文稿汇编卷14 (1081-1135)E

第1091号 传讲上帝的道,而不是想..
§1 第1091号 传讲上帝的道,而不是想..
§2 MR No. 1091 - Preach Gods Word, Not Fanciful, Imaginary Doctrines
§3 (1899年12月15日写给S.N.赫斯格和G.A.欧文)
§4 我刚才读了你的信,现在试着给你回信。你所写的那些事(见第10页后注释)不过是愚昧的胡思乱想,竟被摆在人们面前。怀有那些想法的教师需要重新学习我们信仰的原则。他们需要彻底归正。说他们所说的话,持有他们的那些观念,就像从圣经的真理把人带到的最高地步下降到最低水准。上帝不与这种人同工。他们既丧失了以第三位天使信息为中心的伟大圣经真理,就用虚言取代之。当他们将矿井更深地探入真理的矿场时,他们口中才不会说出以往所说的言论,就是没有圣经根据的言论。{14MR 55.1}[1]
§5 (Written December 15, 1899, to S. N. Haskell and G. A. Irwin.)
§6 I have just read your letters, and I will now try to write to you. The things of which you write [SEE NOTE FOLLOWING P. 10.] are simply foolish imaginings which are presented to the people. The teachers who cherish them need to learn anew the principles of our faith. They need to be thoroughly converted. To make the statements they make, and hold the notions they hold, is like descending from the highest elevation to which the truth of the Word takes men, to the lowest level. God is not working with such men. Having lost the grand truths of the Word of God, which center in the third angels message, they have supplied their place with fables. When they sink the shaft deeper into the quarries of truth, their lips will not utter the statements they have uttered in the past, statements which have no foundation in the Word of God. {14MR 55.1}[1]
§7 主已宣布何为真理。祂已显明真理与谬论之间的区别。真理是通情达理的、真实的;它带有上帝的签名。那些在麦子中撒播稗子的人不是真正的工人,他们应该把工作交给通情达理的人。{14MR 55.2}[2]
§8 The Lord has declared what is truth. He has made plain the difference between truth and error. Truth is sensible, genuine; it bears the signature of Heaven. Those who sow tares among the wheat are not true workers, and they should leave the work for sensible men. {14MR 55.2}[2]
§9 我的弟兄们,需要鼓励高尚的原则。那些怀有和提供奇思怪想的人在尝试教导别人之前,需要先受教何为真理。不可允许人为的理论和推测介入工作。然而不要造成许多人正在愚昧地走极端的印象。少数心理失衡的人会欣然捕捉任何引起轰动的东西。但我告诉你们,在美国有许多人像钢铁一样忠于原则,而且这些人必得到帮助和赐福,因为他们正在廊子和祭坛中间哭泣,说:“耶和华啊,求祢顾惜祢的百姓,不要使祢的产业受羞辱”(珥2:17)。我们必须让第三位天使信息的伟大原则清晰地彰显出来。我们信仰的伟大柱石会承受能放置在其上的所有重量。{14MR 55.3}[3]
§10 My brethren, there is need of encouraging elevated principles. Those who cherish and advocate fanciful ideas need to be taught what is truth before they attempt to teach others. Man-made theories and suppositions are not to be allowed to enter the work. But do not give the impression that there are many who are going to foolish extremes. There are a few ill-balanced minds that are ready to catch at anything of a sensational character. But I tell you that there are many in America who are as true as steel to principle, and these will be helped and blessed, for they are weeping between the porch and the altar, saying, Spare Thy people, O Lord, and give not Thine heritage to reproach [Joel 2:17]. We must let the great principles of the third angels message stand out clear and distinct. The great pillars of our faith will hold all the weight that can be placed upon them. {14MR 55.3}[3]
§11 在世界的这个时代推进上帝工作的人要使矿井深入真理的矿山,以便发现宝贵的、不能朽坏的宝石。人人都必须小心自己当作真理介绍给人的东西。不要将你自己的想象介绍为圣经真理。仇敌设法使人心扭曲而有偏见。对一个愿意听他的人,他就提出古怪奇特的想法,会造成轰动。他诱导人将这些想法介绍给别人,带有一个他所想象出来的试验标准。撒但就这样使人心转入错误的思路,使他们转离上帝在祂的道中已经提出的真正的试验标准。{14MR 56.1}[4]
