文稿汇编卷14 (1081-1135)E

第1097号 真安息日与伪安息日;呼..
§1 第1097号 真安息日与伪安息日;呼..
§2 MR No. 1097 - The True Sabbath versus the False Sabbath; an Appeal for Total Commitment
§3 (见第10页注释)
§4 “人种的是什么,收的也是什么”(加6:7)。我要为现在和永恒撒种。我的心饥渴慕义。我希望我的生命藏在基督耶稣里,使我所撒的种子会有正确的收获。我对自己深有感悟,因为每天无论是在言语还是行为上,我都在撒稗子或撒麦子。我希望为现在和永恒撒种。我生存在世的寿命几近届满,收获会是什么呢?{14MR 89.1}[1]
§5 [SEE NOTE ON PAGE 10.]
§6 Whatsoever a man soweth, that shall he also reap [Galatians 6:7]. I want to sow for time and eternity. My heart hungers and thirsts after righteousness. I want my life hid in Christ Jesus, that my sowing shall bring me the right kind of harvest. I feel deeply in regard to my own self, for every day, in words or in actions, I am sowing either tares or wheat. I want to sow for time and eternity. I have lived nearly the period of my allotted time, and what shall the harvest be? {14MR 89.1}[1]
§7 我希望安静而坚定地信靠至高者。我行走责任的道路时,显著地体验到祂的保护眷顾。我希望像一堆完全成熟的庄稼下到坟墓。我希望自己心中毫无怨言,只有感恩常居其中。上帝的怜悯和祂的慈爱应予保守,不应抛诸脑后,而当珍视,永不忘怀。我们作为祂君权尊严的证人,当高举和赞美祂的圣名。我们是在圣山上与祂同在。{14MR 89.2}[2]
§8 I want a quiet and unwavering trust in the Most High. I have experienced His protecting care in a remarkable manner when following in the path of duty. I want to go down in the grave as a shock of corn fully ripe. I want no complaining in my heart; only gratitude should abide there. Gods mercy and His lovingkindness are to be kept, not as a thing out of mind, but as something so precious as never to be forgotten. As eye-witnesses of His majesty we may exalt and praise His holy name. We are with Him in the holy mount. {14MR 89.2}[2]
§9 每一刻光阴都非常宝贵,并维系着永恒的后果。我们生活在一个偏重外观的世界。这种外观像所多玛的苹果那样愚弄并欺骗人。主是怎样看着我们世上的奸诈和欺骗行为啊!我们如果不能穿透密云瞥见公义日头明亮的光辉,就可能会沮丧,然而耶稣活着;应许之虹环绕着宝座,作为耶稣活着的恒常保证;而且因祂活着,我们也要活着。{14MR 89.3}[3]
§10 Every moment of time is precious and weighty with eternal consequences. We are in a world of appearances which mock and deceive like the apples of Sodom. Oh, how the Lord looks upon the double-dealing and the duplicity which is in our world. If we could not get a glimpse above and beyond the clouds to the bright beams of the Sun of Righteousness, we might well be downcast. But Jesus lives; the bow of promise encircles the throne as a constant assurance that Jesus lives; and because He lives, we shall live also. {14MR 89.3}[3]
§11 战斗中的教会在龙向遵守上帝诫命和耶稣真道的人所发的愤怒中无论可能需要受到怎样的训练,都向凡敬爱并顺从上帝的人宣布祝福。祝福的话语是积极的,然而标志着其意义。那为阿拉法和俄梅戛的主并没有说出会使任何人以为只有信仰的表白却无乐意的、真正的爱与顺从会保证人进入圣城并有权利到生命树那里。主宣布:“这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我”(太15:8)。这是嘲弄上帝,用诡诈的口说话。{14MR 90.1}[4]
§12 Whatever may be the needed discipline of the church militant amid the dragons wrath against those who keep the commandments of God and have the faith of Jesus, the benediction is pronounced upon all who love and obey God. The words are positive, but mark their significance. The Alpha and Omega does not utter words that will lead any soul to suppose that a profession of faith without willing, genuine love and obedience, will secure to him the entrance into the Holy City and a right to the tree of life. The Lord declares, This people draweth nigh unto Me with their mouth, and honoreth Me with their lips; but their heart is far from Me [Matthew 15:8]. This is mockery to God, speaking with a mouth of guile. {14MR 90.1}[4]
