文稿汇编卷15 (1136-1185)E

第1142号 医生是改革者并要效法基..
§1 第1142号 医生是改革者并要效法基..
§2 MR No. 1142 - Physicians Are Reformers and Are to Follow Christs Example; The Sabbath a Sign; The Importance Of Attention to Little Things
§3 (1899年4月22日写于新南威尔士州,纽卡斯尔,汉密尔顿)
§4 昨天麦克恩特弗小姐和玛吉·黑尔小姐陪伴我去了纽卡斯尔。今天早上我三点半就起来了,为昨晚的休息很感恩。我睡得很好,为此我感谢主。{15MR29.1}[1]
§5 (Written April 22, 1899, at Hamilton, Newcastle, N.S.W.)
§6 Yesterday Miss McEnterfer and Miss Maggie Hare accompanied me to Newcastle. This morning I arose at half past three, thankful for a nights rest. I slept well, for which I thank the Lord. {15MR 29.1}[1]
§7 医疗行业深受传统和习俗的观念所影响,所以医师们要接受上帝之道首要原则的教导。医师所从事的,虽是治疗肉身的疾病,可是一切工作都是主的。主若不与医师合作,就不能取得成功。{15MR29.2}[2]
§8 Traditions and customs have become so interwoven with the belief of the medical profession that physicians need to be taught the very first principles of the way of the Lord. The physician ministers to the body in healing, yet all the work is the Lords. He must cooperate with the physicians, else there cannot be success. {15MR 29.2}[2]
§9 要仔细阅读《出埃及记》第十五章。主赐给摩西一个信息鼓励以色列人。他们本不配领受祂已经和正在施下的恩典,可是祂仍与他们立下恩惠的约,说:“你若留意听耶和华你上帝的话,又行我眼中看为正的事,留心听我的诫命,守我一切的律例,我就不将所加与埃及人的疾病加在你身上,因为我耶和华是医治你的”(出15:26)。还请阅读《申命记》第七、八、二十八章。{15MR29.3}[3]
§10 Please read carefully the fifteenth chapter of Exodus. The Lord gave Moses a message of encouragement for the children of Israel. They did not deserve the good He had done and was doing for them, yet He made a covenant of mercy with them, saying, If thou wilt diligently hearken to the voice of the Lord thy God, and wilt do that which is right in His sight, and wilt give ear to His commandments, and keep all His statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the Lord that healeth thee [verse 26]. Read also the seventh, eighth, and twenty-eighth chapters of Deuteronomy. {15MR 29.3}[3]
§11 上帝曾有一个教训要教导以色列人。玛拉的水是一个实际的教训,代表因罪而临到人类的各种疾病。地上的居民患各种各样的疾病并不奇怪。这是因为他们干犯了上帝的律法。以色列人也是这样。上帝为保护他们免遭病患而树立起一道屏障,使他们可以过健康圣洁的生活,在旷野的旅程中学会顺从。他们却推倒了这道屏障。他们曾在基督的特别指引下前进。祂舍身牺牲,为了保存一班人时常记念上帝,抵御撒但精明的试探。祂用云柱遮蔽他们,是要将一切愿意遵行祂旨意的人保护在祂的恩典之下。{15MR29.4}[4]
§12 The Lord had a lesson to teach the children of Israel. The waters of Marah were an object lesson, representing the diseases brought upon human beings because of sin. It is no mystery that the inhabitants of the earth are suffering from disease of every stripe and type. It is because they transgress the law of God. Thus did the children of Israel. They broke down the barriers which God in His providence had erected to preserve them from disease, that they might live in health and holiness, and so learn obedience in their journeyings through the wilderness. They journeyed under the special direction of Christ, who had given Himself as a sacrifice to preserve a people who would ever keep God in their remembrance, notwithstanding Satans masterly temptations. Enshrouded in the pillar of cloud, it was Christs desire to keep under His sheltering wing of preservation all who would do His will. {15MR 29.4}[4]
§13 以色列人在行程中来到玛拉绝非偶然。在他们离开埃及以前主已经开始了对他们进行指教,以便能引导他们认识到祂是他们的上帝、拯救者和保护者。他们向摩西和上帝发怨言,可是上帝仍设法告诉他们,只要他们仰望祂,祂就会解救他们一切的困难。他们所遭遇和经过的磨难原是上帝大计划的一部分,祂要藉此考验他们。{15MR30.1}[5]
§14 It was not by chance that in their journey the children of Israel came to Marah. Before they left Egypt the Lord began His lessons of instruction, that He might lead them to realize that He was their God, their Deliverer their Protector. They murmured against Moses and against God, but still the Lord sought to show them that He would relieve all their perplexities if they would look to Him. The evils they met and passed through were part of Gods great plan, whereby He desired to prove them. {15MR 30.1}[5]
§15 “到了玛拉,……百姓就向摩西发怨言,说,我们喝什么呢?摩西呼求耶和华,耶和华指示他一棵树,他把树丢在水里,水就变甜了。耶和华在那里为他们定了律例、典章,在那里试验他们。又说,你若留意听耶和华你上帝的话,又行我眼中看为正的事,留心听我的诫命,守我一切的律例,我就不将所加与埃及人的疾病加在你身上,因为我耶和华是医治你的”(出15:24-26)。虽然人肉眼看不见,上帝仍是以色列人的领袖和大能的医治者。是祂赋予树木使水变甜的功能。祂希望藉此告诉他们,祂的能力能医治人心中一切的邪恶。{15MR30.2}[6]
