第1078号 “往前走”
§1
第1078号 “往前走”
§2
MR No. 1078 - Go Forward
§3
(1898年12月20日写于澳大利亚新南威尔士州纽卡斯尔)
§4
主已说过:“这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到”(太24:14)。{13MR 395.1}[1]
§5
(Written December 20, 1898, from Newcastle, NSW, Australia.)
§6
The Lord has said, This gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come (Matthew 24:14). {13MR 395.1}[1]
§7
不信已使工作一直集中在几处地方,信息没有得到应有的推进。撒但正设法阻碍上帝的工作,使工人们的心中充满对赞誉和最高地位的渴望。关于谁要为大的不和与纷争已经夺走了工作力量的实力、恩典和能力。上帝要求每一个教会都做出明确的改变,以便人人都在基督耶稣里合而为一。现在不是我们自私地与弟兄们分离的时候。在上帝的子民中间要有团结和仁爱。{13MR 395.2}[2]
§8
Unbelief has kept the work centered in a few places, and the message has not advanced as it should. Satan is seeking to hinder the work of God by filling the hearts of the workers with a desire for recognition and the supremacy. Contention and strife as to who shall be the greatest have taken the strength and grace and power from the working forces. God calls for a decided change in every church, that all may become one in Christ Jesus. It is no time now for us selfishly to draw apart from our brethren. There is to be unity and love among Gods people. {13MR 395.2}[2]
§9
我对基督复临安息日会的各教会讲话。主就要来了。我奉命号召各教会从沉睡中醒来。我们必须对付看不见的、超自然的仇敌。我们要穿戴上帝的全副军装,好为我们天天要打的仗作好预备。(见弗6:11)。{13MR 395.3}[3]
§10
I address the Seventh-day Adventist churches. The Lord is coming. I am bidden to call upon the churches to awake out of sleep. We must contend with invisible, supernatural foes. We are to put on the whole armor of God, that we may be prepared for the battles we have daily to fight. [See Ephesians 6:11.] {13MR 395.3}[3]
§11
我号召已经接受亮光和知识的人要极其恳切地祷告,并要上来“帮助耶和华,来帮助耶和华攻击勇士”(士5:23)。这些强敌是谁呢?他们是曾在但以理的日子阻碍天上的使者使波斯王相信他要做之工的那些权势。{13MR 395.4}[4]
§12
I call upon those who have received light and knowledge to pray most earnestly, and to come up to the help of the Lord, to the help of the Lord against the mighty [Judges 5:23]. Who are these mighty foes? They are the powers who in the days of Daniel hindered the heavenly messenger from convincing the king of Persia of the work he was to do. {13MR 395.4}[4]
§13
我们通报基督复临的工作与施洗约翰的工作相似,他是基督第一次降临时的先锋。我们要向世界传扬这个信息:“耶和华的大日临近”(番1:14)。“你当预备迎见你的上帝”(摩4:12)。我们要做比以往多得多的事。{13MR 396.1}[5]
§14
Our work of heralding the second coming of Christ is similar to that of John the Baptist, the forerunner of Christ at His first advent. We are to proclaim to the world the message, The great day of the Lord is near [Zephaniah 1:14]. Prepare to meet thy God [Amos 4:12]. We are to do much more than we have yet done. {13MR 396.1}[5]
§15
在我们中间,像在以色列人中间一样,当他们被带往应许之地时,有许多人若看不清前进的每一步,就不愿照上帝的命令“往前走”(见出14:15)。他们只有一点点信心,一点点舍己和自我牺牲的精神。{13MR 396.2}[6]
§16
Among us, as among the children of Israel when they were being led to the Promised Land, are many who, unless they can see clearly every step in advance, will not move at the command of God to go forward [See Exodus 14:15]. They have but little faith and but little of the spirit of self-denial and self-sacrifice. {13MR 396.2}[6]
§17
我们在这个园地这里四围受着约束。我们必须尽快在这个国家建立工作中心——不像已经在巴特尔克里克建立的中心,而是建立许多较小规模的中心。我们不要在一些地方过度建造,同时却撇下许多地方未开工。{13MR 396.3}[7]
§18
Here in this field we are bound about. We must make centers for the work in this country just as fast as possible--not like the center that has been made in Battle Creek, but many centers on a smaller scale. We are not to overbuild in some places while many sections are left unworked. {13MR 396.3}[7]
