文稿汇编卷14 (1081-1135)E

第1102号 撒播福音的种子,收割庄..
§1 第1102号 撒播福音的种子,收割庄..
§2 MR No. 1102 - Sowing the Gospel Seed, and Reaping the Harvest; Selfishness, the Root Cause of Evil
§3 (1901年1月28日写自加利福尼亚州圣赫勒那水晶泉,致J.H.凯洛格)
§4 我昨天收到了你的信。谢谢你的建议和忠告。我还没有像在通风不良的礼拜堂中毒以前一样健康,因为我没有时间休息。我有许多信要写给我们在澳大利亚的人,论到应该得到立即关注的事。在澳大利亚的邮件付邮之前三天内,我的手写了75页信纸得到抄写的内容,还有十页没有抄写的内容。{14MR 139.1}[1]
§5 [Written from Crystal Springs, St. Helena, California, January 28, 1901, to J. H. Kellogg.]
§6 I received your letter yesterday. Thank you for your advice and counsel. I have not been as well as before I was poisoned by the ill-ventilated meeting rooms for worship, because I have not had time to rest. I have had many letters to write to our people in Australia on matters that deserve immediate attention. In three days before the Australian mail my hand penned 75 pages of letter paper which were copied, and ten which were not copied. {14MR 139.1}[1]
§7 我一直在自己的房间,尽管我能下楼,却不认为那是可取的。我也想过,我要去哪里得到真正的休息呢?我不能去任何教会;因为那样我必须讲道。如何处理这事,我不知道。当夏季来到时,我可能去莱克县,响应一位富有女士的迫切邀请,她名叫赫尔伯特夫人。她是守安息日的,尽管她的丈夫不是,但他完全支持她,尽管他并没有公开表白宗教信仰。赫尔伯特夫人已将孤儿接到她家中,她的丈夫也完全同意。现在,她通知我,她在建一栋大房子,将容纳更多孩子。这栋房子将在五月份开放,我曾答应那时去访问那里,因为我想只能这么做。但这还得等会儿。{14MR 139.2}[2]
§8 I have kept closely to my room, and though I could walk downstairs I did not consider it advisable. I have thought, Where shall I go to obtain a genuine rest? I cannot go to any church; for then I must speak. How to manage the matter, I know not. When summer comes, I may go to Lake County, in response to an urgent invitation from a wealthy lady, Mrs. Hulburt by name. She is a Sabbathkeeper, and although her husband is not, yet all his sympathies are with her, though he has not made a public profession of religion. Mrs. Hulburt has taken orphan children to her home, with the full consent of her husband. Now, she informs me, she is building a larger house, which will accommodate more children. This house is to be opened in May, and I had promised to visit there then, for I had no thought but that I could do this. But this will have to wait. {14MR 139.2}[2]
§9 凯洛格医生啊,有一个园地应当开工,然而工人在哪里呢?当主的世界葡萄园的不同部分一个地方又一个地方被呈现在我面前时,有话说:“你们岂不说‘到收割的时候还有四个月’吗?我告诉你们,举目向田观看,庄稼已经熟了(原文作发白),可以收割了。收割的人得工价,积蓄五谷到永生,叫撒种的和收割的一同快乐。俗语说:‘那人撒种,这人收割’,这话可见是真的。我差你们去收你们所没有劳苦的;别人劳苦,你们享受他们所劳苦的”(约4:35-38)。{14MR 140.1}[3]
§10 Dr. Kellogg, there is a field that should be worked, but where are the workers? As locality after locality has been presented to me in different parts of the Lords world vineyard, the words have been spoken, Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest. And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together. And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth. I sent you to reap that whereon ye bestowed no labor: other men labored, and ye are entered into their labors [John 4:35-38]. {14MR 140.1}[3]
§11 你们岂不说当你们撒种在地里的时候,还有四个月——从撒种到收割通常所需的时间——才能收割吗?基督当时是指撒玛利亚人。祂曾一直在与之谈话的那个女人丢下水罐到城里去对那里的人说:“你们来看!有一个人将我素来所行的一切事都给我说出来了,莫非这就是基督吗?”“众人就出城,往耶稣那里去”(约4:29,30)。{14MR 140.2}[4]
§12 Say not ye when ye have committed your seed to the ground, There are yet four months--the usual time between seed-sowing and harvest--and then cometh harvest. Christ was referring to the Samaritans. The woman to whom He had been talking had left her waterpot and gone into the city to say to the people there, Come, see a man which told me all things that ever I did: is not this the Christ? [verse 29]. Then they went out of the city, and came unto Him [verse 30]. {14MR 140.2}[4]