§16 When they came to the waters of Marah, the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? And he cried unto the Lord; and the Lord showed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them, and said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the Lord thy God, and wilt do that which is right in His sight, and wilt give ear to His commandments, and keep all His statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the Lord that healeth thee [verses 24-26]. Though invisible to human eyes, God was the leader of the Israelites, their mighty Healer. He it was who put into the tree the properties which sweetened the waters. Thus He desired to show them that by His power He could cure the evils of the human heart. {15MR 30.2}[6]
§17 基督不仅医治人的肉体,而且是人心灵的大医师。祂把人类带回到上帝身边。上帝让祂的独生子被压伤,使医治的能力可以从祂身上流出来医治我们一切病症。医师们应当作基督的代表。凡立足于万古磐石之上的医生可以从大医师领受恢复的能力。基督的计划要通过基督徒医师更加坚决地执行。{15MR31.1}[7]
§18 Christ is the great Physician, not only of the body, but of the soul. He restores man to his God. God permitted His only begotten Son to be bruised, that healing properties might flow forth from Him to cure all our diseases. Physicians are to act in Christs stead. Every physician who has planted his feet upon the Rock of Ages draws from the great Physician His restoring power. Christs plans are to be carried out more definitely by the Christian physician. {15MR 31.1}[7]
§19 基督行将离开祂的门徒时,把一条新的命令赐给这些将在世上作祂代表的人。“我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱,我怎样爱你们,你们也要怎样相爱。你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了”(约14:34-35)。他们若没有看到耶稣基督在髑髅地十字架上受苦牺牲,就不会认识这种爱。爱的新命令是为软弱、可怜、无助的人赐下的。{15MR31.2}[8]
§20 As Christ was about to leave His disciples, those who were to represent Him to the world, He gave them a new commandment. A new commandment I give unto you, He said, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. By this shall all men know that ye are My disciples, if ye have love one for another [John 13:34, 35]. That love they knew not until they saw the suffering and death of Jesus Christ upon the cross of Calvary. The new commandment of love was given in behalf of the weak, the wretched, the helpless. {15MR 31.2}[8]
§21 基督把人类的苦恼看作是求救的呼声。可怜、患病、孤独、流浪、灰心、失望的人可以从祂身上找到一位满有同情的救主和大能的医师。“压伤的芦苇,祂不折断,将残的灯火,祂不吹灭,祂凭真实将公理传开”(赛42:3)。基督对受苦的人类深表认同,祂说,我们为解救受苦的人不论做什么事,都是为祂做的。{15MR31.3}[9]
§22 To the heart of Christ the very presence of trouble was a call for help. The poor, the sick, the desolate, the outcasts, the discouraged, the desponding, found in Him a compassionate Saviour, a mighty Healer. The broken reed will I not break, the smoking flax will I not quench, until I send forth judgment unto victory. Christ identifies His interest with those of suffering humanity, and He tells us that whatever we do to relieve a sufferer, we do for Him. {15MR 31.3}[9]
§23 上帝已宣布:弃绝永生上帝的道,接受那要改变节期律法者的主张,后果是严重的。耶和华晓谕摩西说:“你要吩咐以色列人说:‘你们务要守我的安息日;因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。所以你们要守安息日,以为圣日。凡干犯这日的,必要把他治死;凡在这日做工的,必从民中剪除。六日要做工,但第七日是安息圣日,是向耶和华守为圣的。凡在安息日做工的,必要把他治死。’故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。这是我和以色列人永远的证据;因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅”(出31:12-17)。{15MR32.1}[10]
§24 God has declared that it means much to discard the word of the living God, and accept the assertions of those who seek to change times and laws. [Exodus 31:12-17, quoted.] {15MR 32.1}[10]
§25 那在这些明确的话语面前仍不悔改自己罪过的人,必尝到悖逆的后果。我们每一个人都要扪心自问,在遵守安息的日子上,我的信心是根据圣经的教训呢?还是根据假冒的真理呢?神圣的永约是作为上帝政权的一个证据和印记给我们制定并提出的,每一个固守这约的人,都将自己系牢在那顺从的金链上,每个链环都是一个应许。他表明自己重视上帝的话高过人的话,认为上帝的爱好过人的爱。那些悔罪改过,接受上帝的印记,恢复对上帝效忠的人,表明他们是真正的国民,乐意遵行祂的旨意,顺从祂的诫命。真正遵守安息日,是效忠上帝的标志。{15MR32.2}[11]
