第1160号 如何对待有过失的人
§1
第1160号 如何对待有过失的人
§2
MR No. 1160 - How to Deal With Those Who Have Faults
§3
[1905年1月26日写于加利福尼亚州芒廷维尤,致赫斯格弟兄和姐妹。]{15MR200.1}[1]
§4
[Written January 26, 1905, from Mountain View, California, to Brother and Sister Haskell.] {15MR 200.1}[1]
§5
我刚刚收到并且读了你们的信。{15MR200.2}[2]
§6
I have just received and read your letter. {15MR 200.2}[2]
§7
我想要说,主已指示我,W.O.帕默弟兄不应失去教会的同情。帕默弟兄并不完全。他一再显明自己是有缺陷的。我对他要像一位母亲,我也如实地这样对他讲了。我仍会继续纠正他的错误,但我希望向他提出有希望的一面,使他不至陷入彻底的灰心。我要责备他的错误,尽量在各方面鼓励他。{15MR200.3}[3]
§8
I wish to say to you that the Lord has instructed me that Brother W. O. Palmer is not to be separated from the sympathy of the church. Brother Palmer is not perfect. Over and over again he has shown himself to be defective. I am to be as a mother to him, and as such I have spoken to him faithfully. I shall still continue to correct his wrongs, but I wish to present to him the hopeful side, that he may not fall into utter discouragement. I shall reprove his errors and encourage him in every way possible. {15MR 200.3}[3]
§9
我们需要特别的智慧以便知道如何对待受试探的人,努力改善犯错的人。遗传和养成的邪恶倾向往往会得势。但那些会严厉地对待犯错者的人在上帝看来往往比他们所苦苦谴责的人更应该受责备。帕默弟兄知道我是他的朋友。我会本着爱心清楚诚实地告诉他真理,没有偏见或无情的严厉。{15MR200.4}[4]
§10
We need especial wisdom that we may know how to deal with those who are tempted, that we may labor for the reformation of the erring. Hereditary and cultivated tendencies to evil will often gain the ascendancy. But often the very ones who would deal severely with the one in the wrong are, in the sight of God, more to be blamed than the one they so bitterly condemn. Brother Palmer knows that I am his friend. I will tell him the truth in love, clearly and truthfully, without prejudice or unfeeling severity. {15MR 200.4}[4]
§11
为了回应对基督与税吏和罪人一同吃饭的控告,耶稣答复说:“我来不是召义人(自负的法利赛人),而是召罪人悔改”(路5:32)。祂的工作不是为了那些不愿接受祂信息的人,而是为了那些在祂被钉后可以得帮助和得救的人,并与他们同工。{15MR200.4}[5]
§12
In response to the charge made against Christ that He ate with publicans and sinners, Jesus replied, I came not to call the righteous [the self-conceited Pharisees], but sinners to repentance. His work was not for those who would not receive His message, but with and for those who might be helped and saved after His crucifixion. {15MR 200.4}[5]
§13
要让那些在弟兄们身上看到错误过失的人照基督的指示去找他们,与他们一同祈祷并为他们祈祷,带着被基督的恩典软化折服的心尽力仁慈地指出所犯的错误。{15MR201.1}[6]
§14
Let those who see faults and errors in their brethren go to them as Christ has directed, pray with and for them, and with hearts softened and subdued by the grace of Christ endeavor to point out kindly the wrongs that have been done. {15MR 201.1}[6]
§15
“你们要小心,不可轻看这小子里的一个;我告诉你们,他们的使者在天上,常见我天父的面”(太18:10)。大教师基督指的不仅仅是那些年幼的人,而是在宗教经验上需要关怀和保护的人。“人子来,为要拯救失丧的人。一个人若有一百只羊,一只走迷了路,你们的意思如何?他岂不撇下这九十九只,往山里去找那只迷路的羊吗?若是找着了,我实在告诉你们,他为这一只羊欢喜,比为那没有迷路的九十九只欢喜还大呢!你们在天上的父也是这样,不愿意这小子里失丧一个。倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁着只有他和你在一处的时候,指出他的错来。他若听你,你便得了你的弟兄;他若不听,你就另外带一两个人同去,要凭两三个人的口作见证,句句都可定准。若是不听他们,就告诉教会;若是不听教会,就看他像外邦人和税吏一样。我实在告诉你们,凡你们在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你们在地上所释放的,在天上也要释放。我又告诉你们,若是你们中间有两个人在地上同心合意的求什么事,我在天上的父必为他们成全。因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间”(太18:11-20)。{15MR201.2}[7]