§13 这些人来找基督对门徒来说乃是一个实物教训,也应教导凡对救灵感兴趣的人重要的教训。“那城里有好些撒玛利亚人信了耶稣,因为那妇人作见证说:‘祂将我素来所行的一切事都给我说出来了。’于是撒玛利亚人来见耶稣,求祂在他们那里住下,祂便在那里住了两天。因耶稣的话,信的人就更多了,便对妇人说:‘现在我们信,不是因为你的话,是我们亲自听见了,知道这真是救世主’”(约4:39-42)。{14MR 140.3}[5]
§14 The coming of these people to Christ was an object lesson to the disciples, and it should teach important lessons to all who are interested in the salvation of souls. Many of the Samaritans of that city believed on Him for the saying of the woman, which testified, He told me all things that ever I did. So when the Samaritans were come unto Him, they besought Him that He would tarry with them: and He abode there two days. And many more believed because of His own word; and said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard Him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world [verses 39-42]. {14MR 140.3}[5]
§15 这是传道人在能完成上帝指定给他们的工作之前必须先学会的教训。上帝并没有给那些知道真理的人在附近就有人正在因缺乏知识而灭亡时却流连于教会之间的工作。{14MR 141.1}[6]
§16 This is the lesson the ministers must learn before they can accomplish the work of God has appointed them. God has not given those who know the truth the work of hovering over the churches when there are souls close by them who are perishing for lack of knowledge. {14MR 141.1}[6]
§17 “撒种的和收割的。”基督一直在城市的街道上和会堂里撒播真理的种子。真理一直在被介绍给人。得救的条件已经清楚明确地概述出来;因为真理从未在救主的口中失去活力。祂讲话的结果是引起了一种兴趣,而门徒们要继续那伟大的撒种者的工作,叫撒种的和收割的一同快乐。{14MR 141.2}[7]
§18 He that soweth and he that reapeth. Christ had been sowing the seeds of truth in the streets of the cities and in the synagogues. The truth had been presented to the people. The conditions of salvation had been outlined clearly and distinctly; for the truth never languished on the Saviours lips. As the result of His words an interest had been created, and the disciples were to follow up the work of the greater Sower, that both Sower and reapers might unitedly rejoice. {14MR 141.2}[7]
§19 “我差你们去收你们所没有劳苦的。”主说这句话是预期门徒们被任命和差遣出去。伟大的领袖和教师在地上的工作不久就要结束了,但祂已在祂之前差派了圣洁的人们,从而预备了道路,而门徒们要藉着收割庄稼来力求完成工作。{14MR 141.3}[8]
§20 I sent you to reap that whereon ye bestowed no labor. These words were spoken in anticipation of the ordination and sending forth of the disciples. The earthly work of the great Leader and Teacher was soon to close, but He had prepared the way by sending holy men before Him, and the apostles were to follow after to perfect the work by reaping the harvest. {14MR 141.3}[8]
§21 上帝葡萄园的所有部分都要开工。需要有智慧的男人和智慧的女人愿意团结一致地作工以完成所交给他们的工作。上帝必使用他们作祂的工具使人回转。他们要收割那位大教师所撒种子长成的庄稼。那些出去进入伟大的收割园地,一些要撒种一些要收割的人,总要记住:不应将工作的结果归荣耀于自己。上帝指定了代表一直在他们以前作工,为撒种和收割预备道路。“我差你们去收你们所没有劳苦的;别人劳苦,你们享受他们所劳苦的”(约4:38)。{14MR 141.4}[9]
§22 All parts of Gods vineyard are to be worked. There is need of wise men and wise women who will labor unitedly to accomplish the work committed to them. God will use them as His instruments in the conversion of souls. They will reap the harvest of the seed sown by the great Teacher. Let those who go forth into the great harvest field, some to sow and some to reap, ever remember that they are not to take to themselves the glory of the result of their work. Gods appointed agencies have been at work before them, preparing the way for the sowing of the seed and the reaping of the harvest. I sent you to reap that whereon ye bestowed no labor: other men labored, and ye are entered into their labors. {14MR 141.4}[9]
§23 撒种的人把现代考验性真理向大群小群的人传播,付出了辛劳的代价,却不一定有收成。他们做完自己的工,歇了自己的劳苦之后,上帝任命的别人可能来了解情况,在他们的努力之下,许多人可能看到真理。逆境、悲伤、财产损失、上帝所安排的变动,使他们生动清晰地想起上帝的忠仆们许多年以前讲过的话。这样就为结束撒种之人的工作、为收割预备了道路。当宝贵的果实被收集时,就有许多快乐。{14MR 142.1}[10]