§26 Those who in the face of these specifications refuse to repent of their transgressions will realize the result of disobedience. Individually we need to inquire, In observing a day of rest, have I drawn my faith from the Scriptures or from a spurious representation of truth? Every soul who fastens himself to the divine, everlasting covenant, made and presented to us as a sign and mark of Gods government, fastens himself to the golden chain of obedience, every link of which is a promise. He shows that he regards Gods word as above the word of man, Gods love as preferable to the love of man. And those who repent of transgression, and return to their loyalty by accepting Gods mark, show themselves to be true subjects, ready to do His will, to obey His commandments. True observance of the Sabbath is the sign of loyalty to God. {15MR 32.2}[11]
§27 所有为基督服务的人都有宝贵的教训要学习。安息日的标志必须放在上帝守诫的子民身上。人若怀着真正顺从的精神遵守安息目,就能证明上帝所有的命令都是要实行的。“使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的”(出31:13)。{15MR32.3}[12]
§28 There are great lessons to be learned by all who minister for Christ. The Sabbath mark must be placed upon Gods commandment-keeping people. The Sabbath, if kept in the spirit of true obedience, will show that all Gods commandments are to be practiced, that he may know that I am the Lord that doth sanctify you. {15MR 32.3}[12]
§29 上帝看顾每一个人。祂对每一个人都有计划。祂要让祂守诫的子民成为一班实行圣经圣洁训言的特殊百姓。祂要一切医务工作者放弃因自私、贪婪、不义的动机而来的所有做法。祂赐给医师智慧和技术。祂希望凡以耶和华的律法作为人生标准的人不要做任何带有抢夺和不义性质的事。祂藉着自己的工具已创造出可以用来治病的物质。{15MR32.4}[13]
§30 The Lord has His eye upon every human being, and He has His plans concerning each one. He would have His commandment-keeping people a distinguished people, who practice the holy precepts specified in His word. He would have the members of the medical profession expel from their practice everything which has been brought in by selfishness, avariciousness, injustice. He has given wisdom and skill to physicians, and He designs that nothing savoring of robbery and injustice shall be practiced by those who make the law of Jehovah the rule of their life. By His own working agencies He has created material which will restore the sick to health. {15MR 32.4}[13]
§31 如果人正确地运用上帝所赐的智慧,世界就会成为天国一般。上帝已赐给人亮光,教育他们并赋予他们功能和才能去选择圣洁的道路,顺从神圣要求的道路。然而亚当夏娃的犯罪一代又一代一直延续下来。人们选择听从撒但的建议而不是上帝的指示,他们就在仇敌的服务上成了活跃的工人,使约束人类家庭每一个成员的律法失效。他们高举撒但的原则在统管诸天的原则之上。他们藉着违背上帝的诫命与那大骗子联合起来,将不义带进了世界。上帝已经赐给人们一个安息日,是祂亲自命定和建立的,但他们却将上帝在伊甸园中分别为圣、带有祂政权印记的休息日改变了,代之以一个伪安息日,带有那大罪人的印记。{15MR33.1}[14]
§32 If men would use aright the wisdom God has given them, this world would be a place resembling heaven. God has given them light, educating them and endowing them with capabilities and with ability to choose the path of holiness, the path of obedience to the divine requirements. But the transgression of Adam and Eve has been perpetuated from generation to generation. Men have chosen to follow the suggestions of Satan, instead of the directions of God, and they have become active workers in the enemys service, making void the law binding upon every member of the human family. They have exalted Satans principles above the principles which rule in the heavens. By working contrary to Gods commandments they have united with the great deceiver, and have brought unrighteousness into the world. God has given men a Sabbath, ordained and founded by Himself, but they have changed the rest-day which God sanctified in Eden, which bears the mark of His government, placing in its stead a spurious sabbath, which bears the mark of the man of sin. {15MR 33.1}[14]
§33 罪就是违背律法,上帝已明说刑罚必定临到那些因选择撒但自我满足的道路而滥用自由的人。我们知道自己是带有上帝政权的印记还是带有叛变之国的印记,这岂不很重要吗?藉着遵守一个上好的休息日,我们承认自己是国民,带有祂的印记。上帝的道就在我们面前,那些细心研究它的人会看出他们接受七日的第一日为安息日是犯了一个错误。{15MR33.2}[15]
§34 Sin is the transgression of the law, and God has stated plainly the penalty which must fall on those who abuse their freedom by choosing Satans path of self-gratification. Is it not important that we know whether we bear the mark of Gods government or the mark of the kingdom of rebellion? By observing a superior rest-day, we acknowledge ourselves subjects of the kingdom whose mark we bear. Gods word is before us, and those who carefully study it will see that they have made a mistake in accepting the first day of the week as the Sabbath. {15MR 33.2}[15]