§19
我们必须建造简朴的礼拜堂。我们无论在哪里举行帐篷大会,都要根据慕道兴趣的需要留下一些工人继续开展工作;而且这项工作在为那些将要作为所付出的个人之工的结果而接受真理的人建造一座礼拜堂供他们使用之前不应停止。在布里斯班遵循了这个计划,约有40个人已经归主。现在正在建一座小礼拜堂。(1899年4月。这项工作已经前进,我现在了解到教堂已经完工并且献堂了,没有债务。){13MR 396.4}[8]
§20
We must build humble houses for worship. Wherever our camp meetings are held, some of our workers are to remain and carry on the work as the interest demands; and this work should not be left before a meetinghouse is erected for the use of those who shall accept the truth as the result of the personal labor that has been put forth. In Brisbane this plan has been followed, and about 40 have been converted. A small meetinghouse is now being erected. [APRIL, 1899. THIS WORK HAS ADVANCED, AND I NOW UNDERSTAND THAT THE CHURCH IS COMPLETED AND IS DEDICATED FREE FROM DEBT.] {13MR 396.4}[8]
§21
许多人正在为布里斯班的人归主而认真作工;然而在那个大城市里赫斯格长老是惟一的传道人。{13MR 396.5}[9]
§22
Many are earnestly laboring for the conversion of souls in Brisbane; but in that large city Elder Haskell is the only minister. {13MR 396.5}[9]
§23
威尔逊弟兄和他的妻子是又宝贵又成功的工人,他们无论何往都成就了善工。但我们所爱的威尔逊弟兄如今在耶稣里安睡了。我们埋葬了我们忠心的旗手们,但我们没有时间停下来哀悼;我们要“往前走。”世上的居民正在灭亡,许多人还没有听到悔改的呼召。工作必须在各地得到推进。{13MR 397.1}[10]
§24
Brother Wilson and his wife, precious and successful laborers, have accomplished a good work wherever they have gone. But our beloved Brother Wilson now sleeps in Jesus. We bury our faithful standard-bearers, but we have no time to stop for mourning; we are to go forward. The inhabitants of the world are perishing, many without having heard the call to repentance. The work must be advanced in every place. {13MR 397.1}[10]
§25
到目前为止我们在纽卡斯尔只有很少的信徒。这座大城必须开工。{13MR 397.2}[11]
§26
As yet there are but few of our people in Newcastle. This great city must be worked. {13MR 397.2}[11]
§27
难道我们要原地止步吗?不;已经向我们拥有真理的人下达了这个命令:“往前走;进入新的园地;在新的领土扬起旗帜。”在澳大利亚我们正不断进入新园地,可是我们还没有做成我们若是得到所需要的帮助原能做成之工的百分之一。{13MR 397.3}[12]
§28
Shall we stop where we are? No; to us who have the truth is given the command: Go forward; enter new fields; lift up the standard in new territory. In Australia we are entering new fields continually, yet we have not done one hundredth part of what we might have done if we had received the help we needed. {13MR 397.3}[12]
§29
【呼吁帮助】
§30
对于正在寻找一个地方可以在主的葡萄园中作工的人,我们说:“请过来帮助我们。来准备实行舍己,下定决心你必不灰心也不丧胆。(见徒10:9;赛42:4)我们付不了你来这个国家的费用,也给不了你高工资。我们无法在财务上或灵性上带着你,但你若愿意来为主作工,你若乐于就地探访人,为生灵操劳,就请过来,我们愿意与你合作,只要你愿意与上帝合作。”{13MR 397.4}[13]
§31
【 An Appeal for Help】
§32
To those who are looking for a place where they may work in the Lords vineyard, we say, Come over and help us. Come prepared to practice self-denial, determined that you will not fail nor be discouraged. [See Acts 10:9; Isaiah 42:4.] We cannot pay your passage to this country, nor can we give you large wages. We cannot carry you financially or spiritually, but if you will come to do a work for the Master, if you are willing to visit and labor for souls where they are, come, and we will cooperate with you as long as you will cooperate with God. {13MR 397.4}[13]
§33
在主的工作中有空间给凡充满自我牺牲精神的人。我们前面有一项严肃的工作。上帝正在呼召献身的男男女女从事祂的工作。我们在这个国家需要在上帝的事上有稳固经验的人,当遇到困难时,会坚定地把握住工作,说:“我们必不灰心,也不丧胆”的人。我们需要那些能加强和建立圣工,而不是拆毁和蓄意破坏他人工程的人。我们需要上帝能与之合作,心地经过开垦的人。{13MR 397.5}[14]
§34