§13 基督学校中的训练,会使教会依靠她所爱之主的膀臂。主的赎民最后必唱诗来到锡安,在凯旋声中,有永远的快乐加在他们头上。全天军必因他们欢喜歌唱。然而我们作公民的资格是什么呢?“那些遵守祂诫命的人有福了,可得权柄能到生命树那里,也能从门进城”(启22:14钦定本)。{14MR 90.2}[5]
§14 The discipline in the school of Christ will cause the church to lean upon the arm of her Beloved. The redeemed of the Lord shall at last come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads, in victorious triumph. All the angelic hosts will rejoice over them with singing. But what are the qualifications of our citizens? Blessed are they that do His commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city [Revelation 22:14]. {14MR 90.2}[5]
§15 约翰在《启示录》中写到那些住在地上的人要联合起来取消上帝的律法。“他们同心合意将自己的能力权柄给那兽。他们与羔羊争战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主,万王之王。同着羔羊的,就是蒙召、被选、有忠心的,也必得胜”(启17:13,14)。“我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来”(启16:13)。{14MR 90.3}[6]
§16 John in the Revelation writes of the unity of those living on the earth to make void the law of God. [Revelation 17:13, 14; 16:13, quoted.] {14MR 90.3}[6]
§17 凡愿意高举和敬拜偶像安息日,就是上帝没有赐福之日的人,都是在用他们一切天赐的才能帮助魔鬼和他的使者,他们已经滥用误用了这些才能。另一个灵蒙蔽了他们辨识力,他们既受那个灵的鼓动,就看不出高举星期日完全是天主教的制度。{14MR 91.1}[7]
§18 All who will exalt and worship the idol sabbath, a day that God has not blessed, help the devil and his angels with all the power of their God-given ability, which they have perverted to a wrong use. Inspired by another spirit which blinds their discernment, they cannot see that the exaltation of Sunday observance is entirely the institution of the Catholic church. {14MR 91.1}[7]
§19 已经形成一个腐败的联盟要拆毁上帝创造的记念——第七日,就是祂已分别为圣并且赐福、赐给人类作为上帝与祂子民之间的一个记号、要他们世世代代永远遵守的日子。一个时期就要来到,每一个人都要在主分别为圣并且赐福的第四诫的安息日和那大罪人设立的伪安息日之间选择站在哪一边。{14MR 91.2}[8]
§20 A corrupt union has been formed to tear down Gods memorial of creation --the seventh day, which He hallowed and blessed and gave to man to be a sign between God and His people, to be observed throughout their generations forever. A period is coming when everyone will take sides between the Sabbath of the fourth commandment, which the Lord has sanctified and blessed, and the spurious sabbath instituted by the man of sin. {14MR 91.2}[8]
§21 一个偶像安息日已被设立,就像那个金像被设立在杜拉平原一样。巴比伦王尼布甲尼撒怎样颁布法令说凡不愿跪拜这个像的人都要被处死,将来也照样要宣布凡不愿尊敬星期日制度的人要受监禁和死刑。主的安息日就这样被人践踏在脚下。然而主已宣布:“祸哉!那些设立不义之律例的和记录奸诈之判语的”(赛10:1)。“耶和华的大日临近,临近而且甚快,乃是耶和华日子的风声;勇士必痛痛的哭号。那日是忿怒的日子,是急难困苦的日子,是荒废凄凉的日子,是黑暗幽冥、密云乌黑的日子,是吹角呐喊的日子,要攻击坚固城和高大的城楼。我必使灾祸临到人身上,使他们行走如同瞎眼的,因为得罪了我。他们的血必倒出如灰尘;他们的肉必抛弃如粪土。当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们;祂的忿怒如火必烧灭全地,毁灭这地的一切居民,而且大大毁灭。不知羞耻的国民哪,你们应当聚集!趁命令没有发出,日子过去如风前的糠,耶和华的烈怒未临到你们,祂发怒的日子未到以先,你们应当聚集前来。世上遵守耶和华典章的谦卑人哪,你们都当寻求耶和华!当寻求公义谦卑,或者在耶和华发怒的日子可以隐藏起来”(番1:14-18;2:1-3)。{14MR 91.3}[9]
