文稿汇编卷14 (1081-1135)E

第1086号 基督必塑造已降服的基督..
§1 第1086号 基督必塑造已降服的基督..
§2 MR No. 1086 - Christ Will Shape the Life and Work of Surrendered Christians as a Potter Molds the Clay: Harmonious Action Necessary
§3 (写给J.H.凯洛格医生,约于1899年12月14日)
§4 主是不偏待人的。但祂却被误表了。原应在祂葡萄园的许多不同部门做成的工作一直受阻碍,因为人们没能看到如何能在葡萄园的这些部分推进工作。在这园地的某些部分,工作被做过了头。这样,本该用来使工人们在葡萄园的其它部分毫无阻碍地前进、扬起真理旗帜的钱财就被占用了。不可为了把财力用在葡萄园的一个部分而使其它部分被抢夺。{14MR 31.1}[1]
§5 (Written to Dr. J. H. Kellogg, about December 14, 1899.)
§6 The Lord is not partial. But He has been misrepresented. The work that should have been done in the different parts of His vineyard has been hindered because men have failed to see how the work could be advanced in these parts of the vineyard. In some parts the work has been overdone. In this way money has been absorbed that should have been used to enable workers in other parts of the vineyard to move forward without hindrance in the work of elevating the standard of truth. Some portions of the vineyard are not to be robbed in order that means may be absorbed in one location. {14MR 31.1}[1]
§7 人是按自己有限的见识判断的。上帝是看所结果子的性质,然后再对树作出判断。我奉主的名号召大家都想想我们受命要做的工作以及如何维持这工作。世界乃是主的葡萄园。要开展工作。假使在每一个有大中心的地方,都照着美国的模式做工,会怎么样呢?哪里会有我们真理的纪念碑给世人造成正确的印象呢?{14MR 31.2}[2]
§8 Man judges in accordance with his finite judgment. God looks at the character of the fruit borne, and then judges the tree. In the name of the Lord, I call upon all to think of the work we are required to do, and how this work is to be sustained. The world is the Lords vineyard, and it is to be worked. Suppose in every place where there is a large center, the work which has been done in America should be made the pattern. Where would be our memorials of truth, which are to make a proper impression on the world? {14MR 31.2}[2]
§9 有人存在着把从前的教育所领受的错误观点带进圣工的危险。他们需要实行圣经的原则,否则这项工作就会被他们的先入之见所损害。当我们用上帝所赐全部成圣的能力工作,为上帝的旨意抛弃自己的意愿,天天钉死自我时,就会见到实际的果效。我们本着信心前进,知道我们的主已应许要承担所委托给祂的工作,并予以完成;因为祂从未失败。{14MR 32.1}[3]
§10 There are those who are in danger of bringing into the work the objectionable sentiments received in former education. They need to practice the principles laid down in the Word, else the work will be marred and spoiled by their preconceived ideas. When we work with all the sanctified ability God has given us, when we put aside our will for the will of God, when self is crucified day by day, then actual results are seen. We move forward in faith, knowing that our Lord has promised to undertake the work entrusted to Him, and that He will accomplish it; for He never makes a failure. {14MR 32.1}[3]
§11 主的仆人只是管家在工作。当祂的门徒献身给祂,允许圣灵在他们身上运行时,主就做所委托给祂的那部分工作。当人凭信心把自己交在主手里,说:“我在这里,请差遣我”时,祂就开始从事这项工作。祂就做所委托给祂的工作。但人不可挡住主的道路。他们不可因自己的计划妨碍祂的旨意。{14MR 32.2}[4]
§12 The Lords servants are merely stewards at work. The Lords part of the work is to do that which is entrusted to Him when His followers surrender themselves to Him to be worked by the Holy Spirit. When by faith men place themselves in the Lords hands, saying, Here am I; send me, He undertakes this work. He does that which is entrusted to Him. But men must get out of the Lords way. They must not hinder His purposes by their devising. {14MR 32.2}[4]
§13 多年以来,主一直与祂的子民争辩,因为他们随从自己的判断而没有依赖上帝的智慧。工人们如果挡住上帝的道,妨碍祂工作的进展,以为自己的智慧足以制定计划推进大工,主就会纠正他们的错误。祂藉着圣灵培养和训练每一个工人。祂按自己的判断和心意作出安排推进祂的工作。{14MR 32.3}[5]
§14 For years the Lord has had a controversy with His people because they have followed their own judgment, and have not relied on divine wisdom. If the workers get in Gods way, hindering the advancement of the work, thinking that their own brain power is sufficient for the planning and carrying forward of the great work, the Lord will correct their error. By His divine Spirit He disciplines and trains every worker. He shapes His own providences to carry forward His work according to His mind and judgment. {14MR 32.3}[5]
§15 只要人们在上帝面前自卑,不高抬自己的判断为控制一切的影响力,给主机会计划行事,主就会以一种荣耀祂名的方式使用所赐给他们的资质技能。祂必净化祂的工人,使他们脱离一切自私自利,剪掉会缠住这个那个不良对象的枝子,修剪葡萄树使之结出果实。{14MR 32.4}[6]