§24 Those who sow the seed, who present before large and small gatherings the testing truths for this time, at the cost of much labor, may not always gather the harvest. After they have done their work and rest from their labors, other men of Gods appointment may go over the ground, and under their labors many souls may see the truth. Adversity, sorrow, loss of property, changes of Gods providence, recall to their minds with vivid distinctness the words spoken by the faithful servants of God many years before. Thus the way is prepared for the finishing of the work of the sower, for the reaping of the harvest. There is much rejoicing as the precious fruit is gathered. {14MR 142.1}[10]
§25 要让每一个工人都竭尽全力善用自己的才干,以便作一个成功的播种者,也作一个成功的收割者,收割上帝指定的其他人所撒的。{14MR 142.2}[11]
§26 Let every laborer do his very best to improve his talents. that he may be a successful sower as well as a successful reaper of the harvest which other men of Gods appointment have sown. {14MR 142.2}[11]
§27 要仔细地阅读这些经文。理解它们的意思;因为上帝的计划在这些经文中显示了。“收割的人得工价,积蓄五谷到永生,叫撒种的和收割的一同快乐”(约4:36)。上帝的工人们在他们作工的地方常常遭到反对,从而妨碍了他们的效用。他们也许已经本着全部的智慧尽了自己的努力。他们已撒下宝贵的好种。然而反对的力量变得更加强烈,更加令人气馁,他们去另一个地方可能是明智的,因为虽然一些人信服了真理,却因反对而害怕。他们没有勇气承认他们的理性已经信服了。{14MR 142.3}[12]
§28 Read these verses carefully. Take in their meaning; for in them the plan of God is revealed. He that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together. Often Gods workers are opposed in the place where they labor, and thus their usefulness is hindered. They may have done their best in all wisdom. They have sown good and precious seed. But the opposing elements become fiercer and more discouraging, and it may be wise for them to go to another place, for even though some are convinced of the truth, they are intimidated by the opposition. They have not the courage to acknowledge that their reason is convinced. {14MR 142.3}[12]
§29 真理的使者可以转移到另一个园地。也许那里有较好的一等人。他们就可以成功地完成撒种和收割的工作了。他们成功的消息,会传到先前表面上工作不成功的地方。这样,下一位到那里去的真理使者就会受到较好的接待了。在试炼和失望中撒下的种子,必表显出生命与活力。先发苗,后长穗,再后穗上结成饱满的子粒。{14MR 142.4}[13]
§30 Let the messengers of truth pass on to another field. Here there may be a more favorable class of people, and may successfully accomplish the work of sowing and reaping. The report of their success will find its way to the place where Gods work was apparently unsuccessful, and the next messenger of truth who goes there will be more favorably received. The seed sown in trial and discouragement will be seen to have life and vitality. First will appear the blade, then the ear, then the full corn in the ear. {14MR 142.4}[13]
§31 一些人对福音真理的拒绝却为另一些人的接受预备了道路,他们能看出用来使真理无效的那些论据软弱无力而且矛盾。这样,那些反对上帝忠告的人就用他们的矛盾推进了真理而不是阻碍真理。有一件事我们必须准备遭遇:仇敌的坚决抵抗。他藉着那些他能用来使人们不知道主的话的人行事。{14MR 143.1}[14]
§32 The rejection of the truth of the gospel by some prepares the way for its reception by others, who can see the weakness and inconsistency of the arguments used to make the truth of none effect. Thus those who oppose the counsel of God are by their inconsistency advancing the truth rather than hindering it. One thing we must be prepared to encounter: the enemys determined resistance. He works through human agencies whom he can use to hold the people in ignorance of the word of the Lord. {14MR 143.1}[14]
§33 有些地方的反对很明显,上帝的使者们可能有生命危险。那时他们就有特权随从他们夫子的榜样,转到别的地方去。基督说过:“以色列的城邑,你们还没有走遍,人子就到了”(太10:23)。{14MR 143.2}[15]
§34 In some places where the opposition is very pronounced, the lives of Gods messengers may be endangered. It is then their privilege to follow the example of their Master and go to another place. Ye shall not have gone over the cities of Israel, Christ said, till the Son of man be come. {14MR 143.2}[15]
