文稿汇编卷15 (1136-1185)E

第1162号 藉着祷告打破撒但的势力
§1 第1162号 藉着祷告打破撒但的势力
§2 MR No. 1162 - Satans Power is Broken Through Prayer
§3 [1850年8月15日写自纽约州森特波特,致缅因州托普瑟姆的斯托克布里奇·豪兰弟兄和姐妹。]{15MR207.1}[1]
§4 [Written August 15, 1850, from Centerport, New York, to Brother and Sister Stockbridge Howland in Topsham, Maine.] {15MR 207.1}[1]
§5 我将这个异象寄给你们,你们好读给在托普瑟姆的教会听。罗兹弟兄上个星期二,就是上周前的今天来到这里。我们很高兴见到他。他刚赐出版一份新的图表,比我曾见过的任何图表都大;非常清楚。我们很喜欢他的图表。{15MR207.2}[2]
§6 I send this vision to you for you to read to the church in Topsham. Brother Rhodes came here last Tuesday which is just one week ago today. We were glad to see him. He has just got out a new chart. It is larger than any chart I ever saw; it is very clear. We like his chart much. {15MR 207.2}[2]
§7 我的婴孩约有一周病得很重。我们为他祷告,他就好些了,我们认为他会复原的。星期二下午雅各和我与罗兹弟兄一起去了拜伦港。他要乘一艘运河船去密歇根。我们似乎好像几乎不能让他走。我们不知道为何有这样的感觉。{15MR207.3}[3]
§8 My babe had been very sick for about a week. We had prayer for him and he was some better and we thought he would recover. Tuesday, p.m., James and myself went to Port Byron with Brother Rhodes. He was to take a canal boat and go on his way to Michigan. It seemed as though we could hardly let him go. We knew not why we felt so. {15MR 207.3}[3]
§9 在我们回家的路上,对我来说似乎撒但已经介入并在困扰爱德森。我们发现就是这样;我们发现孩子就要死了。雅各驾着马车去追赶罗兹弟兄。他走了五英里,赶上了他并把他带回来了。那天晚上他们为爱德森祷告,后来他就很快好起来了。撒但想要阻止主的工作,所以他使孩子受苦,但他被对上帝的信心击退了,上帝的名应得荣耀。{15MR207.3}[4]
§10 On our way home it seemed to me that Satan had stepped in and was troubling Edson. We found it even so; we found the child at the point of death. James took his horse and carriage and started to overtake Bro. Rhodes. He went five miles, overtook him and brought him back. That night they prayed for Edson and he has come up very fast since. Satan wanted to hinder the work of the Lord, so he afflicted the child but he was beaten back by faith in God and His name shall have the glory. {15MR 207.3}[4]
§11 当撒但发现自己夺不走孩子的性命时,他就试探我说,上帝已经离开了我,否则我们第一次为孩子祷告时祂就会医好他了。我绝望地陷入这个试探之中,直到上个安息日晚上。我的心情如铅那样沉重,但上帝那天晚上拯救了我。撒但的权势被打破了。{15MR208.1}[5]
§12 When Satan found he could not take the life of the child he tempted me that God had left me, or the child would have been healed when we first prayed for him. I sank under this temptation in despair and was so until last Sabbath evening. My heart seemed within me like lead, but God delivered me that eve and Satans power was broken. {15MR 208.1}[5]
§13 撒但接着抓住了克拉丽莎。她消沉灰心了。同时雅各患上了霍乱。他很快就不行了,直到昨天下午。然后他要求我们为他祷告。哈里斯弟兄出去工作了,只剩下哈里斯姐妹、克拉丽莎、撒拉和我。我们都感到不配做这项工作。但我们认识到圣工因他卧病在床而受到了阻碍。上帝如果不救他,他就好不了。他发起了高烧。痉挛从臀部延伸到脚部。胃部因恶心呕吐而大为扭曲紧张。我们知道必须采取一些行动。我奉主的名给他的头部和肠胃部抹油。于是我们对他有了信心。我们同心祷告呈到上帝面前,得到了回应。{15MR208.2}[6]
§14 The next he got hold of was Clarissa. She was sunken and discouraged. At the same time James was taken with the cholera morbus. He failed very fast until yesterday p.m. Then he made a request for us to pray for him. Bro. Harris was gone to his work so that it only left Sister Harris, Clarissa and Sarah and myself. We all felt unworthy to engage in the work, but we felt that the work of the Lord was hindered by his lying on a sick bed, and we knew unless God should deliver him he could not get well. He had a high fever. He had the cramp take him in his hips and extend to his feet. His stomach was much strained by vomiting. We knew something must be done. I anointed his head and stomach and bowels in the name of the Lord, then we took hold of faith for him. Our united prayers went up to God and the answer came. {15MR 208.2}[6]
§15 哈里斯姐妹和克拉丽莎完全得到了释放,她们大声向上帝祈祷。圣灵使克拉丽莎大笑。雅各完全治好了。他头部的巨痛也完全消失了,看上去就像领受了圣洁的恩膏。热病和一切痛苦都离开了他。他进了食,有了力气。他凭信心出去,给马套上轭具。我和他前往拜伦港。一英里半远,再回来。他的体力恢复得很快。今天已经很强健了。赞美慈爱的主。{15MR208.3}[7]
§16 Sister Harris and Clarissa were set entirely free and they prayed God with a loud voice. The spirit caused Clarissa to laugh aloud. James was healed every whit; the great distress he had had in his head was every whit removed and he looked as though he had got the holy anointing. The fever and all pain left him and he ate and was strengthened. He walked out upon his faith, harnessed his horse and he and I went to Port Byron, one mile and a half and back. He gained strength very fast. He is quite strong today. Praise the good Lord. {15MR 208.3}[7]
§17 当撒但发现自己的权势被完全打破时,他就又转到孩子身上。孩子的大声哭喊吵醒了我们。他似乎有绞痛。我们进到卧室里,为他抹油祷告,斥责撒但,撒但就逃跑了。我们再也没有听到他哭喊,直到早晨。他今天相当好,但很虚弱。我们感到现在已经完全摆脱了撒但的权势。他曾竭力想得着我们中间的人,但我们把他赶走了。{15MR209.1}[8]
§18 When Satan found his power was completely broken upon him, he went to the child again. He waked us crying at the top of his voice. He seemed to have the colic and we went up to the chamber, anointed his stomach with oil and prayed over him, rebuked Satan and he had to flee. We heard no more from him till morning. He is quite well today but rather weak. We feel quite free from his [Satans] power today. He has made a desperate struggle to get some of us, but we have driven him back. {15MR 209.1}[8]
§19 主在数周前指示我看到雅各会开始重新发表领袖们1844年就真理所写的文章,撒但会设法阻止我们;但我们必须争取胜利并继续前进。情况一直是这样。撒但知道这项工作会损害他的事业,拯救一些宝贵的人。这就是他发怒的原因,但他被击退了。(《信函》1850年12号)怀爱伦著作托管委员会1985年11月7日全文发布于美国首都华盛顿{15MR209.2}[9]
§20 The Lord showed me some weeks ago that as James would begin to republish what the leaders had written in 44 upon the truth, Satan would try to hinder us, but we must struggle for the victory and go on. It has been just so. He knows this work will hurt his cause and save some jewels. This is why he rages so but he is driven back.--Letter 12, 1850. Ellen G. White Estate Washington, D. C. November 7, 1985 Entire Letter {15MR 209.2}[9]
已选中 0 条 (可复制或取消)