第114章
§1
* 第 114 篇
* 逾越节之歌
* 诗114:1 以色列出了埃及,雅各家离开说异言之民;
* 逾越节之歌
* 诗114:1 以色列出了埃及,雅各家离开说异言之民;
§2
*When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
§3
* 诗114:2 那时,犹大为主的圣所,以色列为他所治理的国度。
§4
*Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
§5
* 诗114:3 沧海看见就奔逃;约但河也倒流。
§6
*The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
§7
* 诗114:4 大山踊跃,如公羊;小山跳舞,如羊羔。
§8
*The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
§9
* 诗114:5 沧海啊,你为何奔逃?约但哪,你为何倒流?
§10
*What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
§11
* 诗114:6 大山哪,你为何踊跃,如公羊?小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
§12
*Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
§13
* 诗114:7 大地啊,你因见主的面,就是雅各上帝的面,便要震动。
§14
*Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
§15
* 诗114:8 他叫磐石变为水池,叫坚石变为泉源。
§16
*Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.