§12 Those who in this age of the world carry forward Gods work are to sink the shaft deep into the mines of truth, that they may find the precious, imperishable jewels. All must be careful what they present to the people as truth. Do not present your own imaginations as Bible truth. The enemy tries to warp and twist human minds. To the one who will listen to him, he presents ideas which are odd and peculiar, which will create a sensation. These he leads him to present to others, with a test which he has imagined. Thus Satan sets minds thinking in wrong channels, diverting them from the genuine tests which God has made in His Word. {14MR 56.1}[4]
§13 那些宣扬盲人、聋子、瘸子和残疾人不会受上帝印记的人,说的不是来自圣灵的话。在我们的世界上有很多苦难。有些人受苦患病是遗传的。有些是因为意外的事故。因果关系总是在我们的世界运行,今后也会这样。主有受苦的人,在祂看来是非常可爱的,他们忍受着身体软弱的痛苦。主向他们承诺了特殊的关怀和恩典。他们的考验不会大过他们所能忍受的。{14MR 56.2}[5]
§14 Those who present the idea that the blind, the deaf, the lame, the deformed, will not receive the seal of God, are not speaking words given them by the Holy Spirit. There is much suffering in our world. To some, suffering and disease have been transmitted as an inheritance. Others suffer because of accidents. Cause and effect are always in operation in our world, and always will be. The Lord has afflicted ones, dearly beloved in His sight, who bear the suffering of bodily infirmities. To them special care and grace is promised. Their trials will not be greater than they can endure. {14MR 56.2}[5]
§15 保罗身上有病痛。他的视力很差。他以为藉着垦切的祷告,他的痛苦就可以消除。可是上帝有祂自己的旨意,祂对保罗说:不要再向我提这件事。我的恩典够你用的。我会使你能够承受这疾病。{14MR 57.1}[6]
§16 Paul had a bodily affliction; his eyesight was bad. He thought that by earnest prayer the difficulty might be removed. But the Lord had His own purpose, and He said to Paul, Speak to me no more of this matter. My grace is sufficient. I will enable you to bear the infirmity. {14MR 57.1}[6]
§17 主耶稣已使祂的利益与全世界的利益息息相关。祂的影响是一种总是扩展的、无边无际的影响,虽然看不见,却极其活跃。祂的影响既被天父亲自运用,就成了用来在人类身上恢复上帝的道德形像的要素。{14MR 57.2}[7]
§18 The Lord Jesus has bound up His interests with the interests of the whole world. His influence is an ever-widening, shoreless influence. Although unseen, it is intensely active. Wielded by the Father Himself, it is the element which is used in restoring the moral image of God in man. {14MR 57.2}[7]
§19 财主和被人放在他门口的拉撒路的比喻,是给众人的一个教训。那个财主曾受托资金的才干。他享有大福气。但他却不忠于把货财赐给他去作买卖的那一位。那个要饭的被人放在他的门口,恳求怜悯和帮助,但那个财主却疏于做他本来能做的事。这两个人的事迹说明上帝将如何对待信祂的人、受苦的人,以及那些正在将应该分给穷人的东西用来满足自我的人。上帝没有选择那个富有的财主。圣经描绘拉撒路才是祂赐福和称赞的人。{14MR 57.3}[8]
§20 The parable of the wealthy nobleman and Lazarus, who lay outside his gate, is a lesson to all. To the nobleman had been entrusted the talent of means. He enjoyed great blessings. But he was unfaithful to the One who had given him goods upon which to trade. The beggar lay outside his gate and entreated pity and help, but the nobleman neglected to do the very thing he might have done. The history of these two men shows how God will deal with His believing, suffering ones, and how with those who are spending for self-gratification that which they should impart to the poor. God chose not the rich nobleman. It is Lazarus whom He is represented as blessing and commending. {14MR 57.3}[8]