§22 An idol sabbath has been set up, as the golden image was set up in the plains of Dura. And as Nebuchadnezzar, the king of Babylon, issued a decree that all who would not bow down and worship this image should be killed, so a proclamation will be made that all who will not reverence the Sunday institution will be punished with imprisonment and death. Thus the Sabbath of the Lord is trampled underfoot. But the Lord has declared, Woe unto them that decree unrighteous decrees, and write grievousness which they have prescribed [Isaiah 10:1]. [Zephaniah 1:14-18; 2:1-3, quoted.] {14MR 91.3}[9]
§23 天上的主允许世人选择要谁作他们的统治者。要让人人都仔细地阅读《启示录》第十三章,因为它关乎每一个人,无论大小。每一个人必须站在一边,要么支持永活的真上帝,祂已把第七日安息日赐给世人作创造的纪念,要么支持伪安息日,就是由“高抬自己,超过一切称为神的和一切受人敬拜的”(帖后2:4)人们所设立的,这些人已经取了撒但的属性,压迫忠心真实的守上帝诫命的人。这种逼迫的势力会藉着坚决要求人们遵守他所设立的安息日来强迫人拜那兽。这样,他就亵渎上帝,“坐在上帝的殿里,自称是上帝”(帖后2:4)。{14MR 91.4}[10]
§24 The Lord of heaven permits the world to choose whom they will have as ruler. Let all read carefully the thirteenth chapter of Revelation, for it concerns every human agent, great and small. Every human being must take sides, either for the true and living God, who has given to the world the memorial of creation in the seventh-day Sabbath, or for a false sabbath, instituted by men who have exalted themselves above all that is called God or that is worshiped, who have taken upon themselves the attributes of Satan in oppressing the loyal and true who keep the commandments of God. This persecuting power will compel the worship of the beast by insisting on the observance of the sabbath he has instituted. Thus he blasphemes God, sitting in the temple of God, shewing himself that he is God [2 Thessalonians 2:4]. {14MR 91.4}[10]
§25 伪安息日的敬拜乃是一个楔子,使基督教各教会与上帝分离,赤身露体。他们没有一节经文支持他们的假神,可是一个欺骗虽然老得白发苍苍,也依然是一个欺骗,受到推荐要予以敬畏和尊崇,而第四诫的安息日却被践踏,上帝受了羞辱。圣经将清楚明白的“耶和华如此说”和犯罪的人要受的刑罚摆在他们面前;然而亚当夏娃怎样在伊甸园中听从了撒但的谎言,宗教界也照样在效法他们的榜样。{14MR 92.1}[11]
§26 This worship of a false sabbath is a wedge that split the Protestant churches from God, and left them naked. They had not a text of Scripture to sustain their false god, but yet a deception, hoary with age but still a deception, was commended to reverence, and exalted, while the Sabbath of the fourth commandment was trampled upon and God dishonored. The Bible was before them with a plain Thus saith the Lord and the penalty that is the part of the transgressor; but as Adam and Eve in Eden listened to the falsehoods of Satan, so the righteous world are following their example. {14MR 92.1}[11]
§27 撒但从天庭被驱逐,正在带领被他的诡辩蒙住了眼睛的世界,与他带领天使们的方式相同,那些天使接受了他的神学先于接受“耶和华如此说”。各教会已经赤身,没有遮盖。他们像那个大骗子一样无可推诿,因为他们有清楚明白率直的上帝的道。虽然他们会控制上帝信实忠诚的国民,剥夺他们良心的自由,把他们带到官长和审判官面前,对他们进行宣判,将他们投进监狱,使他们成为锁链囚徒,甚至定他们死罪,但各教会自己却在宇宙面前表现出坚决顽固地蔑视永生耶和华的律法。“我又观看,见羔羊站在锡安山,同祂又有十四万四千人,都有祂的名和祂父的名写在额上。我听见从天上有声音,像众水的声音和大雷的声音,并且我所听见的好像弹琴的所弹的琴声。他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,仿佛是新歌;除了从地上买来的那十四万四千人以外,没有人能学这歌。这些人未曾沾染妇女,他们原是童身。羔羊无论往哪里去,他们都跟随祂。他们是从人间买来的,作初熟的果子归与上帝和羔羊”(启14:1-4)。{14MR 92.2}[12]