§16
Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of My Father which is in heaven. Christ, the great Teacher, is not referring merely to those who are children in years, but to those who need care and protection in their religious experience. [Matthew 18:11-20, quoted.] {15MR 201.2}[7]
§17
难道这些话不是鼓励我们更多为弟兄们祷告,更少控告他们吗?我知道要是对那些患了罪病的人遵循了这些指示,主耶稣就会更高兴。这岂不比使人离开教会,任由他遭受撒但的试探更好吗?当人人都愿意仔细地研究圣经并且留意其教导时,基督救人的恩典就会以丰盛的福气向教会彰显出来。我蒙指示,我们必须继续救灵的工作,与圣经的计划一致。{15MR201.3}[8]
§18
Do not these words encourage us to do more praying for our brethren, and less accusing of them? I know that if these directions were followed with those who are sin-sick, the Lord Jesus would be better pleased. Would this not be better than to separate an individual from the church, and leave him a subject of Satans temptations? When all will study their Bibles closely, and give heed to its teachings, the saving grace of Christ will be manifested to the church in rich blessings. I am directed that we must continue our work of soul-saving in harmony with the Bible plan. {15MR 201.3}[8]
§19
“那时,彼得进前来,对耶稣说:主啊,我弟兄得罪我,我当饶恕他几次呢?到七次可以吗?耶稣说:我对你说,不是到七次,乃是到七十个七次”(太18:21,22)。{15MR201.4}[9]
§20
Then came Peter unto Him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times; but until seventy times seven. {15MR 201.4}[9]
§21
赫斯格弟兄啊,要向在那什维尔和其它地方的教会宣读这个指示。告诉他们,他们若是愿意阅读圣经并且遵行其劝勉和指示,就不会有他们现在有的困难要对付了。在我们的各机构和各教会中,在对待犯错之人的行动上需要有完全的改变。要让基督的爱与同情进来,静止的、冷淡的心就会被祂的恩典融化,天国的气氛就会弥漫教会。{15MR202.1}[10]
§22
Brother Haskell, read this instruction to the church at Nashville and at other places. Tell them that if they will read the Bible and walk in its counsels and directions, there will not be the difficulties to contend with that they have now. In our institutions and in our churches, there needs to be an entire change of action in dealing with those who are in fault. Let the sympathy and love of Christ come in, and the still, cold heart will be melted by His grace, and a heavenly atmosphere will pervade the church. {15MR 202.1}[10]
§23
要学习《马太福音》第十八章。将它印刷在《守望者》上。愿我们的主耶稣基督赐恩典给祂教会的每一个肢体,使他们都在祂的道上坚固。“你们不要论断人,免得你们被论断。因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说:‘容我去掉你眼中的刺’呢?你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺”(太7:1-5)。(《信函》1905年31号)怀爱伦著作托管委员会1985年10月8日全文发布于美国首都华盛顿{15MR202.2}[11]
§24
Study the eighteenth chapter of Matthew. Print it in The Watchman. And may our Lord Jesus Christ give His grace to every member of His church, that they may all be established in His word. [Matthew 7:1-5, quoted.]--Letter 31, 1905. Ellen G. White Estate Washington, D. C. October 8, 1985 Entire letter. {15MR 202.2}[11]