第1111号 组织的价值;避免夸张的..
§1
第1111号 组织的价值;避免夸张的..
§2
MR No. 1111 - The Value of Organization; Avoid Extravagant Expressions; Do Not Call Attention to Writings of Anna Phillips
§3
(1894年1月14日写自维多利亚州墨尔本,致A.T.琼斯)
§4
我收到了来自美国的一些信,说你已经认可了安娜·菲利普斯的启示,还说你将之读给人们听,给人留下的印象是你是在宣读怀姐妹的证言;后来他们才得知那完全不是一码事。我希望你仔细考虑这事,因为主已赐给我亮光,大意是不要叫人们注意安娜·菲利普斯。上帝已经藉着证言发言,赖斯长老最近的很多主张不应该被介绍给人,因为这些主张是不对的。我很遗憾你已经这么做了。{14MR 200.1}[1]
§5
(Written January 14, 1894, from Melbourne, Victoria, to A. T. Jones.)
§6
I have received letters from some in America stating that you have endorsed Anna Phillips revelations, and that you read them to the people, giving the people the impression that you are reading from the testimonies of Sister White; and afterwards they learn that it is an entirely different matter. I want you to consider this carefully, for the Lord has given me light to the effect that the attention of the people is not to be called to Anna Phillips. God has spoken His words through testimonies, and the late claims that Elder Rice is making so much of are not to be presented to the people, for these claims are not true. I am sorry you have done this. {14MR 200.1}[1]
§7
赖斯长老和那些拥护这个被信以为真的新的启示来源的人并没有寄给我片言只字,也没有问过我一句忠告的话。他们向我隐瞒了一切,尽管他们正在将此事小题大作。为什么他们使这事如此保密呢?之前我并没有特别注意此事,因为我信任我们的传道弟兄们,认为他们不会没有最充分的证据证明主已拣选一个祂藉以作工的人就赶紧做这种事。假冒伪劣的东西在园地里,人心必须不断处在上帝之灵的控制之下才能从真品中发现赝品。{14MR 200.2}[2]
§8
Elder Rice and those who advocate this new source of supposed revelation have not sent a line to me, nor asked me for a word of counsel. They have withheld everything from me, although they are making so much of this matter. Why have they kept this matter so secret? I have given no special attention to this before, because I had confidence in our ministering brethren, and thought they would not catch up such a matter without the most thorough evidence that the Lord had chosen one through whom to work. The spurious and the counterfeit are in the field, and minds must be under the constant control of the Spirit of God in order to detect the counterfeit from the genuine. {14MR 200.2}[2]
§9
我写给你这个是因为我得知据报道你已在巴特尔克里克教会宣读了她的作品。我很惊讶你竟如此轻易地陷入一件并不具有神圣证书的事。假如这事受到鼓励,撒但就会作工,给我们的人大量假道理。这个女人并不像那些鼓励了她的作品的那些人更应该受责备。我会寄给你我已写给赖斯长老的信函的副本。{14MR 200.3}[3]
§10
I write this to you because I learn that it is reported that you have read her productions in the Battle Creek church. I am surprised that you should so readily catch up a matter that does not bear the divine credentials. Let this thing be encouraged and Satan will work to give our people plenty of false doctrines. The woman is not so much to blame as those who have encouraged productions. I will send you a copy of that which I have written to Elder Rice. {14MR 200.3}[3]
§11
我恳劝你除掉你教训中一切过分的话语,所有使人心理失衡的言辞,以及会被没有经验的人所利用,(结果会)作出狂热幼稚之举的言论。你说每一句话都要谨慎,免得使一些人走上错路,造成混乱,以致需要大量伤心费力的工作才能恢复正常,使上帝工人的精力转到上帝并没有计划要他们去做的工作上。我们中间狂热主义的一个表现就会关闭许多人的心门,使他们不接受最纯正的真理原则。{14MR 201.1}[4]
§12
I beseech you to weed out of your teachings every extravagant expression, everything that unbalanced minds and those who are inexperienced will catch up, and [as a result will] make wild, immature movements. It is necessary for you to cultivate caution in every statement you make lest you start some on a wrong track, and make confusion that will require much sorrowful labor to set in order, thus diverting the strength and work of the laborers into lines which God does not design shall be entered. One fanatical streak exhibited among us will close many doors against the soundest principles of truth. {14MR 201.1}[4]