§28 Satan, who was expelled from heaven, is leading the world, blindfolded by his sophistry, in the same way that he led the angels who accepted his theology before a Thus saith the Lord. Already the churches are naked and without a covering. Like the archdeceiver they are without excuse, for they have the Word of God, plain and clear and pointed. While they would rein up the faithful and loyal subjects of the kingdom of God, depriving them of their liberty of conscience, bringing them before magistrates and judges, and pronouncing sentence against them, delivering them into prison, putting them into the chain gang and even condemning them to death, they themselves before the universe are showing determined and obstinate contempt of the laws of the eternal Jehovah. [Revelation 14:1-4, quoted.] {14MR 92.2}[12]
§29 144,000人所表现的一个显著特征,就是他们口中没有诡诈。主说过:“凡心里没有诡诈……这人是有福的”(诗32:2)。他们自称是上帝的儿女,且被描绘为“羔羊无论往哪里去,他们都跟随祂”(启14:4)。他们在我们面前被预示为站在锡安山,准备作圣洁的侍奉,身穿洁白的细麻衣,就是圣徒的义。但是凡在天上跟随羔羊的人,都必须先在地上跟随祂,本着倚靠、亲爱、乐意顺从的心,不是焦躁任性地跟随祂,而是信赖地、诚实地跟随祂,如同羊群跟随牧人一样。{14MR 93.1}[13]
§30 One of the marked features in the representation of the 144,000 is that in their mouth was found no guile. The Lord has said, Blessed is the man . . . in whose spirit there is no guile [Psalms 32:2]. They profess to be children of God, and are represented following the Lamb whithersoever He goeth. They are prefigured before us as standing on Mount Zion, girt for holy service, clothed in white linen, which is the righteousness of the saints. But all who follow the Lamb in heaven will first have followed Him on earth, in trustful, loving, willing obedience; followed Him not fretfully and capriciously, but confidently, truthfully, as the flock follows the shepherd. {14MR 93.1}[13]
§31 这些人难道是正在伤害和监禁自己的同胞,羞辱他们,使他们与苦役的囚徒为伍的人吗?不是,不是。这难道是那些跟从羔羊之人的记号吗?不是,不是。凡做这种工作的人都证明他们已选择在那从伊甸园被驱逐者的一边,他是对上帝作伪证的,并且藉着压迫设法强迫上帝的选民去敬拜一个没有圣经经文支持其权威的伪安息日。{14MR 93.2}[14]
§32 Are these the ones who are bruising and imprisoning their fellow men, humiliating them to the depraved association of those who compose the chain gang? Is this the sign of those who follow the Lamb? No, no. All who do this work evidence that they have chosen the side of one who was expelled from Eden, who was a falsifier of God, and who by oppression tries to compel Gods chosen ones to worship an idol sabbath which is without one text of Scripture for its authority. {14MR 93.2}[14]
§33 基督给过跟从祂的人这种教训或榜样吗?没有;祂来不是要毁掉人们的道德能力,而是要恢复它。祂来要打破压迫的权势。祂的工作是要释放被撒但奴役的人。那些说“我是上帝的一个孩子”,然而却行会使人忧伤和受压迫之事,对自己的同胞执行残忍行动的人,不是在跟从羔羊到祂去的任何地方,而是在跟从另一位领袖。他们培养撒但的属性,显明他们是他的合作者和同工,与他一起蒙蔽人、监禁人、给人定罪,使人的身心遭受一切可能的痛苦,因为他们不能强迫人不忠于上帝,羞辱祂的工作并违背祂圣洁的律法。{14MR 93.3}[15]
§34 Did Christ give His followers any such lesson or example? No; He came, not to break down the moral power of men, but to restore it. He came to break the power of oppression. His work was to release those who were in bondage to Satan. Those who say, I am a child of God, and yet do work which will grieve and oppress, executing cruel actions against their fellow men, are not following the Lamb whithersoever He goeth, but are followers of another leader. They develop the attributes of Satan, and make it manifest that they are participators and co-workers with him to bind, imprison, and condemn, to cause all the suffering possible to body and mind, because they cannot compel men to be untrue to God and dishonor His work and transgress His holy law. {14MR 93.3}[15]