§21 世上生活着一些耄耋老人,因年老而体衰。但他们相信上帝,上帝也爱他们。他们身上盖着上帝的印记,将列在上帝所说“在主里面而死的人有福了”(启14:13)的人中间。他们可以与保罗同说:“那美好仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了,从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的,不但赐给我,也赐给凡爱慕祂显现的人”(提后4:7,8)。许多白发的老人受到上帝的尊重,因为他们已经打过美好的仗,守住所信的道。{14MR 57.4}[9]
§22 There are living upon our earth men who have passed the age of four score and ten. The natural results of old age are seen in their feebleness. But they believe God, and God loves them. The seal of God is upon them, and they will be among the number of whom the Lord has said, Blessed are the dead which die in the Lord. With Paul they can say, I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith; henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also which love His appearing. There are many whose grey hairs God honors because they have fought a good fight and kept the faith. {14MR 57.4}[9]
§23 无需与相信虚言却以为自己在事奉上帝的人辩论。当我们年轻的传道人因将严肃神圣的真理置于与虚言相等的水平而伤害自己并给上帝的圣工带来羞辱时,要劝他们悔改归正,方法是让他们与多年明白真理的有经验的人一起仔细研究圣经。要让他们转离浪漫的行为,转离没有圣经根据的空幻解释。“糠秕怎能与麦子比较呢”(耶23:28)?{14MR 58.1}[10]
§24 There is no need of entering into controversy with the poor souls who think they are doing Gods service when they are believing the devils fables. When our young ministers hurt themselves and bring reproach upon Gods cause by placing solemn, sacred truth on a level with fables, let them be advised to become converted by closely studying the Word with men of experience, who for years have understood the truth. Let them turn from romance, from the fanciful interpretations which have no foundation in Gods Word. What is the chaff to the wheat? {14MR 58.1}[10]
§25 在这个错谬的、做白日梦想入非非的时代,我们需要学习基督道理的基本原则。但愿我们力求能与使徒一起说:“我们从前将我们主耶稣基督的大能和祂降临的事告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚言,乃是亲眼见过祂的威荣”(彼后1:16)。主号召我们遵循高尚高贵的原则。{14MR 58.2}[11]
§26 We need, in this age of error, of day-dreaming and reverie, to learn the first principles of the doctrine of Christ. Let us strive to be able to say with the apostle, We have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ [2 Peter 1:16]. The Lord calls upon us to follow high and noble principles. {14MR 58.2}[11]
§27 我蒙指示看到有些人适用于这些话:“看你们学习的工夫,本该作师傅,谁知还得有人将上帝圣言小学的开端另教导你们,并且成了那必须吃奶,不能吃干粮的人。凡只能吃奶的都不熟练仁义的道理,因为他是婴孩;惟独长大成人的才能吃干粮;他们的心窍习练得通达,就能分辨好歹了”(来5:12-14)。{14MR 58.3}[12]
§28 I have been shown that there are those to whom the words apply, When for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat. For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness; for he is a babe. But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil [Hebrews 5:12-14]. {14MR 58.3}[12]
§29 若有什么人需要这种指示,就是那些自称从事传道工作,却在传讲已败坏之想象的作品的人了。今日与基督的时代一样,涌现出各种奇思怪想。基督教导的真理是极重要、崇高而且尊贵的。然而虽然犹太民族曾蒙赐予大光,他们却没有将爱上帝和爱人的伟大原则带进实行生活中。{14MR 59.1}[13]