§35 我们都需要对上帝怀有远为高尚、纯净、圣洁的信靠之心。每一个医师都要真诚忠实,决不可以欺骗他的病人。如果他做一个简单的手术,就要少收费。他不要以其他开业医生的收费为标准。他们所治疗的病人乃是上帝的产业。祂说:“你们不是自己的人,因为你们是重价买来的,所以要在你们的身子上荣耀上帝”(林前6:20)。这个国家(澳大利亚)的医师在看病时所收昂贵的医药费实际上就是抢夺和欺诈。{15MR34.1}[16]
§36 We all need a far higher, purer, holier trust in God. Every physician should be true and honest. He is not in any case to defraud his patients. If he performs a simple operation, he is to charge a simple price. The charges made by other practicing physicians are not to be his criterion. The diseased bodies over which he works are Gods property. He has said, Ye are not your own . . . for ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are Gods. The exorbitant price charged by physicians in this country [Australia] when called upon to attend suffering humanity is robbery, fraud. {15MR 34.1}[16]
§37 上帝把智慧和技术赐给医师。救命的不是人,而是那伟大的恢复者。然而可怜的人常常要为他们没有得到的服务而付费。许多医生只对他们被请去出诊的患病同胞说几句话,没有做什么减轻其苦楚的事,就索取大笔费用。这在上帝面前就是不诚实。他们应该充满活力地去工作,像那个良善的撒玛利亚人一样。当医生们为他们的服务索取这么大笔的费用时,上帝作为恢复者是没有得到荣耀的。{15MR34.2}[17]
§38 God gave physicians their wisdom and skill. It is not man who saves life; it is the great Restorer. But poor men are often charged for services they never received. Many physicians merely speak a few words to the suffering fellow-being they are called to visit, doing nothing to relieve his suffering, and then charge a large fee. This is dishonesty before God. They should go vigorously to work, as did the good Samaritan. God is not glorified as a Restorer when physicians demand such large sums for their services. {15MR 34.2}[17]
§39 上帝征召那些将在治病方法上进行改革的医师。祂需要愿意与祂合作的医生。祂要求作祂代表的医师们公平合理地行医。凡爱人如己的医师决不会漫天要价。务要改变这种状况。医疗行业的改革和其他行业的改革是一样重要的。在律师和医师的收费中有严重的诈骗现象。主看到了这一切。{15MR34.3}[18]
§40 God calls for physicians who will make reforms in the methods of treating the sick. He calls for physicians who will cooperate with Him. He calls for righteous judgment among medical practitioners, who are acting in His stead. The physician who loves his brother as he loves himself will not charge exorbitant prices. A change must take place. It is just as essential that there be reform in medical lines as in other business lines. There is grave overreaching in the charges made by lawyers and doctors. The Lord views all these things. {15MR 34.3}[18]
§41 信主的医师决不可追随上帝所禁止的风俗习惯和行为。他是上帝的仆人,为基督工作,作祂的代表。他的工作,他的为人和影响都要经过上帝的检验。医师要以上帝的诫命为标准,以律法的原则作为每日生活的尺度。{15MR35.1}[19]
§42 No tradition, custom, or practice condemned by God must be followed by the believing physician. He is Gods servant, working in Christs stead as His representative, and his work, his weights and measures, pass in review before God. The commandments of God must be the physicians standard. He must measure his daily life by the principles of the law. {15MR 35.1}[19]
§43 基督斥责法利赛人和律法师,因为他们把不诚实的行为带进圣殿的院子。这些人怂恿买卖人以最低的价格购进牛羊,然后以高价卖给远方来的人。那些人不可能随身携带祭牲,所以不得不在耶路撒冷购买。正当这些人坐在桌边,点数着巧取豪夺得来的钱时,基督出现在他们面前。祂看着这种欺骗性的交易的进行,眼睛里发出了怒火。祂拿起牵牛进殿的绳子,当作鞭子,把买卖人赶了出去,推倒兑换银钱者的桌子和卖鸽子之人的椅子,说:“经上记着说,我的殿必称为祷告的殿,你们倒使它成为贼窝了”(太21:13)。{15MR35.2}[20]
§44 Christ rebuked the Pharisees and doctors of the law because of the dishonest practices which they had brought into the temple courts. These men influenced the buyers and sellers to purchase cattle at the lowest prices, and then to sell them for a high price to those coming from a distance, who could not bring their offerings with them and were therefore compelled to buy them in Jerusalem. As these men sat at the table, counting the money they had gained by robbery and extortion, Christ stood before them. His eyes flashed with indignation as He saw the fraudulent transactions which were carried on. Picking up a scourge of small cords, which had been used to drive cattle to the temple, He drove out those who sold and bought, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of them that sold doves, saying It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves. {15MR 35.2}[20]
§45 然后那位恢复者就着手进行医疗布道工作,“在殿里有瞎子瘸子到耶稣跟前,祂就治好了他们”(太21:14)。{15MR35.3}[21]