§35 这些人是口里有诡诈的人。这些人自称跟从基督,实际却在跟从那个从天庭被驱逐出来的领袖。这些人正以如此的热心行不义,在全世界和宇宙面前表明要是基督在地上,像祂第一次降临的时候一样,他们就会像不信的犹太人一样行事——作探子跟踪祂,设法让祂说出什么能被他们用来给祂定罪致死的话。要是他们有机会有权柄,他们就会像尼布甲尼撒在杜拉平原竖立金像的时候那样行事。{14MR 94.1}[16]
§36 These are the ones who have guile in their mouths. These are the ones that profess to be followers of Christ while they are following a leader who was expelled from the courts of heaven. These men, who are working unrighteousness with such zealous zeal, show before the whole world and universe that if Christ was upon the earth, as at His first advent, they would do as did the unbelieving Jews--follow Him as spies, seeking to get Him to say something which they could use against Him to condemn Him to death. If they had opportunity and power, they would do as did Nebuchadnezzar when he set up his golden image in the plains of Dura. {14MR 94.1}[16]
§37 正是那住在悖逆之子心中的灵决定着他们将来永远的命运。那些因害怕遭受逼迫而隐瞒自己对本分的确信的人,不是在跟从真牧人,而是在跟从假牧人。不管怎样都维持原则乃是人所能行走的最高道路,因为我们这么做才能跟从耶稣。那拥有“耶和华如此说的”才是正确的和得当的。上帝已说过:“行正直路的,步步安稳”(箴10:9)。你若为真理的缘故受苦,你是与基督的苦难有分,将来也必与祂的荣耀有分。{14MR 94.2}[17]
§38 It is the spirit that dwells in the children of disobedience that decides their future eternal destiny. Men who conceal their convictions of duty because they are afraid of suffering persecution are not following the true, but the false, shepherd. To maintain principle at all hazard is the highest path one can travel, because by doing this we follow Jesus. That which has a Thus saith the Lord is right and expedient. God has said, He that walketh uprightly walketh surely [Proverbs 10:9]. If you suffer for the truths sake, you are partakers with Christ in His suffering, and will be partakers with Him in His glory. {14MR 94.2}[17]
§39 上帝对职业的虚伪和空洞的伪善感到厌烦。“在他们口中察不出谎言来;他们是没有瑕疵的”(启14:5)。这是何等重要的话,多么令人高兴、令人振奋啊!“谁能登耶和华的山?谁能站在祂的圣所?就是手洁心清、不向虚妄、起誓不怀诡诈的人。他必蒙耶和华赐福,又蒙救他的上帝使他成义。”“就是行为正直、做事公义、心里说实话的人”(诗24:3-5;15:2)。{14MR 95.1}[18]
§40 God is weary of professional falseness and hollow hypocrisy. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. What grand words, how cheering and uplifting. Who shall ascend into the hill of the Lord? or who shall stand in His holy place? He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully, he that walketh uprightly and worketh righteousness, and keepeth the truth in his heart, he shall receive the blessing from the Lord, and righteousness from the God of his salvation [Psalms 24:3-5; 15:2]. {14MR 95.1}[18]
§41 第一和第二位天使的信息已经宣告上帝审判的时辰和奥秘巴比伦的倾倒,紧接着第三位天使的信息以更大更明确的声音进行宣扬,向凡参与敌基督者的大背道行为的人发出一个警告:“此后,我看见另有一位有大权柄的天使从天降下,地就因他的荣耀发光。他大声喊着说:巴比伦大城倾倒了!倾倒了!成了鬼魔的住处和各样污秽之灵的巢穴(或作:牢狱;下同),并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。因为列国都被她邪淫大怒的酒倾倒了。地上的君王与她行淫;地上的客商因她奢华太过就发了财。我又听见从天上有声音说:我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃;因她的罪恶滔天,她的不义,上帝已经想起来了”(启18:1-5)。{14MR 95.2}[19]