§30 If ever anyone needed such instruction as this, it is those who, while claiming to labor in the ministry, are preaching the productions of perverted imagination. Today, as in Christs day, odd, strange ideas are springing up. The truth Christ taught was grand and high and exalted. But though the Jewish people had been given great light, they did not bring into the practical life the great principles of love to God and man. {14MR 59.1}[13]
§31 基督初次降临之前很久,拉比们一直在使真理失效。他们似乎丧失了常识,竟然努力构造什么原创的东西来保持他们的影响。他们藉着没完没了地重述寓言和幼稚的传统来做出胜利的表现(即,优越性或至高无上)。他们编造低劣的、前后矛盾的、无聊的语录和无价值的形式,将真理解释成谎言。他们的心思就变得黑暗了。神圣的真理既得不到实行,就失去了光彩。无稽之谈被编造出来了,不必要的义务要人去尽,虚假的试验标准被制定和提出来了。神圣的真理受到了羞辱,因为人们使之与谬论为伍。{14MR 59.2}[14]
§32 For a long time before the first advent of Christ, the rabbis had been working to make the truth of none effect. They seemed to have lost their common sense, and they labored to construct something original to preserve their influence. They made a show of victory [i.e., superiority or supremacy] by an endless repetition of fables and childish traditions. They manufactured cheap, inconsistent, frivolous sayings and trivial forms, construing the truth into falsehood. Their minds became darkened. Unpracticed, the sacred truths lost their lustre. Fabrications were made up, unnecessary duties enjoined, false tests made and presented. Sacred truth was dishonored by being brought into companionship with error. {14MR 59.2}[14]
§33 基督来彰显光明与不朽。然而门徒们狭隘有限的理解力却使他们将犹太教师们的虚言敬奉为智慧,而这就给基督的教训加上了限制。祂就不能像祂本来希望的那样教导他们了,因为他们将永恒利益问题与人的遗传混为一谈了。他们的想象是不圣洁的。这决定了与上帝交流的程度。基督留下了许多事没有启示,说:“你们现在担当不了”(约16:12)。{14MR 59.3}[15]
§34 Christ came to bring light and immortality to light. But the narrow, limited comprehension of the disciples led them to look up to the fables of the Jewish teachers as wisdom, and this imposed a restraint upon Christs teaching. He could not teach them as He would like to have done, because they mingled subjects of eternal interest with the traditions of men. Their imaginations were not sanctified. This determined the measure of the divine communication. Christ left unrevealed many things, saying, Ye cannot bear them now. {14MR 59.3}[15]
§35 主耶稣并没有发表一些自称教师者正在捏造的低劣的推测。藉着臆测来编造的虚言给人心留下的印象是不会有任何价值的。必须教育年轻人保持在“经上记着说”的界限之内。{14MR 60.1}[16]
§36 The Lord Jesus did not bring forth any of the cheap suppositions that some who claim to be teachers are manufacturing. There can be no value in the fables that are composed by guesswork to make an impression on minds. Young men must be educated to keep within the bounds of It is written. {14MR 60.1}[16]
§37 保罗写道:“我在上帝面前,并在将来审判活人死人的基督耶稣面前,凭着祂的显现和祂的国度嘱咐你:务要传道,无论得时不得时,总要专心;并用百般的忍耐,各样的教训,责备人、警戒人、劝勉人。因为时候要到,人必厌烦纯正的道理,耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅,并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语”(提后4:1-4)。那个时候已经来到。我提出警告的话:“你却要凡事谨慎,忍受苦难,作传道的工夫,尽你的职分”(5节)。{14MR 60.2}[17]
§38 Paul writes, I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at His appearing and His kingdom: Preach the Word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine. For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears; and they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables [2 Timothy 4:1-4]. That time has come. I present the word of warning: Watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry [verse 5]. {14MR 60.2}[17]