§46 Then the Restorer practiced His medical missionary work. The blind and the lame came to Him in the temple; and He healed them. {15MR 35.3}[21]
§47 市场和商店需要洁净,法院、律师事务所和医务界需要洁净。难道我们要说医疗布道工作需要洁净吗?基督曾来到世上表现天父的温柔同情。祂告诉我们守安息日的人在工作中所应当采取的方法。在《以赛亚书》五十八章中已讲得很清楚了。上帝决不参与不诚实的交易。守安息日的人印有上帝政权的标志,他们不可羞辱这个标志。通过仔细研究圣经,我们可以知道我们是否已有了主的标志,是否已蒙拣选分别出来尊荣上帝。请阅读《申命记》六章四至九节,《以西结书》二十章十二至二十节。{15MR35.4}[22]
§48 The marketplaces, the merchandise stores, need cleansing. Courts of justice, lawyers offices, the medical fraternity, need purifying. Shall we say that the medical missionary work needs cleansing? Christ, who came to our world to reveal the Fathers heart of tender compassion, has shown us the methods which Sabbathkeepers are to follow in their work. These are plainly specified in the fifty-eighth chapter of Isaiah. God will not be a party to any dishonest transaction. The soul who keeps the Sabbath is stamped with the sign of Gods government, and he must not dishonor this sign. By closely examining the Word of God, we may know whether we have the Kings mark--whether we have been chosen and set apart to honor God. Please read Deuteronomy 6:4-9 and Ezekiel 20:12-20. {15MR 35.4}[22]
§49 人们违背了上帝的律法,藐视和践踏了祂的安息日。这样他们就违背了与上帝的合约,祂就不能为他们行事了。主用非常明白不会被误解的话语告诉我们,曾为祂选民之人的信心已经败坏了。他们拥有的是一种假信心。他们已经换了领袖,不再带有王的标志了。在受测试或考验的时候他们不可靠,因为他们会扮演叛徒的角色。他们不从主的铸造厂提货。{15MR36.1}[23]
§50 Men have broken Gods laws, and despised and trampled on His Sabbath. Thus they have broken their contract with God, and He cannot work in their behalf. The Lord tells us in words too plain to be misapprehended that that metal of the faith of His once chosen people is corrupted. They have a spurious faith. They have changed leaders, and no longer bear the Kings sign. They cannot be trusted in time of test or trial, for they will act the traitors part. They do not draw from the Lords foundry. {15MR 36.1}[23]
§51 凡没有佩戴祂政权的标志,即忠心之记号的人,上帝决不许他通过圣城珍珠的门。每一个得救的人都会珍爱那些来自重要真理的纯洁原则。他必用金色的链环把自己与真理之上帝的永久能力和慈爱联系在一起。他必忠于圣经的原则,忠于永约,这约是人与创造主之间的一个证据。{15MR36.2}[24]
§52 God will never, never allow any man to pass through the pearly gates of the city of God who does not bear the signet of the faithful, His government mark. Every soul who is saved will cherish pure principles, which proceed from the very essence of truth. He must fasten himself by golden links to the everlasting power and love of the God of truth. He must be loyal to the principles of Gods word, loyal to the everlasting covenant which is a sign between man and his Maker. {15MR 36.2}[24]
§53 要用高尚的正义感来控制行为。智力、学问和感化力都不能给人以永生的保证。上帝要权衡人的行为。每一个人都必须按照基督的形像塑造自己的品格。他必须拥有上帝所指教的良心。他必须在每一个应许的后面看到全能的主,他要作祂的代表实行祂的旨意。人若不采取这个立场,就会丧失信仰。凡没有把锚抛在天上不变之律法上的人,上帝决不保证他得永生。他必须在自己身上,在自己的宗教信仰和实际顺从上表现出基督的工作。{15MR36.3}[25]
§54 Righteousness, high and elevated, is to control the conduct. Strength of mind, learning, power of influence, will not give man his eternal life insurance papers. God weighs the action. Each must form an individual character after the likeness of Christ. He must have a conscience taught of God. He must see behind every promise the All-powerful One, with whom he must work as an agent to do His will. If man will not take this position, he will make shipwreck of faith. God will never insure a man for everlasting life whose anchor is not securely fastened to heavens unalterable law. He must reveal the Christ working in him, in his doctrinal precepts, in his practical obedience. {15MR 36.3}[25]
§55 凡藉着圣经与上帝交谈,祈求亮光,并打开心门迎接救主的人决不会有邪恶的念头、世俗的计划或在任何方面追求名望的野心。凡寻求真理像寻求隐藏珍宝的人,会发现这珍宝在祂与世人交通的媒介——圣经之中。大卫说:“祢的言语一解开,就发出亮光,使愚人通达”(诗119:130)。这并不是指那些思想软弱的人,而是指那些不论处在什么地位,却真正感到自己需要像以诺一样与上帝交谈的人。{15MR37.1}[26]
