文稿汇编卷13 (1000-1080)E

第1062号 从自然界学习
§1 第1062号 从自然界学习
§2 MR No. 1062 - Learning from Nature
§3 上帝已委托给人才干。理性和语言的恩赐乃是特别的宝贝。祂给了男人和女人理智,使他们可以研究祂对他们的作为。人人都有特权认识独一的真神和祂所差来的耶稣基督。那么我们岂可随从自己的爱好,放纵我们遗传的和养成的犯罪倾向,而不尊重上帝的道呢?{13MR 335.1}[1]
§4 God has entrusted human beings with talents. The gifts of reason and speech are special treasures. He has given men and women intellect, that they may study His dealings with them. All have the privilege of knowing the only true God and Jesus Christ whom He has sent. Shall we then follow our own inclinations, and indulge our inherited and cultivated tendencies to wrong, without reference to Gods Word? {13MR 335.1}[1]
§5 空中的飞鸟是受本能指导的。它们顺从那管理它们生命的律法。然而按照上帝的形像造的人却未能藉着遵守自然律来尊荣祂。他们因无视应该管理人体的法则而使自己没有资格侍奉上帝。上帝传给他们警告,要他们当心,不要因违背统管他们身体的法则而违背祂的律法;然而习惯是强有力的,他们不愿听从。{13MR 335.2}[2]
§6 The birds of the air are guided by instinct. They are obedient to the laws which govern their life. But the beings formed in the image of God fail to honor Him by obeying the laws of nature. By disregarding the laws which should govern the human organism, they disqualify themselves from serving God. God sends them warnings to beware of how they break His law in breaking the laws which govern their bodies; but habit is strong, and they will not heed. {13MR 335.2}[2]
§7 燕子和鹳鸟都会观测季节的变化,按照上帝的安排,从一个地区迁徙到另一个地区,寻找适合它们安居的气候。上帝的子民却因满足食欲而牺牲了生命和健康。他们一心积累财富,忘记了他们一切福气的赐予者。他们滥用了健康的身体,用上帝所赐的能力来实现他们不圣洁的野心勃勃的计划。他们的日子充满了肉身的痛苦和心灵的不安,因为他们决意追随错误的习惯和行为。他们不会推断因果,因无知而牺牲了自己的健康、平安、和幸福。{13MR 335.3}[3]
§8 The swallow and the crane observe the changes of the seasons. They migrate from one country to another to find a climate suitable to their convenience and happiness, as the Lord designed they should. But Gods people sacrifice life and health by seeking to gratify appetite. In their desire to accumulate treasure, they forget the Giver of all their blessings. Their health is abused, and their God-given powers are used to carry out their unsanctified, ambitious projects. Their days are filled with pain of body and disquietude of mind because they are determined to follow wrong habits and practices. They will not reason from cause to effect, and they sacrifice health, peace, and happiness to their ignorance. {13MR 335.3}[3]
§9 智慧人对懒惰人说了这些话:“懒惰人哪,你去察看蚂蚁的动作就可得智慧。蚂蚁没有元帅,没有官长,没有君王,尚且在夏天预备食物,在收割时聚敛粮食”(箴6:6-8)。{13MR 336.1}[4]
§10 The wise man addresses the indolent in the words, Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise: which having no guide, overseer, or ruler, provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest [Proverbs 6:6-8]. {13MR 336.1}[4]
§11 蚂蚁为自己所建造的居所显示出它们的技巧和坚韧。它们一次只能处理一小粒,然而凭着勤奋和坚韧,它们创造了奇迹。所罗门向世人指出蚂蚁的勤奋,责备那些在有罪的懒惰中浪费光阴,败坏身体和心灵的人。蚂蚁会为未来的季节而作好准备。这个教训是许多赋有推理能力的人所忽视的。他们完全没有为将来的不朽生活做好准备。不朽的来生是上帝按着祂的旨意为堕落的人类所安排的。{13MR 336.2}[5]
§12 The habitations which the ants build for themselves show skill and perseverance. Only one little grain at a time can they handle, but by diligence and perseverance they accomplish wonders. Solomon presents to the world the industry of the ant as a reproach to those who waste their hours in sinful idleness, in practices which corrupt soul and body. The ant prepares for future seasons. This is a lesson which many gifted with reasoning powers disregard. They fail entirely to prepare for the future immortal life which God has in His providence secured for the fallen race. {13MR 336.2}[5]
§13 石头一直被用来纪念上帝对待祂子民的作为。约书亚既知道自己作为以色列人看得见的领袖服务的时期即将结束,便将上帝的选民聚集在一起,使他们重新与造他们的主立约。他将他所说的话都写在律法书上,“又将一块大石头立在橡树下耶和华的圣所旁边。约书亚对百姓说:‘看哪,这石头可以向我们作见证;因为是听见了耶和华所吩咐我们的一切话,所以要向你们作见证,免得你们背弃耶和华你们的上帝’”(书24:26,27)。{13MR 336.3}[6]