§39 任何人都不可凭空想象,歪曲真理,给圣经加上强制的、神秘的解释。他们就这样处在把上帝的真理变为谎言的危险之中。有些人的心需要接受圣灵的感动,然后才能担负宣扬现代真理的责任。他们不会去寻索人的试验标准和新奇的事物。第四诫的安息日就是现今的试验标准,因此要始终将与这个伟大的纪念有关的一切(真理)摆在人们面前。{14MR 60.3}[18]
§40 No one is to put truth to the torture by cheap imaginings, by putting a forced, mystical construction upon the Word. Thus they are in danger of turning the truth of God into a lie. There are those who need in their hearts the touch of the divine Spirit. Then the message for this time will be their burden. They will not search for human tests, for something new and strange. The Sabbath of the fourth commandment is the test for this time, and therefore all [the truth that is] connected with this great memorial is to be kept before the people. {14MR 60.3}[18]
§41 我痛苦得无以言表。不敬行为正迅速发生。我有话要对一直在教导真理的年轻人说:务要传道。你可能有创造性的思维。在提出新理论方面,你可能是个专家里手,像犹太人的教师一样;但是基督论到他们却说:“他们将人的吩咐当作道理教导人,所以拜我也是枉然”(太15:9)。他们向百姓介绍的是传统、臆测和各种捏造的虚言。他们所吩咐的形式和礼仪只能使百姓不知道他们是在遵守上帝的道还是在遵循人的想象。{14MR 61.1}[19]
§42 I am pained beyond what any language can express. Irreverence is coming in apace. I have words to speak to the young men who have been teaching the truth: Preach the Word. You may have inventive minds. You may be expert, as were the Jewish teachers, in getting up new theories, but Christ said of them, In vain they do worship Me, teaching for doctrines the commandments of men [Matthew 15:9]. They presented traditions, suppositions, and fables of all kinds to the people. The forms and ceremonies they enjoined made it simply impossible for the people to know whether they were keeping the Word of God or following the imaginations of men. {14MR 61.1}[19]
§43 当撒但能这样混乱人心时,他就非常高兴。但愿传道人们不要传讲自己的推测。但愿他们诚恳地查考圣经,严肃地认识到如果他们教导的道理不包含在上帝的道里,他们就会成为《启示录》最后一章中所描述的人(启22:15)。{14MR 61.2}[20]
§44 Satan is well pleased when he can thus confuse the mind. Let not ministers preach their own suppositions. Let them search the Scriptures earnestly, with a solemn realization that if they teach for doctrine the things that are not contained in Gods Word, they will be as those represented in the last chapter of Revelation. {14MR 61.2}[20]
§45 真理,现代真理,就是上帝的道所描绘它要成为的一切。主希望祂的子民保守自己远离一切多余的东西,一切会破坏他们的影响并给真理带来羞辱的东西。难道我们的弟兄们要教导不是真理,而且永远不会成为真理的东西吗?天上的劝勉之门是向众人敞开的。愿意做老师的人必须先作学生。{14MR 61.3}[21]
§46 Truth, present truth, is all that the Word of God represents it to be. The Lord would have His people keep themselves from all superfluities, from all that would destroy their influence and bring a reproach upon the truth. Will our brethren teach that which is not truth, which never will be truth? The gates of heavenly counsel are thrown open to all. Those who would be teachers must first be learners. {14MR 61.3}[21]
§47 但愿那些受试探要沉湎于想像出来的虚构道理的人,要使矿井深入属天真理的矿场,获得那对得到者来说意味着永生的财宝。在圣经中有最宝贵的理念。那些认真学习的人会得到这些理念;因为天使必指导查考的人;但天使决不会引导人去深思细想低劣的废话,好像那是上帝的道似的。{14MR 61.4}[22]