§35 食物对于饥饿的人、水对于口渴的人怎样,从事上帝的工作对那些因爱祂而顺从祂旨意的人也怎样。那些从事传道工作的人要拿出证据表明上帝有一个信息给他们去传,有一项工作给他们去做。他们要本着温柔的精神作工,表明他们已在基督的门下学过祂的心里谦卑。那些总是谦卑痛悔的人带有证据表明他们一直与耶稣同在并且学了祂的样式。“因为那至高至上、永远长存(原文作住在永远)、名为圣者的如此说:我住在至高至圣的所在,也与心灵痛悔谦卑的人同居;要使谦卑人的灵苏醒,也使痛悔人的心苏醒”(赛57:15)。“耶和华如此说:天是我的座位;地是我的脚凳。你们要为我造何等的殿宇?哪里是我安息的地方呢?耶和华说:这一切都是我手所造的,所以就都有了。但我所看顾的,就是虚心(原文作贫穷)痛悔、因我话而战兢的人”(赛66:1,2)。上帝知道如何在祂的教会中区分义人和恶人。对那些行义的人,祂必在今生赐予平安、安慰和美好的盼望,因为他们与上帝的性情有分,正在努力克服世上因情欲而来的败坏。{14MR 143.3}[16]
§36 As food to the hungry and water to the thirsty, so is the doing of Gods work to those who obey His will because they love Him. Those who are engaged in the work of the ministry are to give evidence that God has a message for them to bear and a work for them to do. They are to labor in the spirit of meekness, showing that they have learned in the school of Christ His lowliness of heart. Those who are ever humble and contrite carry with them the evidence that they have been with Jesus and learned of Him. Thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones [Isaiah 57:15]. The heaven is My throne, and the earth is My footstool: where is the house that ye build unto Me? and where is the place of My rest? For all those things hath Mine hand made, and all those things have been, saith the Lord: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at My word [Isaiah 66:1, 2]. God knows how to distinguish between the righteous and the wicked in His church. To those who do righteously He will give peace and comfort and a good hope in this life, because they are partakers of the divine nature and are striving to overcome the corruption that is in the world through lust. {14MR 143.3}[16]
§37 “正因这缘故,你们要分外的殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心;你们若充充足足的有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。这样,必叫你们丰丰富富的得以进入我们主救主耶稣基督永远的国”(彼后1:5-11)。{14MR 144.1}[17]
§38 And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue, and to virtue knowledge; and to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness; and to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity. For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins. Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall: for so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ [2 Peter 1:5-11]. {14MR 144.1}[17]
§39 让我们用坚韧的活力为来生奋斗吧。自私和贪婪的羞耻与罪疚唯独属于人。人悔改的荣耀唯独属于上帝。最好的宗教文化和最高的优点也没有能力圣化或保持国家或个人脱离退化。人类有时因不受控制的情欲冲动证明自己不能受信任,会像犹大一样为三十块钱出卖主。上帝教会成员们的罪恶多端不应归于上帝一方的任何疏忽。“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。天上的主已经赋予人类大量工作。圣灵在人心运行,就像面酵在面团中起作用一样。人的本分是顺服圣灵的运行,让自己的意愿符合上帝的旨意。{14MR 144.2}[18]
§40 Let us strive with persevering energy for the life to come. The shame and guilt of selfishness and covetousness belongs to man alone. The glory of his repentance belongs to God alone. The best religious culture and the highest advantages have no power to sanctify or to preserve nations or individuals from degeneracy. By uncontrollable fits of passion, man at times gives evidence that he cannot be trusted, that he would sell his Lord, as did Judas, for thirty pieces of silver. The sinfulness of the members of Gods church is not chargeable to any neglect on the part of God. God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life. The Lord of heaven has bestowed abundant labor upon the human race. The Holy Spirit operates upon the man as the leaven operates upon the meal. It is mans part to submit to be operated upon, to allow his will to be brought into conformity to the will of God. {14MR 144.2}[18]
