文稿汇编卷13 (1000-1080)E

第1074号 J.H.凯洛格需要归正..
§1 第1074号 J.H.凯洛格需要归正..
§2 MR No. 1074 - J. H. Kellogg in Need of Conversion; Gods Law the Standard of Righteousness
§3 (1904年1月20日写于加利福尼亚州圣赫勒那)
§4 昨天夜里我心中非常焦虑。我蒙警告不要采取唐突的举动。我们正在此地做一项会接触成千上万人的工作。主希望我将那些必须摆到人们面前的东西印刷出来。事态在变得困惑混乱,纠缠在一起。凯洛格医生上次的举动不言而喻。他已无视主赐下的亮光。他的同事们,就是那些自以为在帮助他看到他自己像上帝看他一样的人,会站在光中吗?不会。{13MR 377.1}[1]
§5 (Written January 20, 1904, at St. Helena, California.)
§6 The past night has been one of great mental anxiety. I am cautioned to make no abrupt movements. The work that we are now doing right where we are is a work that will reach thousands. The Lord would have me place in print those things that must come before the people. Matters are becoming confused and tangled up. Dr. Kelloggs last movement speaks for itself. He has disregarded the light that the Lord has given. And can his associates, those who are supposed to be helping him to see himself as God sees him, be standing in the light? No, no. {13MR 377.1}[1]
§7 以往凯洛格医生一直愿意做出任何一种推诿或声明而不是做出完全彻底的忏悔。那个邪恶的顾问依然控制着凯洛格医生,上帝若是能够就愿意拯救并藉着凯洛格医生作工;但凯洛格医生却变得以自我为中心,受到属世策略的推崇。照他所想的,为了挽救他的名誉,他会照他以往所行的而行——影响身居要职的人,然后让他们去解决难题。那些开始承建博尔德疗养院的人在宗教效能或业务能力方面并没有预备好推进工作。凯洛格医生则藏身在那些已经犯了大量投资于一个地方这种大错之人的背后。{13MR 377.2}[2]
§8 In the past, it has been that Dr. Kellogg would make any kind of a shift or statement rather than make a full, thorough confession. The evil adviser still has power over Dr. Kellogg, who is a man that God would save and work through, if He could; but Dr. Kellogg has become self-centered, exalted by worldly policy. In order to save, as he thinks, his reputation, he will do as he has done in the past--influence men in responsible positions and then leave them to work out the difficult problems. The men who undertook to build the Boulder Sanitarium were not prepared in religious efficiency or in business capacity to carry forward the work. And Dr. Kellogg hides behind those who have made so great a mistake as to invest means so largely in one place. {13MR 377.2}[2]
§9 这就是所做的事。资金被迅速占用,一项很奇怪的工作做成了。一直有太多人的发明,而这使工作留在只消费不生产的地步。{13MR 378.1}[3]
§10 This is what was done. Means was tied up fast, and a very strange work was done. There has been to much human invention, and this has left the work where it consumes but does not produce. {13MR 378.1}[3]
§11 警告的证言被人们的智慧拒绝要到几时呢?有许多事我不想详细说明,但我因凯洛格医生的做法而不得不这么做。他最近的举动——发送《活殿》一书——乃是人意作为一个样本。他声明他在《活殿》中看不到我所说过含有的那些东西。他为什么看不到呢?因为他的头脑正被那个曾在天庭引诱了上帝的天使们的那一位操作着。{13MR 378.2}[4]
§12 How long shall the testimonies of warning be rejected for the wisdom of men? There are many things that I have not wanted to specify, but I am compelled to do this by the course that Dr. Kellogg takes. The last move made--the sending out of Living Temple--is a sample of the working of the mans mind. He makes the statement that he cannot see in Living Temple the things that I have said are there. Why can he not see them? Because his mind is being worked by the very one who seduced the angels of God in the heavenly courts. {13MR 378.2}[4]
§13 尽管已有清楚明白的证言赐下,凯洛格医生还是努力把年轻人召到巴特尔克里克,这表明他是在曾与夏娃谈话的那一位的建议之下行事。圣工的将来因这种狡猾的推理而受了危害。我现在将不得不比以往明确直率得多。我将不得不作出我不想作的声明,但我必须更加明确以便挽救上帝的羊群脱离欺骗性影响。{13MR 378.3}[5]
§14 The efforts that Dr. Kellogg makes to call the youth to Battle Creek, notwithstanding the plain testimonies that have been given, show that he is working under the advice of the one who talked with Eve. Through this subtle reasoning the future of the cause is imperiled. I shall now have to be far more explicit than I have been in the past. I shall be compelled to make statements that I have not wanted to make, but I must be more explicit in order save the flock of God from deceptive influences. {13MR 378.3}[5]