§48 Let those who are tempted to indulge in fanciful, imaginary doctrines sink the shaft deep into the quarries of heavenly truth, and secure the treasure which means life eternal to the receiver. In the Word there are the most precious ideas. These will be secured by those who study with earnestness, for heavenly angels will direct the search; but the angels never lead the mind to dwell upon cheap nonsense, as though it were the Word of God. {14MR 61.4}[22]
§49 但愿人们在主面前谦卑己心。但愿教师们留意世上有史以来最伟大教师的话:“我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:29,30)。{14MR 62.1}[23]
§50 Let men humble their hearts before the Lord. Let teachers heed the word of the greatest Teacher the world has ever known: Take My yoke upon you, and learn of Me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy, and my burden is light [Matthew 11:29, 30]. {14MR 62.1}[23]
§51 不要为你自己的颈项或上帝子民的颈项制造轭。不要让任何一个人与自然的要求作斗争,而要与罪恶作斗争,那才是每一步都必须对付和拒绝的。道路已清楚地规划出来了:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我”(路9:23)。{14MR 62.2}[24]
§52 Manufacture not yokes for your own necks or for the necks of Gods people. Let no one struggle against natural claims, but against sin, which must be met and repulsed at every step. The way is plainly marked out. If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow Me [Luke 9:23]. {14MR 62.2}[24]
§53 “眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮”(若是采取了特别的照顾,使身体的每一器官都保持纯洁健康;如果遵守了凡事节制;如果体力和智力按照已蒙启迪的良心得到了运用),“全身就光明”(太6:22)。保罗写道:“所以弟兄们,我以上帝的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是上帝所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的”(罗12:1)。{14MR 62.3}[25]
§54 The light of the body is the eye; if therefore thine eye be single (if special care is taken to keep every organ of the body pure and healthy; if temperance in all things is observed; if the physical and mental powers are exercised in accordance with an enlightened conscience) thy whole body shall be full of light [Matthew 6:22]. Paul writes, I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service [Romans 12:1]. {14MR 62.3}[25]
§55 我们没有义务祈求其它颜色的头发变黑,或让上帝宣布为尊荣的白发变黑(箴16:31;20:29)。凡立志从事这方面工作的人不是在继续追求认识上帝。他们所倡导的做法会造成最羞辱上帝的最大狂热。{14MR 62.4}[26]
§56 It is not our service to pray that colored hair shall become black, or that grey hair, which God pronounces honorable, shall become black. Those who set their minds laboring in this direction are not following on to know the Lord. They are starting in a course which will lead to the greatest, most God-dishonoring fanaticism. {14MR 62.4}[26]
§57 我们的工作是养成新的思维习惯。通过相信基督,我们能做到这一点。要控制本性的癖好,克制自私的爱好。一再有敌挡恩典和改革的事物进入生活之中。我们一再蒙召要与作恶的遗传倾向作斗争。{14MR 63.1}[27]
§58 Our work is to form new habits of thought. Through faith in Christ we can do this. Natural propensities are to be controlled. Selfish inclinations are to be denied. Again and again some things hostile to grace and reform will start into life. Again and again we shall be called into the conflict to fight against hereditary tendencies to do wrong. {14MR 63.1}[27]