§16 If men would only humble themselves before God, if they would not exalt their judgment as the all-controlling influence, if they would make room for the Lord to plan and work, the Lord would use the qualifications He has given them in a way which would glorify His name. He will purify His workers from all selfishness, trimming down their superfluous plans, cutting off the branches that would run and entwine around this and that undesirable object, pruning the vine so that it will produce fruit. {14MR 32.4}[6]
§17 上帝是伟大的农夫。祂会使与耶稣基督同工之人生活中的每一件事都服从祂成长与结果的伟大旨意。祂的计划是藉着使祂的仆人天天效法基督的形像,藉着使他们与上帝的性情有分,结出丰富的果子。祂切愿祂的子民藉着福音真理中的实际经验,成为真实、坚固、值得信赖、有经验的传道士。祂原本愿意他们显出远比过去十五年里所显出的更高尚、更圣洁、更明确的成效。{14MR 33.1}[7]
§18 God is the great Husbandman. He will make everything in the lives of those who are laborers together with Jesus Christ, subservient to His great purpose of growth and fruitbearing. It is His plan, by conforming His servants day by day to the image of Christ, by making them partakers of the divine nature, to cause them to bear fruit abundantly. He desires His people, through actual experience in the truth of the gospel, to become true, solid, trustworthy, experimental missionaries. He would have them show results far higher, holier, and more definite than have been revealed in the last 15 years. {14MR 33.1}[7]
§19 窑匠把泥土拿在手里,随自己的心意塑造。他搓着、捏着、拉开、抟拢、弄湿了又晒干,又暂时丢在一旁不去动它。等它完全柔软,再施行种种手续,捏成器物的形状。在轮子上把它磨光,擦平,再放在太阳光中晒干,丢到窑里烘硬。这样,泥土便成了有用的贵重器皿。那位大工师也要这样造就我们,模造我们。我们在祂手中,正像泥土在窑匠手中一样。我们不可企图去做窑匠的工作。我们的本分,是要委身于我们的大工师,任祂搓捏塑造我们。{14MR 33.2}[8]
§20 The potter takes the clay in his hands, and molds and fashions it according to his own will. He kneads it and works it. He tears it apart and then presses it together. He wets it and then dries it. He lets it lie for a while without touching it. When it is perfectly pliable, he continues the work of making from it a vessel. He forms it into shape, and on the wheel trims and polishes it. He dries it in the sun and bakes it in the oven. Thus it becomes a vessel unto honor, fit for his use. So the great Master desires to mold and fashion us. And as the clay is in the hands of the potter, so we are to be in His hands. We are not to try to do the work of the potter. Our part is to yield ourselves to the molding of the Masterworker. {14MR 33.2}[8]
§21 上帝所要的并非大量的机构,堂皇的建筑和惊人的炫耀;而是一班特殊的百姓,就是上帝所拣选宝贵的百姓,谐和一致地行动,彼此联合,将自己的生命与基督一同藏在上帝里面。主绝不会安置一个人对另一个人有控制性权柄。各人都要固守自己的份额和岗位,在思想、言语和判断上发挥正确的感化力。一旦上帝所有的工人都是循此实行,祂的圣工就必成为完全而均衡的整体了。我们个人都需要一种与初次宣扬第一、第二和第三位天使信息完全一致的坚定信心。{14MR 34.1}[9]
§22 It is not a great number of institutions, large buildings, and wonderful display that God requires, but the harmonious action of a peculiar people, a people chosen by God and precious, one in unity with each other, their life hid with Christ in God. The Lord will never place one man as a controlling power over another man. Every man is to stand in his lot and in his place, exerting a right influence in thought, word, and judgment. When all Gods workers do this, and not till then, will the work be a complete, symmetrical whole. Individually we need a solid faith which is in perfect harmony with the first declaration of the first, second, and third angels messages. {14MR 34.1}[9]
§23 福音所包含的布道工作乃是正直务实的工作,必越照越明,直到日午。上帝并不希望祂特选子民的信心呈现出目前所谓医疗布道工作的特征或外表。祂子民的钱财和才干不该被埋葬在纽约或芝加哥的贫民窟里。上帝的工作要按正确的路线开展。要表现出舍己、自我牺牲和真正的宣教精神。我们要像基督一样,本着简朴和温柔、谦卑和成圣的道德尊严作工。这样我们才能做一项与世上所有其它布道工作截然不同的工作。(《信函》1899年215b号,第4-8页)怀爱伦著作托管委员会1984年8月16日发布于美国首都华盛顿{14MR 34.2}[10]
§24 The work that the gospel embraces as missionary work is a straightforward, substantial work, which will shine brighter and brighter unto the perfect day. God does not want the faith of His peculiar people to take on the features or appearance of the work now called medical missionary work. The means and talents of His people are not to be buried in the slums of New York or Chicago. Gods work is to be carried on in right lines. Self-denial, self-sacrifice, and the true missionary spirit are to be shown. We are to work as Christ worked, in simplicity and meekness, in lowliness and sanctified moral elevation. Thus we can do a work distinct from all other missionary work in our world.--Letter 215b, 1899, pp. 4-8. Ellen G. White Estate Washington, D. C. August 16, 1984 {14MR 34.2}[10]
已选中 0 条 (可复制或取消)