§41 人无法改变自己病态品格的一个属性。人渴望像上帝一样,从那致命的一刻起,罪的发起者就开始使他与上帝疏远。撒但是一切猜忌、一切嫉妒、一切欺骗、一切纷争的作者。他在地上竖立了叛徒反叛的旗帜。他显明了自己的背道,疯狂地努力创建一个由他亲自统治的帝国。他是给地上带来咒诅的每一宗罪的创始者。{14MR 145.1}[19]
§42 Man cannot change one attribute of his diseased character. Man aspired to be as God, and from that fatal moment the originator of evil began to alienate him from God. Satan is the author of all envy, all jealousy, all deception, and all strife. He erected the traitors ensign of revolt upon this earth. He manifested his apostasy by his insane effort to create an empire governed by himself. He is the author of every sin which has cursed the earth. {14MR 145.1}[19]
§43 上帝用祂的独生子为罪预备了解药,从而表明了祂伟大奇妙的爱。基督来承担全世界的罪,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生。{14MR 145.2}[20]
§44 God has shown His great and marvelous love by providing, in His only begotten Son, a remedy for sin. Christ came to bear the sin of the whole world, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life. {14MR 145.2}[20]
§45 在人与人的交往中有一种能力,而撒但利用这种能力来执行他的原则。他力求诱导人们像他一样谋求最高地位、求卓越、求承认和权柄。那些屈从这些试探的人会重蹈他的复辙。他已使自己与上帝断绝。他行事好像对自己来说他就是上帝一样。他是他自己的王,他自己的统治者,他自己的效能。那些像他一样选择偏行己路的人也会这样。{14MR 145.3}[21]
§46 There is a power in the association of man with man, and Satan uses this power for the carrying out of his principles. He strives to lead men to strive, as he did, for the supremacy, for preeminence, for recognition and power. Those who yield to these temptations will go over the same ground that he did. He has cut himself away from God. He acts as though he were God to himself. He is his own king, his own ruler, his own sufficiency. Thus it will be with those who choose, as he did, to have their own way. {14MR 145.3}[21]
§47 那些在撒但的法规之下的人认为自己要作独立的原子。每个人都随从自己的人性情欲。正是撒但的原则使人与同胞冲突。那些原则诱导人们因怀疑、嫉妒和恶意的猜度而彼此分离。在这些原则的能力之下,暴力、犯罪和各种罪孽在稳步增长。{14MR 146.1}[22]
§48 Those who are under Satans rules and laws suppose themselves to be independent atoms. Each follows his own human passions. It is Satans principles which have placed men in collision with their fellow men. They lead men to draw apart from one another in suspicion, jealousy, and evil-surmising. Under the power of these principles, violence, crime, and every species of iniquity are steadily increasing. {14MR 146.1}[22]
§49 这些事岂不应成为那些自称基督徒者的实际教训,导使他们避免会为这些原则进入教会而开路的第一步吗?为何那些自称要作上帝子民的人如此受骗呢?{14MR 146.2}[23]
§50 Should not these things be object lessons to those who claim to be Christians, leading them to avoid the first step that will open the way for the entrance of these principles into the church? Why are those who claim to be the people of God so deceived? {14MR 146.2}[23]
§51 爱上帝和彼此相爱乃是两大原则,要约束我们彼此团结并且全部在上帝里面与基督合一。世人正在丢弃这些原则,抓住那个大骗子的诡辩。要是这些诡辩被引进教会,就会带来沮丧和属灵的不健康。那些在世上的人既丧失了与上帝的联络,就在做出不顾一切的、疯狂的努力要以自己为中心。这引起彼此的不信任,继之而来的就是犯罪。世上的国度会因内讧而分裂。使人对自己的同胞有手足情谊的同情心会越来越少。人心生来的自我中心会被撒但影响。他会利用不受控制的意愿和从未处在上帝旨意控制之下的激情。{14MR 146.3}[24]
§52 Love to God and love for one another are the two great principles which are to bind us in union with one another and the whole in oneness with Christ in God. The world is discarding these principles. It is catching the sophistries of the great deceiver. If these sophistries are introduced into the church, they will bring discouragement and spiritual ill-health. Those in the world, having lost their connection with God, are making desperate, insane efforts to make centers of themselves. This causes distrust of one another, which is followed by crime. The kingdoms of the world will be divided against themselves. Fewer and fewer will become the sympathetic cords which bind man in brotherhood to his fellow man. The natural egotism of the human heart will be worked upon by Satan. He will use the uncontrolled wills and violent passions which were never brought under the control of Gods will. {14MR 146.3}[24]