§59 传道人要教导信徒什么呢?当然不是无稽之谈。决不可是他们自己愚昧的想象,把痛苦的轭加在可怜人的脖子上。基督没有制做这样的轭。它会伤人,带来不安、忧虑和失望。负基督的轭却会带来安息、平安、顺从,因为祂的轭是容易的,祂的担子是轻省的。“所以要约束你们的心(原文作束上你们心中的腰),谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候所带来给你们的恩。你们既作顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁。因为经上记着说:‘你们要圣洁,因为我是圣洁的’”(彼前1:13-16)。{14MR 63.2}[28]
§60 What shall ministers teach the people? Certainly not fables. Certainly not their own foolish imaginings, which would put a yoke grievous to be borne upon the necks of poor souls. Such a yoke Christ has not formed. It galls; it bring unrest, disquietude, and discouragement. Bearing Christs yoke brings rest, peace, obedience; for His yoke is easy and His burden is light. Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace which is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ; as obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance: but as He which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation; because it is written, Be ye holy; for I am holy [1 Peter 1:13-16]. {14MR 63.2}[28]
§61 在青年人中间有一种追求新奇事物的愿望,即使那种事物的品质是最低劣的。上帝不要人去思索无价值的事,寻求绝不会找得到的东西。祂希望我们去追求一颗纯净清洁的心,就是在羔羊的宝血里洗净了的心。这就是让罪人得以来到天上众使者面前的基督公义的白袍。向他开启圣城门户的,不是他头发的颜色,而是他完全顺从上帝所有的诫命。{14MR 63.3}[29]
§62 There is among young men a burning desire to get hold of something new, even though it be of the cheapest quality. The Lord would not have the mind dwell on unprofitable nothings, seeking for what it will never find. He desires us to seek for a pure, clean soul, a soul washed and made white in the blood of the Lamb. It is the white robe of Christs righteousness that gives the sinner admittance into the presence of the heavenly angels. Not the color of his hair, but his perfect obedience to all Gods commandments, opens to him the gates of the Holy City. {14MR 63.3}[29]
§63 在这个世界上,没有一个人可以免除灾难、不幸和痛苦。但如果我们的心在羔羊的血中洗净,我们不论多么贫穷受苦,都有权期待在天上属于我们的喜乐。所以要凭信心接受和分享上帝的应许。上帝的子民决不要相信一些人所提倡的有关头发颜色的无稽之谈。残疾人先要医好才能得救的观点是那些在领受上帝的印记之前内心需要洁净的人发明出来的无稽之谈。在上帝的大日,所有忠心真诚的人都会得到神圣恢复者医治的抚摸。赐生命的主会消除每一残疾,赐给他们永生。{14MR 64.1}[30]
§64 No one in this world is exempt from calamity, from misfortune, and affliction. But if our hearts are washed in the blood of the Lamb, however poor and afflicted we may be, we are privileged to see in anticipation the joy that will be ours in heaven. Then let Gods promises be received and enjoyed by faith. Let none of Gods people believe the fables advanced by some regarding the color of the hair. The idea that persons who are deformed must be healed in order to be saved is a fable originated by someone who needs inward cleansing before he can receive the seal of God. In the great day of God, all who are faithful and true will receive the healing touch of the divine Restorer. The Life-giver will remove every deformity, and will give them eternal life. {14MR 64.1}[30]
§65 在上帝的道中,问题不是:头发的颜色或身体的形态是什么?而是:内心已经净化、成为洁白、经过试验了吗?(《信函》1899年207号)怀爱伦著作托管委员会1984年9月27日全信发布于美国首都华盛顿{14MR 64.2}[31]
§66 In Gods Word the question is not, What is the color of the hair or the form of the body? but, Has the heart been purified, made white, and tried? --Letter 207, 1899. Ellen G. White Estate Washington, D. C. September 27, 1984 Entire Letter {14MR 64.2}[31]