§14 Stones have been used as memorials of Gods dealings with His people. Joshua, knowing that the time of his service as the visible leader of Israel was about to end, gathered together the people who had been chosen by God, and caused them to renew their covenant with their Maker. He wrote what he had said, in the book of the law, and took a great stone, and set it up there under an oak, that was by the sanctuary of the Lord. And Joshua said unto all the people, Behold, this stone shall be a witness unto us; for it hath heard all the words of the Lord which He spake unto us: it shall be therefore a witness unto you, lest ye deny your God [Joshua 24:26, 27]. {13MR 336.3}[6]
§15 基督利用自然界的事物来说明神圣的真理。祂将祂所造的简单花卉和动物的事用作实物教训。祂提出牛和驴比人更知道感恩。在祂的教导下,自然发出了她的声音,宣扬上帝的奇妙作为,责备人类的不信和健忘,人忘了自己是不断倚赖上帝的。要是人遵守完全顺从律法的条件,像自然界顺从律法一样,难道赐给人一切所有的上帝不会保守他处在健康状态吗?{13MR 337.1}[7]
§16 Christ used the things of nature to illustrate divine truth. He used the simple flowers He had created and the things of the animal creation as object lessons. He presents the ox and the ass as having more gratitude than man. Under His teaching nature utters her voice to declare the wonderful works of God, and to reprove mans unbelief and forgetfulness of his constant dependence upon God. Will not that God who has given man all that he has keep him in health and strength if he complies with the conditions of entire obedience to the law, as nature is obedient to law? {13MR 337.1}[7]
§17 “所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?你们看那天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活他。你们不比飞鸟贵重得多吗?你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢(或作:使身量多加一肘呢)?何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花怎么长起来;它也不劳苦,也不纺线。然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢”(太6:25-29)。百合花被那位艺术大师造得色彩美丽形态优雅,它比所罗门人造的装饰更可爱,这教导我们简朴与信心的教训。男男女女若是少花时间为满足食欲而预备精心制作的饮食,多花时间在默想上帝在自然界的作为上,就会更适合侍奉造他们的主。{13MR 337.2}[8]
§18 [Matthew 6:25-29, quoted.] Let the lily, beautifully tinted and gracefully formed by the great Master-Artist, rivaling in its loveliness the artificial adorning of Solomon, teach us the lesson of simplicity and faith. If men and women would devote less time to the preparation of elaborate meals for the gratification of the appetite, and spend more time in the contemplation of Gods work in nature, they would be better fitted to serve their Creator. {13MR 337.2}[8]
§19 人们若是愿意表现对上帝完全的倚赖和坚定不移的信心,他们若是愿意不依照已心的想象行事去对抗上帝的旨意,若是愿意将上帝赐给他们的才能置于恩典的训练之下,就会看到自己在熟悉动植物的生长方面有一番工夫要下。这个课本始终是向众人打开的。{13MR 337.3}[9]
§20 If men will show perfect trust and unwavering faith in God, if they will not work after their own imaginations to counterwork the purposes of divinity, if they will place their God-given faculties under the discipline of grace, they will see that they have a work to do in becoming conversant with the growth of plants and animals. This lesson book is ever open to all. {13MR 337.3}[9]
§21 谁也没有理由滥用上帝所赐的才能。这种滥用抢夺上帝所要求的能力。人类因着创造也因着救赎而属于主。他已蒙赋予的上好品质表明主对人类的评价有多么高。祂已分派每一个人工作。每一个青年,每一个儿童都在符合主明显的旨意方面有一项工作要做。无论谁浪费自己的机会和特权都是抢夺上帝。{13MR 337.4}[10]
§22 None have an excuse for misusing their God-given faculties. Such misuse robs God of the powers He demands. Man is the Lords by creation and by redemption. The superior qualities with which he has been endowed show how high an estimate the Lord places on human beings. He has given every man his work. Every youth, every child, has a work to do in accordance with the Lords revealed will. No one can waste his opportunities and privileges without robbing God. {13MR 337.4}[10]
§23 男男女女岂不要从上帝的伟大课本认识到祂在我们生命中的每一刻都赐给我们祂的爱、怜悯与恩典吗?人怎能忽视落在自己身上的责任呢?太阳、月亮、众星、坚石、溪流、辽阔汹涌的海洋——都是我们最好留意的。(《文稿》1899年35号)怀爱伦著作托管委员会1984年6月7日发布于美国首都华盛顿{13MR 338.1}[11]
§24 Shall not men and women learn from Gods great lesson book that He bestows His love, mercy, and grace on us every moment of our lives? How can man ignore the responsibilities which rest upon him? The sun, the moon, the stars, the solid rocks, the flowing stream, the broad, restless ocean--to them we would do well to take heed.--Manuscript 35, 1899. Ellen G. White Estate Washington, D. C. June 7, 1984 {13MR 338.1}[11]
已选中 0 条 (可复制或取消)