§13
但愿每一位工人都非常小心,不要跑到夫子前面,而是亦步亦趋跟随祂的带领!我们信仰的敌人很喜欢利用我们的人所说那些将要不得不收回的话。我们必谨慎地、明智地行事,因为这是我们的力量;因为这样上帝就会与我们同工,并且藉着我们作工,也为我们做工。我的弟兄啊,要隐藏在耶稣基督里面。{14MR 201.2}[5]
§14
Oh, how careful should every worker be not to rush on before the Master, but to follow where He leads the way! How it would rejoice the enemies of our faith to get hold of some statement made by our people which will have to be retracted. We must move discreetly, sensibly, for this is our strength; for then God will work with us, and by us, and for us. My brother, hide in Jesus Christ. {14MR 201.2}[5]
§15
上帝以一种特殊的方式使用了你和瓦格纳弟兄去做一项特殊的工作,这是我知道的。我用我全部的影响力支持了你们,因为你们当时是在从事适合这时代的上帝圣工。我做了我在耶稣基督里能做的一切站在你们近旁,在各方面帮助你们;但我现在感到很悲伤,因为我看到我不能认可的事,并对这事感到很痛苦。我开始担心。{14MR 201.3}[6]
§16
God has in a special manner used you and Brother Waggoner to do a special work, and I have known this. I have given all my influence in with yours, because you were doing a work of God for this time. I have done all that it was possible for me to do in Jesus Christ to stand close to you, and help you in every way; but I am very sorrowful when I see things that I cannot endorse, and I feel pained over the matter. I begin to be afraid. {14MR 201.3}[6]
§17
瓦格纳长老已经接受了一些想法,他没有等到将他的想法摆在议事会的弟兄们面前就鼓动了奇怪的理论。他向一些人介绍了关于组织的想法,是绝不应说出来的。我曾以为组织问题对那些相信藉着怀姐妹所传达的证言的人来说已经永远解决了。现在,他们若是相信证言,为何行事与之相反呢?我的弟兄们为何不应谨慎到足以将这些事摆在我面前,或至少询问一下我有没有关于这些问题的亮光呢?为什么在这个时候突然提出这些事呢?我们已经在我们以前的历史中仔细查究过这些事,上帝也已就这些问题发过言了。那还不够吗?{14MR 202.1}[7]
§18
Elder Waggoner has entertained ideas and, without waiting to bring his ideas before a council of brethren, has agitated strange theories. He has brought before some of the people ideas in regard to organization that ought never to have had expression. I supposed that the question of organization was settled forever with those who believed the testimonies given through Sister White. Now, if they believe the testimonies why do they work contrary to them? Why should not my brethren be prudent enough to place these matters before me, or at least to inquire if I had any light upon these subjects? Why is it that these things start up at this time when we have canvassed the matter in our previous history, and God has spoken upon these subjects? Should not that be enough? {14MR 202.1}[7]
§19
为何不始终稳定地以上帝所赐给我们的方式作工呢?为何不行在祂已启示的明光中而不是彻底摧毁上帝已经建造的,在耶稣基督一边工作呢?撒但会多么高兴进入这班人中间,瓦解这时候的工作呀,这个时候周密的组织是必不可少的,且会成为最强大的力量,来抵制假道的崛起,驳斥上帝的圣言所不认可的言论。(《信函》1894年37号第5-7页)。怀爱伦著作托管委员会1985年1月3日发布于美国首都华盛顿{14MR 202.2}[8]
§20
Why not keep steadily at work in the lines that God has given us? Why not walk in the clear light He has revealed, and in place of tearing to pieces that which God has built up, work on the side of Jesus Christ? Oh, how Satan would rejoice to get in among this people, and disorganize the work at a time when thorough organization is essential and will be the greatest power to keep out spurious uprisings and to refute claims not endorsed by the Word of God.--Letter 37, 1894, pp. 5-7. Ellen G. White Estate Washington, D. C. January 3, 1985 {14MR 202.2}[8]