§56 The soul that converses with God through the Scriptures, who prays for light and opens the door of his heart to the Saviour, will not have evil imaginings, worldly scheming, or ambitious lust after honor or distinction in any line. He who seeks for the truth as for hidden treasure will find it in Gods means of communication with man, His word. David says, The entrance of Thy words giveth light; it giveth understanding to the simple [Psalms 119:130]. This does not mean those who are weak in intellect, but those who, whatever their position, have a true sense of their need of conversing with God as did Enoch. {15MR 37.1}[26]
§57 上帝的话会提高人的心灵,圣化人的情操,使他能与神圣的媒介合作。他会十分重视上帝神圣律法的崇高标准,把它作为人生一切行动的准则。律法代表着圣洁,就是在上帝面前的完全。当人行在为主的赎民所开辟的道路上时,当他接受耶稣基督为他个人的救主时,他就会吃生命的粮。祂的话就是灵,就是生命,如果带到日常行为中去,就会提高人的全部本性。圣经所描述的救主之爱就会向他的心展现,使他的心柔化而悔改。{15MR37.2}[27]
§58 The word of God will ennoble the mind and sanctify the human agent, enabling him to become a co-worker with divine agencies. The elevated standard of Gods holy law will mean very much to him, as a standard of all his life practice. It will mean holiness, which is wholeness to God. As the human agent presses forward in the path cast up for the ransomed of the Lord to walk in, as he receives Jesus Christ as his personal Saviour, he will feed on the Bread of life. The Word is Spirit and life, and if it is brought into the daily practice it will ennoble the whole nature of man. There will be opened to his soul such a view of the Saviours love as portrayed by the pen of Inspiration that his heart will be melted into tenderness and contrition. {15MR 37.2}[27]
§59 我们应当看到并领会藉着大使徒赐给我们的教诲,在思想上,和品格方面,要效法基督,“要爱慕那纯净的灵奶,像才生的婴孩爱慕奶一样”(彼前2:2)。领受上帝的话,就必在品格上发展,在知识和智慧上增长。{15MR38.1}[28]
§60 We are to see and understand the instruction given us by the great apostle, As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby, in perception, in likeness to the character of Christ. Development of character, growth in knowledge and wisdom, will be the sure result of feeding on the Word. {15MR 38.1}[28]
§61 我奉劝我们所有的工人、传道士和医师认真考虑他们一切的工作,完全顺从圣经的教诲。要步步仔细询问:我的救主在这件事上会怎么做?我会给人留下什么样的印象?我应当在工作上与基督一同负轭,帮助人恢复灵、智、体方面的健康。每一位医师应当多么小心地表显主啊!{15MR38.2}[29]
§62 We present to all our workers, our ministers and physicians, the necessity of careful consideration in all their work, perfect and entire obedience to the precepts of the Word of God. Carefully inquire at every step, How would my Saviour act in this line of work? What impression will I leave upon the people? I mean to yoke up with Christ in the work as a restorer of health to the body, the mind, the heart, the soul. How careful should every physician be to represent the Master! {15MR 38.2}[29]
§63 在这个国家,医生实行了最大的欺诈。他接到请求出诊25英里,登上火车,一两个小时后在他的工作岗位上。他进来,看着病人,告诉他要去医院,或者也许给他瓶里的一点药水,为此病人要付五到十英镑。这就是勒索和抢劫受苦的人,直接违背上帝律法的训词。{15MR38.3}[30]
§64 In this country the greatest fraud is practiced by the physician. He receives a call to go 25 miles. He steps into the [railroad] cars, and in one or two hours is at his post of duty. He comes in, looks at the patient, tells him to go to the hospital, or perhaps gives him a little liquid in a bottle, and for this charges the patient from five to ten pounds. This is extortion and robbery of the afflicted, and is directly opposed to the precepts of the law of God. {15MR 38.3}[30]
§65 这个医生不会爱上帝为至上并且爱人如己。他埋没了原则,代之以明显的自私和贪财的精神。这种行为无法令主喜悦或尊崇祂的名。每一个有上帝印记的医生都被描绘在《出埃及记》31:13,17里。这些人是分别为圣归于耶和华的。{15MR38.4}[31]
§66 This physician could not have loved God supremely and his neighbor as himself. He buried principle, and in its place revealed selfishness and an avaricious spirit. The Lord cannot be pleased or His name exalted by any such practice. Every physician who has the sign of God is represented in Exodus 31:13, 17. These are a distinct and holy people unto the Lord. {15MR 38.4}[31]
§67 上帝的圣工已经到了用铁与泥搀杂的大像之脚来象征的阶段。上帝有一批选民。他们的识别力必须得到圣化。他们决不可因在根基放置草、木、碎秸而变为不圣洁。凡忠于上帝诫命的人,务必看出我们信仰的特征,就是第七日的安息日。如果政府尊重上帝所定的安息日,就必靠上帝的大能坚立,捍卫祂一次交付圣徒的真道。可是政治家们却支持伪安息日,把他们的信仰与这个罗马教的产物混杂在一起,置伪安息日于蒙福和分别为圣的安息日之上。上帝要人守安息日为圣日,作为祂与祂子民之间世世代代的证据。{15MR39.1}[32]