§53 这个人想要偏行己路;那个人也想要偏行己路。每一个人的手都会反对自己的同胞。弟兄会起来反对弟兄,姐妹反对姐妹,父母反对儿女,儿女反对父母。众人都会陷在混乱中。亲属会彼此背叛。会有密谋要害人性命。在各方面都会看到毁灭、悲惨和死亡。人们会随从他们遗传的和养成的行恶倾向的无限制的嗜好。{14MR 147.1}[25]
§54 This man wants his own way; the next man wants his own way. Every mans hand will be against his fellow man. Brother will rise against brother, sister against sister, parents against children, and children against parents. All will be in confusion. Relatives will betray one another. There will be secret plotting to destroy life. Destruction, misery, and death will be seen on every hand. Men will follow the unrestrained bent of their hereditary and cultivated tendency to evil. {14MR 147.1}[25]
§55 放荡的哪一个阶段或特征不是自私呢?世界充满了自私。它导致用纪念物装饰死人的坟墓,和成千上万自私的放纵。在寡妇孤儿和那么多人没有食物充饥的时候,可以用来救济活着的受苦者的钱却被用在了为死人造这些纪念碑上。人们为何不能合理地行事,把钱花在活着的受苦者身上呢?这样才会更明智。用主的货财救济受苦者会表明对上帝的尊敬。自私导致人把自己当作神向自己献祭。人是在敬拜自己形像的影像,是在将自己的做法和自己本性的特殊倾向放置在上帝的律法应在的位置。这就是世界的画面。教会的情形如何呢?{14MR 147.2}[26]
§56 What is any stage or feature of prodigality but selfishness? The world is full of it. It leads to the decoration of the graves of the dead with monuments, and to thousands and tens of thousands of selfish indulgences. While widows and orphans and so many are suffering for food to satisfy hunger, [the money spent for] these memorials created over the dead might be used to relieve the living sufferer. Why cannot people act reasonably, and expend means for the living sufferers? This would be more sensible. [It] will show honor to God to lessen the suffering [of the] living with the Lords goods. It [i.e., selfishness] leads man to sacrifice to himself as a god. Man is worshiping the reflection of his own image. He is setting his own practices and the peculiar tendencies of his nature where Gods law should be. This is the world picture. What is the representation in the church? {14MR 147.2}[26]
§57 “你该知道,末世必有危险的日子来到。因为那时人要专顾自己、贪爱钱财、自夸、狂傲、谤讟、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、无亲情、不解怨、好说谗言、不能自约、性情凶暴、不爱良善、卖主卖友、任意妄为、自高自大、爱宴乐、不爱上帝,有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开”(提后3:1-5)。{14MR 147.3}[27]
§58 This know also, that in the last days perilous times shall come. For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good, traitors, heady, highminded, lovers of pleasure more than lovers of God; having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away [2 Timothy 3:1-5]. {14MR 147.3}[27]
§59 这些就是我们必须看见、明白而且躲开的东西。我们要行事完全与之相反。上帝有施行报应的军械库,是祂允许要报应那些面对大光却仍在罪中之人的。我看到那些盖造起来的最豪华的建筑物,被认为是防火的,但是正如所多玛在上帝报应的火中灭亡了,这些引以自豪的建筑物照样要化为灰烬。我曾经看见价值极昂贵的船只与大洋搏斗,力图战胜波涛汹涌的怒浪。但结果终归徒然,其上的金银财宝,以及所载的众人,尽都埋葬于深水之中。人的骄傲必与他用欺诈所积存的财宝一同埋葬。上帝必为在饥饿和赤身中向祂求助脱离压迫和虐待的孤儿寡妇报仇。每一个为善或为恶的行为主都留有记录。{14MR 148.1}[28]
§60 These are the things which we must see and understand and turn away from. We are to work entirely contrary to them. God has a storehouse of retributive judgments, which He permits to fall upon those who have continued in sin in the face of great light. I have seen the most costly structures in buildings erected and supposed to be fireproof. And just as Sodom perished in the flames of Gods vengeance, so will these proud structures become ashes. I have seen vessels which cost immense sums of money wrestling with the mighty waters, seeking to breast the angry billows. But with all their treasures of gold and silver, and with their human freight, they sink into a watery grave. Mans pride will be buried with the treasures he has accumulated by fraud. God will avenge the widows and orphans who in hunger and nakedness have cried to Him for help from oppression and abuse. And the Lord keeps a record of every action of good or evil. {14MR 148.1}[28]