§67 *S.N.赫斯格在海外工作四年于1899年回到美国之后不久,写信给仍在澳大利亚的怀爱伦:{14MR 65.1}[32]
§68 SHORTLY AFTER S. N. HASKELL RETURNED TO AMERICA IN 1899 FOLLOWING A FOUR-YEAR ABSENCE OVERSEAS HE WROTE ELLEN WHITE, WHO WAS STILL IN AUSTRALIA: {14MR 65.1}[32]
§69 “我所听到的一些最奇怪的道理是:上帝的印记不会盖在任何灰白头发的人或任何死亡的人身上,因为在最后的工作中,我们会在身体和心灵上达到如此完全的状态,于是就不能死。我对布里德弟兄说:……我预计接下来会听到我们在今生能得到一副新牙齿。好了,布里德弟兄说:一些人已经讲过这个了。”——S.N.赫斯格,致怀爱伦,1899年10月3日。{14MR 65.2}[33]
§70 SOME OF THE STRANGEST DOCTRINES I HAVE HEARD IS THE SEAL OF GOD CANNOT BE PLACED ON ANY PERSON OF GRAY HAIRS, OR ANY DEFORMED PERSON, FOR IN THE CLOSING WORK, WE WOULD REACH SUCH A STATE OF PERFECTION, BOTH PHYSICALLY AND SPIRITUALLY, AND THEN COULD NOT DIE. I SAID TO BROTHER BREED...THAT I EXPECTED THE NEXT I WOULD HEAR WE COULD GET A NEW SET OF TEETH IN THIS LIFE. WELL, BROTHER BREED SAID, THAT WAS PREACHED BY SOME.--S. N. HASKELL, TO E. G. WHITE, OCTOBER 3, 1899. {14MR 65.2}[33]
§71 六周以后,赫斯格长老进一步写道:“我在(巴特尔克里克)学院向老师们讲了两次道。第一次讲的是关于经文的正确解释。为的是叫他们提防他们以往曾有的一些极端看法。第二次讲的是杀死昆虫问题。有人问我上帝的生命是否不在昆虫里,等等。……现在他们若是提出什么古怪的想法,就会拿出你的著作来证明之。而我几乎总是记得你的著作以及写作时间和背景,所以我能给出上下文的联系。……{14MR 65.3}[34]
§72 SIX WEEKS LATER ELDER HASKELL WROTE FURTHER: I SPOKE TWICE TO THE TEACHERS AT [BATTLE CREEK] COLLEGE. THE FIRST TIME WAS ON CORRECTLY INTERPRETING THE SCRIPTURES. IT WAS TO GUARD THEM AGAINST SOME EXTREME VIEWS THEY HAD HAD IN THE PAST. THE SECOND TIME WAS ON THE SUBJECT OF KILLING INSECTS. I WAS ASKED IF IT WAS NOT THE LIFE OF GOD THAT WAS IN THE INSECTS, ETC. . . . EVERYBODY NOWADAYS WHEN THEY ADVANCE SOME CRANKY IDEA, THEY WILL PULL OUT SOME OF YOUR WRITINGS TO PROVE IT. AND NEARLY ALWAYS I REMEMBER IT, AND WHEN IT WAS WRITTEN, AND THE CIRCUMSTANCES, SO I AM ABLE TO GIVE THE CONNECTION. . . . {14MR 65.3}[34]
§73 “然而有一种道理一些人在传讲,称作身体的义,是这么说的——要是我们正确地生活,它就会保证我们在主来的时候活着并且成为不朽的。”——S.N.赫斯格致怀爱伦,1899年11月23日。{14MR 65.4}[35]
§74 THERE IS A DOCTRINE, HOWEVER, BEING PREACHED BY SOME THAT IS CALLED PHYSICAL RIGHTEOUSNESS. IT IS THIS--IF WE LIVE ARIGHT, IT WILL ENSURE US TO LIVE AND BE MADE IMMORTAL WHEN THE LORD COMES.--S. N. HASKELL TO E. G. WHITE, NOVEMBER 23, 1899. {14MR 65.4}[35]
§75 赫斯格指出,提倡“身体的义”或“圣洁肉体”道理的人,提出的理论根据是怀爱伦写的一段话。在1877年她曾写道:{14MR 65.5}[36]
§76 HASKELL INDICATED THAT THE ADVOCATES OF THE PHYSICAL RIGHTEOUSNESS OR HOLY FLESH DOCTRINE BASED THEIR TEACHING ON A STATEMENT MADE BY ELLEN WHITE. IN 1877 SHE HAD WRITTEN: {14MR 65.5}[36]
§77 “凡靠着得胜者基督的名作出切实努力制胜对食欲的每一不自然渴望的人不会死于这场战争。他们通过控制食欲的努力,置身于生命的正常关系中。因此,他们就可以享有健康和上帝的眷爱,并对不朽的生命有正确的把握。”(《救赎或基督的试探》81页){14MR 65.6}[37]
§78 THOSE WHO MAKE DETERMINED EFFORTS IN THE NAME OF THE CONQUEROR TO OVERCOME EVERY UNNATURAL CRAVING OF APPETITE WILL NOT DIE IN THE CONFLICT. IN THEIR EFFORTS TO CONTROL APPETITE THEY ARE PLACING THEMSELVES IN RIGHT RELATION TO LIFE, SO THAT THEY MAY ENJOY HEALTH AND THE FAVOR OF GOD, AND HAVE A RIGHT HOLD ON THE IMMORTAL LIFE.--REDEMPTION, OR THE TEMPTATION OF CHRIST, P. 81. {14MR 65.6}[37]
已选中 0 条 (可复制或取消)