§68 We have come to a time when Gods sacred work is represented by the feet of the image in which the iron was mixed with the miry clay. God has a people, a chosen people, whose discernment must be sanctified, who must not become unholy by laying upon the foundation wood, hay, and stubble. Every soul who is loyal to the commandments of God will see that the distinguishing feature of our faith is the seventh-day Sabbath. If the government would honor the Sabbath as God has commanded, it would stand in the strength of God and in defense of the faith once delivered to the saints. But statesmen will uphold the spurious sabbath, and will mingle their religious faith with the observance of this child of the papacy, placing it above the Sabbath which the Lord has sanctified and blessed, setting it apart for man to keep holy, as a sign between Him and His people to a thousand generations. {15MR 39.1}[32]
§69 铁与泥象征政教合一。这样的联合会削弱各教会的力量。教会与国家权势的结合必要带来恶果。人类快要超过上帝容忍的限度。他们将自己的政治势力与罗马教结合。但是时候将到,上帝要刑罚那些取消祂律法的人。他们将受到他们恶行的报应。{15MR39.2}[33]
§70 The mingling of churchcraft and statecraft is represented by the iron and the clay. This union is weakening all the power of the churches. This investing the church with the power of the state will bring evil results. Men have almost passed the point of Gods forbearance. They have invested their strength in politics, and have united with the papacy. But the time will come when God will punish those who have made void His law, and their evil work will recoil upon themselves. {15MR 39.2}[33]
§71 现在正是上帝的儿女工作的时候。他们佩戴着天国的标志,他们的权威即“经上记着说。”世界是我们工作的园地。我们应努力把慈怜的最后信息传给世界。人们以警觉的眼睛观察着我们的一举一动。作为医生要提高警惕。你可以采取新的方法,不用药物而在你的岗位上为主服务。{15MR39.3}[34]
§72 It is time for the people of God, those who wear the sign of His kingdom, and whose authority is derived from It is written, to work. The world is the field of our labor, and we are to strive to give the last message of mercy to the world. Our every action is being watched with jealous eyes. Be on guard as physicians. You can serve the Lord in your position by working with new methods and discarding drugs. {15MR 39.3}[34]
§73 作为改革家,我们应当通过传授亮光来改革医疗工作。我们的工作应当在上帝的充分认可中做成。我们应实行仁慈公正的严格原则。我们的工作不可像一件用稀疏针线缝制起来的衣服。我们必须效法上帝的完全。“你们是上帝所耕种的田地,所建造的房屋”(林前3:9)。我们应当把每一座建筑的基础造得又坚固又牢靠,如同是为永恒建造的。什么都不可做得马虎蹩脚。应该放三根木材的地方不要只放两根。{15MR40.1}[35]
§74 As reformers we are to reform the medical practice by educating toward the light. Our work is to be done in the full recognition of God. We are to practice the strict principles of mercy and justice. Our work is not to be as a garment put together with basting threads. We must imitate Gods perfection. Ye are Gods husbandry, ye are Gods building. We are to make the foundation of every building thorough and solid, as for eternity. Nothing must be done carelessly or shabbily. Do not put two timbers where there ought to be three. {15MR 40.1}[35]
§75 复活的救主基督没有随意行事的习惯。祂的工作没有被混乱损毁。祂细心地叠好了自己的裹头巾。我们的工作必须照我们希望自己的品格所表现的样子做成。要将它建得会经得起考验。愿主帮助我们稳健地工作。{15MR40.2}[36]
§76 Christ, the risen Saviour, possessed no haphazard habits. His work was not marred by disorder. He carefully folded the napkin that was about His head. Our work must be done just as we wish our character to appear. It is to be built so that it will stand the test of trial. The Lord help us to work solidly. {15MR 40.2}[36]
§77 谁也不必因自己的人寿保险单而失眠。他作为上帝的后嗣与基督同作后嗣的所有权证书是要继承一份不能朽坏、不能玷污、不能衰残的基业(彼前1:4)。上帝为每一个带有祂政权记号的人负责,这样的人是忠诚的,并且忠于安息日,藉遵守安息日,忠于摩西十诫的每一条原则。基督说过:“有了我的命令又遵守的,这人就是爱我的”(约14:21)。信心与行为就这样结合起来,圣灵的内在作为与实际敬虔的外在表现。爱心的证据是顺从上帝的诫命。凡爱上帝的人必学习祂的话语。他们必吃祂的肉,喝祂的血,生活和行为不断顺从祂的旨意。{15MR40.3}[37]
§78 No one needs to spend sleepless moments in regard to his life insurance papers. His title deed as heir of God and joint-heir with Jesus Christ [is] to an inheritance incorruptible, undefiled and that fadeth not away. God is responsible for every soul who wears the sign of His government, who is loyal and true to the Sabbath, and through obedience to the Sabbath, true to every principle in the Decalogue. He that keepeth My words, loveth Me, Christ said. Thus faith and works are combined, the inward working of the Holy Spirit and outward demonstration of practical godliness. The proof of heart-love is obedience to Gods commandments. All who love God will study His words. They will eat His flesh and drink His blood, living and acting in constant submission to His will. {15MR 40.3}[37]