§61 世上所有人间安慰无法治疗的悲哀的日子已近在门口了。就在那最后的大毁灭临到世上之前,所有夸耀世人伟大的纪念物,都必粉碎在尘埃。{14MR 148.2}[29]
§62 The time is right upon us when there will be sorrow in the world that no human balm can heal. The flattering monuments of mens greatness will be crumbled in the dust, even before the last great destruction comes upon the world. {14MR 148.2}[29]
§63 《启示录》18章的话将要应验。这一章的描述岂不足以使凡阅读它的人都恐惧战兢吗?然而那些不喜爱亮光,不愿来就光,唯恐他们的行为受责备的人,不会继续追求认识耶和华。他们的态度在说:主啊,我不想要祢的道路;我想要我自己的道路。{14MR 148.3}[30]
§64 The words of Revelation 18 will be fulfilled. Is not this description enough to cause all who read it to fear and tremble? But those who do not love the light, who will not come to the light lest their deeds shall be reproved, will not follow on to know the Lord. By their attitude they say, I want not Thy way, Lord; I want my own way. {14MR 148.3}[30]
§65 上帝已赐下祂的实物教训。即使世人不愿留意,难道上帝的子民也不愿留意吗?在《路加福音》第二十一章中,基督预言了耶路撒冷的毁灭。祂把耶路撒冷的毁灭,与人子带着能力和大荣耀驾天云降临之前、这世界的历史要发生的场景联系起来。要记住主的话:“你们要谨慎,恐怕因贪食、醉酒,并今生的思虑累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们;因为那日子要这样临到全地上一切居住的人。你们要时时警醒,常常祈求,使你们能逃避这一切要来的事,得以站立在人子面前”(路21:34-36)。{14MR 149.1}[31]
§66 God has given His object lesson. If the world will not heed, will not the people of God take heed? In the twenty-first chapter of Luke, Christ foretold what was to come upon Jerusalem; with it He connected the scenes which were to take place in the history of this world just prior to the coming of the Son of man in the clouds of heaven with power and great glory. Mark the words: Take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth. Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man [verses 34-36]. {14MR 149.1}[31]
§67 这是给自称是基督徒者的警告。那些已经领受当代考验性重要真理之亮光,却未为人子的来临作准备的人,没有注意这个警告。“你们要谨慎,恐怕因贪食、醉酒,并今生的思虑累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们”(路21:34)。属灵的懒惰在任何时候都是不可原谅的。{14MR 149.2}[32]
§68 This is a warning to those who claim to be Christians. Those who have had light upon the important, testing truths for this time, and yet are not making ready for the coming of the Son of man, are not taking heed. Take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. There is no period of time when spiritual slothfulness is excusable. {14MR 149.2}[32]
§69 我们唯有披上基督的义袍,才能逃避即将临到地上的审判。我们务要记住基督最后对祂门徒所说的这些话。如果我们的书刊经常刊登这些教诲,而少刊登重要性不及此百分之一的次要材料的话,会更加适当。在这些神圣严肃的警告中,已经发出危险的信号。教会信徒和世人务要注意这个指示,因为它是现代的真理。(《信函》1901年20号)怀爱伦著作托管委员会1984年11月8日全文发布于美国首都华盛顿{14MR 149.3}[33]
§70 Only by being clothed with the robe of Christs righteousness can we escape the judgments that are coming upon the earth. Let all remember that these words were among the last that Christ gave His disciples. If this instruction were often repeated in our papers and publications, and less space were taken for matter which is not one-hundredth part so important, it would be more appropriate. In these sacred, solemn warnings the danger signal is lifted. It is this instruction that church members and the people of the world need; for it is present truth.--Letter 20, 1901. Ellen G. White Estate Washington, D. C. November 8, 1984 Entire Letter {14MR 149.3}[33]
已选中 0 条 (可复制或取消)