324.1}[25]
§55 福音是基督之爱的好消息。那爱已经在祂为拯救世人而舍命上表达出来了。当祂的爱以慈爱的行为和同情的话语在跟从祂之人身上彰显出来时,许多人就会响应。{15MR324.2}[26]
§56 The gospel is the glad tidings of the love of Christ. That love has been expressed in giving His life for the salvation of the world. As that love is revealed in His followers, in loving deeds and words of sympathy, many will respond. {15MR 324.2}[26]
§57 父母们,要教导你们的儿女舍己。教导他们不要将钱花在蝴蝶结、丝带等饰物和不必要的东西上,而要将他们能省下的都花在救济穷人上。孩子们哪,为基督的缘故,要学习舍己。将你们省下来的钱放进舍己箱支持为黑人而做的工作。在审判大日,每一个人都要按照本身所行的受报。主必向为祂的缘故舍己的人宣布赐福。{15MR324.3}[27]
§58 Parents, teach your children self-denial. Teach them not to spend their money for bows and ribbons and things that are unnecessary, but to spend all they can spare for the relief of the needy. Children, for Christs sake, learn to deny yourselves. Put your savings into a self-denial box for the colored work. In the great day of judgment, every soul will be rewarded according as His works have been. The Lord will pronounce His blessing upon those who have denied themselves for His sake. {15MR 324.3}[27]
§59 我的姐妹们,当你们买衣服时,要买优质材料的、耐穿而且不会褪色的。然而你们若受引诱花钱在不必要的饰物上,就要想想许多没有合适衣服的人,然后将那笔钱放进舍己箱。要让人人都克制自己,不买不必要的东西,这样就会省下钱来,可以用来给没有足够衣服可穿的人提供衣服。{15MR324.4}[28]
§60 My sisters, when you purchase a dress, get a good material, something that is durable and that will not fade. But if you are tempted to expend money in unnecessary trimmings, think of the many who have no suitable clothing, and then put that means into the self-denial box. Let all do what they can in denying themselves of unnecessary things, and means will thus be saved that can be used to provide garments for those who have not sufficient clothing to make them comfortable. {15MR 324.4}[28]
§61 我们的信息要传到全世界。那么就不要让一个人认为花数万美元制作某些食品、指望开办一个赚钱的商业企业是明智的。{15MR325.1}[29]
§62 Our message is to go to all the world. Then let no one think it wise to expend tens of thousands of dollars for the privilege of manufacturing certain articles of food, in the hope of conducting a profitable mercantile business. {15MR 325.1}[29]
§63 但愿我们舍己,以便有礼物和供物,用来支持必须在南方园地做成的上帝的工作,并且开辟新园地。要以简朴的方式建造和管理教堂、学校和疗养院。当我们本着上帝的忠告前进时,祂的能力就必伴随着我们的努力。(《文稿》1906年75号)怀爱伦著作托管委员会1986年3月12日全文发布于美国首都华盛顿{15MR325.2}[30]
§64 Let us deny ourselves, that we may have gifts and offerings, with which to sustain the work of God that must be done in the Southern field, and in the opening of new fields. Let churches, schools, and sanitariums be built and conducted in a simple way. As we move forward in the counsel of God, His power will attend our efforts.--Ms 75, 1906. Ellen G. White Estate Washington, D. C. March 12, 1986. Entire Manuscript. {15MR 325.2}[30]
已选中 0 条 (可复制或取消)