§42 The third angels message, following the first and second which have proclaimed the hour of Gods judgment and the fall of mystic Babylon, is proclaimed in louder and more explicit tones, giving a warning to all co-workers in the great anti-Christian apostasy: [Revelation 18:1-5, quoted]. {14MR 95.2}[19]
§43 这一整章对每一个人都充满了重要意义和影响。请考虑这个问题;它必经得起严密的查考。正在拒绝上帝亲自设立的安息日,将上帝的诫命践踏在脚下的人,乃是魔鬼的探子,设法控告那些不愿尊敬一个人为的制度、不肯敬拜偶像安息日的人。按照诫命遵守第七日向他们显明了他们疏忽了向上帝当尽的本分。要是没有一班人发出第三位天使的信息,他们原不会因遵守星期日而在良心上有所顾忌,但真相是他们不愿接受。犹太人并不希望他们的习俗和惯例受到干扰;今日自称的基督教界也不希望受到干扰。他们拒绝上帝本着怜悯赐下的为要唤醒他们的道德感的真理信息。犹太人对待基督与今日自称的基督徒们若是基督像祂第一次降世那样来到就会对待祂的方式一样。{14MR 95.3}[20]
§44 The whole chapter is full of importance and is of consequence to every human agent. Consider this matter; it will bear close searching. The men who are denying the Sabbath instituted by God Himself, who are trampling upon the commandments of God, are the devils spies who seek to find accusation against those who will not reverence a man-made institution and worship an idol sabbath. The observance of the seventh day according to the commandment reveals to them a neglect of duties which they owe to God. If there was not a people voicing the third angels message, they would have no conscientious scruples for Sunday observance, but it is the truth that they do not wish to receive. The Jews did not want their customs and practices to be disturbed; neither do the professed Christian world of today wish to be disturbed. They reject the message of truth which God in mercy hath sent to them to arouse their moral sensibilities. The Jews treated Christ just as professed Christians of today would treat Him should He come as He did at His first advent. {14MR 95.3}[20]
§45 世人与自称的基督教会合伙取消耶和华的律法。上帝的律法被撇在一边,被践踏在脚下;而从一切忠于上帝之人的口中,则有祈祷升到天上:“这是耶和华降罚的时候,因人废了祢的律法”(诗119:126)。撒但正在作出最后最强势的努力要掌权,与上帝律法的原则作最后的斗争。一种挑衅的背信不忠在增多。{14MR 96.1}[21]
§46 The world is in co-partnership with the professed Christian churches in making void the law of Jehovah. Gods law is set aside; it is trampled underfoot; and from all the loyal people of God the prayer will ascend to heaven, It is time, O Lord, for Thee to work: for they have made void Thy law. Satan is making his last and most powerful effort for the mastery, his last conflict against the principles of Gods law. A defiant infidelity abounds. {14MR 96.1}[21]
§47 在《启示录》16章,那一施行奇事的能力,要聚集世人从事最后的大争战,约翰这样描述以后,不再讨论这些表号,而号角再一次发出确定的声音:“看哪,我来像贼一样。那警醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人见他羞耻的有福了”(启16:15)!在亚当和夏娃犯罪以后,他们是赤身的,因为光明与安全的衣袍已经离开了他们。世人将会忘了上帝的告诫和警告,正如挪亚世代的居民所行的一样,也像所多玛的居民所行的一样。他们觉悟了自己一切的计划和邪恶的发明,但是突然火从天上降下来,烧灭了那些不敬虔的居民。“人子显现的日子也要这样”(路17:30)。{14MR 96.2}[22]