§15 主并没有计划让任何一群聚集在巴特尔克里克的那样的人聚集在那里。结果必是混乱、疑惑和不信任上帝传给祂子民的信息。{13MR 378.4}[6]
§16 The Lord did not plan for any such company of people to be gathered at Battle Creek as are gathered there. The result will be confusion and unbelief and distrust of the messages that God sends His people. {13MR 378.4}[6]
§17 凯洛格医生若是坚持他现在的立场,主就必须做祂以往感动祂的信使们去做的工作,以挽救尽可能多的人脱离会使他们走入歧途的邪恶影响。世俗的观点一定会反对应该成就的工作;这项工作是要保障上帝的羊群不受危害。{13MR 378.5}[7]
§18 If Dr. Kellogg continues to stand in the position that he is now in, there may be a necessity of doing the very work that the Lord has in the past inspired His messengers to do, in order to save the largest number of souls from the satanic influences that would lead them astray. The worlds opinion will oppose the very work that must be done in order that the safety of the flock of God shall not be imperiled. {13MR 378.5}[7]
§19 我可以提到的人被此时正在进来的种种诡辩所危害的事实,表明一种来自下面的势力正在人心造成印象。现在采取每一个行动都要小心谨慎,因为撒但的势力对人心有控制力,会藉着他们力求动摇人们对带有上天签名的以往经验的信心。在人们心中运行的种种欺骗性影响具有动摇上帝子民对真正符合圣经的证言的信心的性质。{13MR 379.1}[8]
§20 The fact that men whom I might name are imperiled by the sophistries that are coming in at this time, shows that a power from beneath is making its imprint on human minds. Every movement made now is to be carefully guarded, for the forces of Satan have minds under their control, and will strive through them to unsettle faith in the experience of the past, which bears the signature of Heaven. The delusive influences working upon human minds are of a character to unsettle the faith of the people of God in the experience of the past, which has borne the signature of Heaven. The delusive influences working upon minds are of character to unsettle the faith of the people of God in true Bible testimonies. {13MR 379.1}[8]
§21 主在祂的道中宣布了如果以色列人愿意听从祂的声音,祂就会为他们做什么。然而民中的领袖们却屈服于撒但的试探,上帝就不能赐给他们原计划给他们的福气了,因为他们不听从祂的声音,却听从了路锡甫的声音和策略。这种经验将在上帝用恩典和能力建立的子民后来的历史中重演。祂所大大尊荣的人们会在这世界历史结束的场景中重蹈古以色列人的复辙。{13MR 379.2}[9]
§22 In His Word the Lord declared what He would do for Israel if they would obey His voice. But the leaders of the people yielded to the temptations of Satan, and God could not give them the blessings He designed them to have, because they did not obey His voice but listened to the voice and policy of Lucifer. This experience will be repeated in the last years of the history of the people of God, who have been established by His grace and power. Men whom He has greatly honored will in the closing scenes of this earths history pattern after ancient Israel. {13MR 379.2}[9]
§23 “圣灵有话说:你们今日若听祂的话,就不可硬着心,象在旷野惹祂发怒、试探祂的时候一样。在那里,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为有四十年之久。所以,我厌烦那世代的人,说:他们心里常常迷糊,竟不晓得我的作为!我就在怒中起誓说;他们断不可进入我的安息。弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间或有人存着不信的恶心,把永生上帝离弃了。总要趁着还有今日,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心里就刚硬了”(来3:7-13)。{13MR 379.3}[10]
§24 Wherefore (as the Holy Ghost saith, Today, if ye will hear His voice, harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness: when your fathers tempted Me, proved Me, and saw My works forty years. Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known My ways. So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.) Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. But exhort one another daily, while it is called Today; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin. [Hebrews 3:7-13]. {13MR 379.3}[10]
§25 要记住这段经文。历史正在重演。上帝的子民将会再次遭遇曾在以往的时代遭遇的危险,而且变本加厉。撒但影响了那些上帝所尊荣在众人的才智之上、像祂尊荣了所罗门那样的人。{13MR 380.1}[11]
§26 Bear this in mind. History is being repeated. The perils that Gods people encountered in past ages, they will encounter again, intensified. Satan has obtained influence over men whom God has honored above all human intelligence, as He honored Solomon. {13MR 380.1}[11]