§79 这些话必须听从。医疗布道工作意味着天天实行永恒的正义法则。“那时,耶和华吩咐我说:‘你要凿出两块石版,和先前的一样,上山到我这里来,又要做一木柜。你先前摔碎的那版,其上的字我要写在这版上;你要将这版放在柜中。’于是我用皂荚木做了一柜,又凿出两块石版,和先前的一样,手里拿这两块版上山去了。耶和华将那大会之日、在山上从火中所传与你们的十条诫,照先前所写的,写在这版上,将版交给我了。我转身下山,将这版放在我所做的柜中,现今还在那里,正如耶和华所吩咐我的”(申10:1-5)。上帝保存了祂的诫命,就是祂第二次用自己的指头写的诫命。我们应当明白和顺从这些诫命。要再三重申上帝的应许。要阅读《申命记》第二章。这里将顺从的福气和对悖逆的警告摆在我们面前。关于犯罪和悖逆的题目,我们应该有更多要说的。{15MR40.4}[38]
§80 These words must be heeded. Medical missionary work means the eternal law of right in daily practice. [Deuteronomy 10:1-5, quoted.] God has preserved His commandments, written the second time with His own finger. We are to understand and obey them. The promise of God are to be repeated again and again. Read the second chapter of Deuteronomy. Here are presented before us the blessings of obedience, the warnings against disobedience. We should have more to say on the subject of transgression and disobedience. {15MR 40.4}[38]
§81 要为永恒而建造。基督的教训摆在我们面前。我们应当小心谨慎、干净利落、规规矩矩地做当做的事情。我们应当研究如何在各方面工作中实行节约。建筑工人们务要把零碎收拾起来,一点儿也不浪费。在一切所要做的事上,无论是耕种还是建造,都要效法上帝完善的方法。{15MR41.1}[39]
§82 Build for eternity. Christs lessons are before us. We are to do carefully, neatly, with exactitude whatever is to be done. We are to study economy in every line of work. Builders, gather up the fragments. Let nothing be lost. In all that there is to be done, in planting and building, imitate Gods perfect ways. {15MR 41.1}[39]
§83 护士和医师们:要思想耶稣。祂在给五千人吃饱以后是多么小心地把剩下的食物收拾起来啊!祂用这种周到的做法教训我们有关秩序和节约的道理。祂心中一直在考虑救赎的大工。当祂教训人和医治人时,要充分运用自己的全部体力和精力,可是祂也注意到人类生活和大自然中最简单的事情。祂那些最有教育意义的教训乃是通过自然界中简单的事物来阐明上帝的国。{15MR41.2}[40]
§84 Nurses and physicians, think of Jesus. How careful He was of the remnants of food left after feeding the five thousand. By His thoughtful care He would teach us order and economy. The great work of redemption weighed constantly upon His soul. As He was teaching and healing, all the energies of body and soul were taxed to the utmost, yet He noticed the most simple things in human life and in nature. His most instructive lessons were those in which He illustrated the kingdom of God by the simple things of nature. {15MR 41.2}[40]
§85 祂并没有忽视祂最卑微之仆人的需要。祂的耳朵听到每一声需求的呼声。祂知道人群中那个受苦的妇人对祂的触摸。祂把神性与人性结合得非常完美,连最小的信心触摸也会得到回答。当祂让睚鲁的女儿从死里复活时,祂转过来提醒父母给女儿一点东西吃。{15MR41.3}[41]
§86 He did not overlook the needs of the humblest of His servants. His ear heard every needy cry. He was awake to the touch of the afflicted woman in the crowd. His divine nature, combined with the human, was so finely wrought, that the least touch of faith brought a response. When He raised from the dead the daughter of Jairus, He turned to the parents and reminded them that she must have something to eat. {15MR 41.3}[41]
§87 小事如予以重视,就成了大事。才干不要包在手帕里,不要埋在地下,要尽自己的能力为主作工。“人在最小的事上忠心,在大事上也忠心”(路16:10)。主会使用我们奉献给祂的每一样才能。你的价值是根据你在小事上忠心来决定的。每一个人都需要在日常生活的细节上学习为今生和永恒而建造,这样到了最后,在天上册子上他的名字下面,就会写上最宝贵的称赞之词:“你们在祂里面也得了丰盛”(西2:10)。(《文稿》1899年63号)怀爱伦著作托管委员会1985年5月2日全文发布于美国首都华盛顿{15MR41.4}[42]
§88 The little things become great in accordance with the attention given them. The one talent is not to be wrapped in a napkin and hidden in the earth. Do what you can for the Master. He that is faithful in that which is least will be faithful also in much. The Master will use every talent that we consecrate to Him. Your worth is determined by the faithfulness with which you do the little things. Everyone needs in the details of daily life to learn to build for time and for eternity. Then at last there will be written against his name in the books of heaven the most precious commendation, Ye are complete in Him.--Manuscript 63, 1899. Ellen G. White Estate Washington, D. C. May 2, 1985. Entire Manuscript. {15MR 41.4}[42]
已选中 0 条 (可复制或取消)