§48 After Johns description in Revelation 16 of that miracle-working power which was to gather the world to the last great conflict, the symbols are dropped, and the trumpet voice once more gives a certain sound. Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame [Revelation 16:15]. After the transgression of Adam and Eve, they were naked, for the garment of light and security had departed from them. The world will have forgotten the admonition and warnings of God, as did the inhabitants of the Noatic world; as did also the dwellers in Sodom. They awoke with all their plans and inventions of iniquity; but suddenly the shower of fire came from heaven and consumed the godless inhabitants. Thus shall it be in the day when the Son of man is revealed [Luke 17:30]. {14MR 96.2}[22]
§49 这世界已经在狂欢和背叛上帝的享乐之中沉睡,沉睡在属世的安逸之中。世人将主的降临推到遥远的将来。他们讥诮别人给他们的警告,几乎称那些设法引起他们注意的人为狂热分子而不是头脑冷静的人。爱宴乐不爱上帝的人会措手不及。他们夸口说:“万物与起初创造的时候仍是一样”(彼后3:4)。“明日必和今日一样,就是宴乐无量极大之日”(赛56:12)。我们要更进一步地追求宴乐。但是基督说:“我来像贼一样”(启16:15)。当讥诮的人和拒绝真理的人到了僭越自恃的地步时,当各追求财利的例行工作正在不顾道义地进行时,当求学的人正在热切追求各样知识却遗弃圣经时,基督要像贼一样临到他们。警告已经赐下:“所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。家主若知道几更天有贼来,就必警醒,不容人挖透房屋;这是你们所知道的”(太24:42,43)。每过一小时你都少了一小时为这件大事预备品格。(《文稿》1896年第7号a)怀爱伦著作托管委员会1984年10月9日全文发布于美国首都华盛顿{14MR 97.1}[23]
§50 The world full of rioting, full of godless pleasure, is asleep, asleep in carnal security, putting afar off the coming of the Lord, laughing at warnings, calling those who try to arouse their attention, almost fanatics, enthusiasts, not levelheaded. The lovers of pleasure more than lovers of God are taken unawares. This is the proud boast that is made, All things remain as they were from the beginning. Tomorrow shall be as this day, only much more abundant. We will go deeper into pleasure loving. But, said Christ, Behold I come as a thief. When the scorner, the rejecter of truth has become presumptuous, when the routine of work in the various money-making lines is being carried on without regard to principle, when the student is fully engaged in ambitious aims to obtain knowledge of everything but the Bible, Christ comes as a thief. The warning has been given, Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come. But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up [Matthew 24:42, 43]. Every hour that passes is one hour less for you to make preparation of character for this great event.--Manuscript 7a, 1896. Ellen G. White Estate Washington, D. C. October 9, 1984 Entire Manuscript {14MR 97.1}[23]
§51 *在写这篇文稿的时候,不少安息日复临信徒在因信仰而受逼迫,尤其是在南方各州。在1895年和1896年,“不下76名安息日复临信徒在美国和加拿大按现行的星期日法被起诉。这些人中有28人在狱中服刑、服苦役等等,时间长短不一,共计1,144天。”《美国州报》第562页。其它细节见沃伦.L.约翰斯著《日界限周日,美国》,第43-57页。{14MR 98.1}[24]
§52 At the time this manuscript was written, not a few Seventh-day Adventists were suffering persecution for their faith, especially in the Southern states. In 1895 and 1896 no less than 76 Seventh-day Adventists were prosecuted in the United States and Canada under existing Sunday laws. Of these, 28 served terms of various lengths in jails, chain gangs, etc., aggregating 1,144 days. American State Papers, p. 562. For additional details see Warren L. Johns, Dateline Sunday, U. S. A., pp. 43-57. {14MR 98.1}[24]
已选中 0 条 (可复制或取消)