§27 “所以,我们当越发郑重所听见的道理,恐怕我们随流失去。那藉着天使所传的话既是确定的;凡干犯悖逆的都受了该受的报应。我们若忽略这么大的救恩,怎能逃罪呢?这救恩起先是主亲自讲的,后来是听见的人给我们证实了”(来2:1-3)。{13MR 380.2}[12]
§28 Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip. For if the word spoken by angels was steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward; how shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard Him? [Hebrews 2:1-3]. {13MR 380.2}[12]
§29 基督原本优于天使;祂的职任也比他们的优越;所以我们应当更加殷勤,认真听从所讲的话。祭司和官长们所说的话夹杂着错误的理论。旧约的福音被教师们曲解了,他们想要使所做的讲解适合自己的属灵状况,而不是高举真理,努力使自称上帝选民的百姓达到祂所赐的圣洁原则。基督来传讲福音的纯正和它真正的意义,人人都应表明自己尊重祂的教导。{13MR 380.3}[13]
§30 Christ was superior to the angels; His ministry was more excellent than theirs; therefore we ought to give the more diligent, earnest heed to the words spoken. The things that had been spoken by priests and rulers had become leavened with erroneous theories. The gospel of the Old Testament had been misinterpreted by the teachers who had desired to fit the presentation with their condition spiritually in the place of exalting truth and laboring to bring the people who claimed to be the chosen of God, up to the holy principles given by Him. Christ came to give the gospel in its purity and its true bearing, and all are to show their esteem of His teaching. {13MR 380.3}[13]
§31 主正带领祂的子民回到真正的真理。圣经说明了他们已经承受的损失和将会继续承受的损失,除非他们回归这道,拒绝让他们所听到的任何真理随流失去。他们要记住,基督在地上服务时所说过的话与祂对摩西说过要传给百姓的话绝不矛盾。他们要“越发郑重所听见的道理,”要珍视所赐的每一线亮光,要吃上帝儿子的肉,喝祂的血,接受和应用新旧约圣经的话。{13MR 380.4}[14]
§32 The Lord was leading His people back to the real truth. The Scriptures show the loss they had sustained and would continue to sustain unless they went back to the Word, refusing to let anything they had heard slip from their memory. They were to remember that the words spoken by Christ in His earthly ministry in no case contradicted the words spoken by Him to Moses, to be given to the people. They are to give the more earnest heed, to cherish every ray of light given, to eat the flesh and drink the blood of the Son of God, accepting and applying the words of the Old and New Testaments. {13MR 380.4}[14]
§33 我们若不极其郑重地听从上帝的道,人心就会按照他们自己有缺陷的做法逐步建立理论,会曲解和误用“耶和华如此说。”偏离基督已在祂的教导中定下的大原则,实现人的计划,利用圣经为错误的行动方针辩护,会使人在误解上更坚定,而他们所需要的会保守他们脱离错误做法的真理,就会心灵里漏出去,像水从有漏洞的器皿中漏出去一样。{13MR 381.1}[15]
§34 Unless we give the most earnest heed to the Word of God, human minds will work up theories according to their own deficient practices, and will misrepresent and misapply a Thus saith the Lord. A departure from the great principles Christ has laid down in His teachings, a working out [of] human projects, using the Scriptures to justify a wrong course of action, will confirm men in misunderstanding, and the truth that they need, to keep them from wrong practices, will leak out of the soul like water from a leaky vessel. {13MR 381.1}[15]
§35 我们的时代就是这样。一次偏离正确的原则就会蒙蔽人对于何为真理的悟性。上帝亲手写在石版上并放在约柜中的十诫的神圣律法,乃是公义的标准。它将在最后的大日出现在顺从的人和悖逆的人面前,所有的恶人都将被定罪。他们将看到自己的行为出自一种堕落的品格。他们将看到自己起的作用有助于继续在天庭开始的叛乱。他们会看到已经羞辱了他们的创造主并导致世界充满悲惨不幸的一切残忍行为和一切的邪恶。{13MR 381.2}[16]
§36 Thus it is in our time. A departure from right principles will blind the understanding as to what is truth. The holy law of ten commandments, written on tables of stone by the finger of God, and placed in the ark, is the standard of righteousness. Before the obedient and the disobedient it will appear in the last great day, and all the wicked will be convicted. They will see that their actions proceeded from a depraved character. They will see that the part they acted served to carry on the rebellion begun in the heavenly courts. They will see all the cruelty and all the wickedness that have dishonored their Creator and brought about the wretchedness that fills the world. {13MR 381.2}[16]