There is room in the work of God for all who are filled with the spirit of self-sacrifice. We have a solemn work before us. God is calling for men and women who are consecrated to His work. We need in this country men who have a solid experience in the things of God, who, when they encounter difficulties, will hold firmly to the work, saying, We will not fail nor be discouraged. We want men who will strengthen and build up the work, not tear down and seek to destroy that which others are trying to do. We need men and women whom God can work, the fallow ground of whose heart has been broken up. {13MR 397.5}[14]
§35
我们不需要那些必须依靠老信徒支持和帮助,视自己已经完全的工人。我要对这种人说:“请原地待命。”我们对付这等工人很吃力。我们所需要的是一班不自私自利,不自命不凡的工人。{13MR 398.1}[15]
§36
We do not need workers who must be supported and carried by those who have long been in the faith, who regard themselves as a perfect whole. To such we would say, Stay where you are. We have had enough to do with this class of workers. We want workers who are not steeped in selfishness, those who are not self-sufficient. {13MR 398.1}[15]
§37
我蒙指示要对美国那些有财产的人说。弟兄们,你们是主的管家,主将祂的钱财委托给了你们。根据我所得的亮光,我知道主必使许多有大量钱财的人心中乐意将祂自己的东西归还给他,就是祂已允许他们持有直到祂需要的东西。{13MR 398.2}[16]
§38
I am instructed to address those in America who have property. Brethren, you are the Lords stewards, to whom He has entrusted of His means. From the light given me I know that the Lord will make the hearts of many of those who have an abundance of means, willing to return to Him His own, which He has permitted them to hold in trust until He shall call for it. {13MR 398.2}[16]
§39
我请求那些愿意从上帝领受特别福气的人帮助我们的需要。我们现在向你们要求一万美元。而这与已经花在巴特尔克里克的大型建筑上的钱相比不过是个小数目。我们会与你们一同牺牲,就像我们自从在澳大利亚这里以来一直在做的。我们以每一种可能的方式实行节约。我们借了钱来满足工作的需要,直到我有了数千美元的负债。然而现在并不是这种债务令我烦恼;而是认识到工作因缺乏资金而受阻。{13MR 398.3}[17]
§40
I ask those who would receive a special blessing from God to help us in our need. We ask you for ten thousand dollars at this time. And this is but a small sum in proportion to what has been spent in large buildings in Battle Creek. We will sacrifice with you, as we have done ever since we have been in Australia. We are economizing every way possible. I have borrowed money to meet the needs of the work, until I am thousands of dollars in debt. But it is not this debt that troubles me now; it is the knowledge that the work is hindered because of the lack of means. {13MR 398.3}[17]
§41
撒但将总是与那些乐于违背圣约的人合作。这里有叛徒,就像在美国一直有而且依然有叛徒一样,人们自称是守安息日的,却不造就工作,反而用批评和虚伪地控告弟兄来阻碍工作。{13MR 399.1}[18]
§42
Satan will always cooperate with those who are willing to betray sacred trusts. There are traitors here, as there have been and still are traitors in America, men who claim to be Sabbathkeepers but who, instead of building up the work, hinder it by criticizing and falsely accusing their brethren. {13MR 399.1}[18]
§43
有多少本来可以成就克己牺牲高尚工作的人,却在专注于区区小事啊!他们是“眼瞎,只看见近处的”(彼后1:9)。他们小题大做,大题小做,变成了肤浅的溪流,因为他们不与别人分享生命的水。(《文稿》1898年173号)怀爱伦著作托管委员会1984年7月19日全信发布于美国首都华盛顿{13MR 399.2}[19]
§44
Oh, how many might do a noble work in self-denial and self-sacrifice, who are absorbed in the little things of life! They are blind, and cannot see afar off [2 Peter 1:9]. They make a world of an atom and an atom of a world. They have become shallow streams, because they do not impart to others the water of life.--Manuscript 173, 1898. Ellen G. White Estate Washington, D. C. July 19, 1984 Entire Letter Released {13MR 399.2}[19]