§37 他们所违背的律法原是他们的生命。顺从它原会使他们的品格如精金、他们的原则如俄斐的纯金。他们选择漠视并践踏在脚下的律法若是得到遵从,原会保守他们在快乐平安中,顺从原会在成圣的爱心和品格的荣美中结出果子来。世界原会充满圣洁和纯正。{13MR 382.1}[17]
§38 The law that they disobeyed was their life. Obedience to it would have made their characters as fine gold, their principles as the golden wedge of Ophir. The law that they chose to disregard and trample under foot would, if obeyed, have kept them in happiness and peace, and obedience would have borne fruit in sanctified love and beauty of character. The world would have been filled with holiness and purity. {13MR 382.1}[17]
§39 基督的教会若是应有样子,年长年幼的信徒就会团结在圣洁交谊的纽带中,脱离撒但所创作的一切不法的、被污染的感情主义。{13MR 382.2}[18]
§40 Were the church of Christ today what it should be, older and younger believers would be united in the bonds of holy fellowship, free from all the lawless, tainted sentimentalism of Satans creation. {13MR 382.2}[18]
§41 那些拒绝上帝所传给他们的证言的人,不是在吃上帝儿子的肉,喝祂的血。所发展的品格说明它最终的来历。因人拒绝接受正确的原则,和人性的败坏,撒但便藉他的诡辩行事,为要欺骗人,倘若可能,连选民也迷惑了。他精明地偷走生命之道的影响,而真理,宝贵的真理,对人们来说就一点不像他们野心勃勃的目的那样重要了。{13MR 382.3}[19]
§42 Those who refuse the testimonies God has sent them are not eating the flesh and drinking the blood of the Son of God. The character developed tells its history to the end. Through the refusal to receive correct principles, and the corruption of human nature, Satan works by his sophistry to deceive if possible the very elect. Through subtlety he steals away the influence of the words of life, and truth, precious truth, is not of half as much consequence to men as their ambitious purposes. {13MR 382.3}[19]
§43 在引诱了亚当夏娃之后,撒但受了宣判(这个宣判在基督订十字架时部分得到执行,将在千禧年开始的时候得到充分执行。见启20:1-3,那里的“无底坑”指处在混沌状态的这个地球。另见《早期著作》39-40,290页;《善恶之争》485,657-661页;《怀爱伦圣经注释》第五卷1149,1150页;《历代愿望》761页)要被监禁在这个地球。“我又要叫你和女人彼此为仇;你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头;你要伤祂的脚跟”(创3:15)。这个咒诅主要指罪的发起者——魔鬼,而不是指那个媒介——蛇。撒但和他的同伙受了咒诅。{13MR 382.4}[20]
§44 After seducing Adam and Eve, Satan was sentenced [THIS SENTENCE WHICH WAS IMPLEMENTED PARTIALLY AT THE CRUCIFIXION, WILL BE EXECUTED FULLY AT THE BEGINNING OF THE MILLENNIUM. SEE REVELATION 20:1-3, WHERE THE BOTTOMLESS PIT REPRESENTS THIS EARTH IN A CHAOTIC STATE. SEE ALSO EW 39-40, 290; GC 485, 657-661; 5BC 1149, 1150; DA 761] to confinement to this globe. I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise His heel [Genesis 3:15]. This curse has reference chiefly to the originator of sin, the devil, and not to the serpent, the medium. Satan and his associates fell under the curse. {13MR 382.4}[20]
§45 人类若不蒙上天赐予归正的恩典,就会没有反对撒但意见的意向,就会变成仇敌甘心乐意的傀儡。惟有上帝将对罪的敌意放在人心中。主赐给人一个新心。祂引起不愿服从撒但欺人推理的冲突。正是上帝在此时以前一直有行动一致之处造成了冲突。主的宗旨是堕落的人性应当靠着祂的神能具备更新的活力。(在这份文稿的打印复本底部,怀爱伦写道:“在需要时使用。”)(《文稿》1904年5号)怀爱伦著作托管委员会1984年7月19日全文发布于美国首都华盛顿{13MR 383.1}[21]
§46 Unless man is given the converting grace of heaven, he will have no disposition to oppose Satans counsels, and will become the enemys willing dupe. It is God alone who puts enmity to sin in the human heart. The Lord gives man a new mind. He causes the conflict that will not submit to Satans deceptive reasoning. It is God who makes a conflict where heretofore there has been unity of action. It is the Lords purpose that depraved human nature should, through His divine power, be provided with a renovating energy. [At the end of the typewritten copy of this manuscript, Ellen White wrote: To be used when needed.]--Manuscript 5, 1904. Ellen G. White Estate Washington, D. C. July 19, 1984 Entire Manuscript Released {13MR 383.1}[21]
已选中 0 条 (可复制或取消)