文稿汇编卷13 (1000-1080)E

第1060号 严肃时期需要团结和献身
§1 第1060号 严肃时期需要团结和献身
§2 MR No. 1060 - Solemn Times Demand Unity and Consecration
§3 (1883年11月写于密歇根州巴特尔克里克,致“弟兄们”)
§4 弟兄们,我们国内国外的宣教工作远远地落后了。我们是一班自称相信严肃神圣真理的子民,我们传讲真理的工作应当与我们自称的信仰相称。列国不久会出现大麻烦,而且直到耶稣再来不会止息。世界更在变得越来越不法。各教会联合起来致力于限制宗教自由。我们这班人在这场危机中在做什么呢?我们在藉着顺从基督的话来洁净我们的心灵吗?我们正在上帝面前谦卑己心,承认自己的罪吗?我们在以恳切痛悔的心寻求那为我们力量之源的主吗?我们在支取应许,相信耶稣赦免我们的过犯饶恕我们的罪恶吗?我们在教育自己要胜过一切想要牢骚抱怨的试探吗?{13MR 329.1}[1]
§5 (Written in November 1883, from Battle Creek, Michigan to Brethren.)
§6 Brethren, we are far behind in our missionary work, both at home and in foreign countries. We are a people who claim to believe solemn and sacred truth, and our works in proclaiming the truth should correspond to our profession. Great trouble will soon arise among the nations, which will not cease until Jesus comes. The world is becoming more and more lawless. The churches are united in their efforts to restrict religious liberty. What are we as a people doing in this crisis? Are we purifying our souls by obedience to Christs words? Are we humbling our hearts before God, and confessing our sins? Are we seeking with earnestness and contrition of soul Him who is the source of our strength? Are we claiming the promises, believing that Jesus pardons our transgressions and forgives our sins? Are we educating ourselves to overcome all temptation to murmur and complain? {13MR 329.1}[1]
§7 弟兄们,我们需要前所未有地团结在一起,以平静的信心和胆量一致跟从主,祂已在天上立定祂的宝座,祂的国统管万有(诗103:19)。上帝并没有离弃祂的子民,我们的力量在于不离弃祂。基督受死是为了救赎我们。祂既用无限的代价赎回了我们,就显明了对我们的爱。祂不愿任何一个人灭亡,而愿人人都信靠祂并得享永生。{13MR 329.2}[2]
§8 Brethren, as never before we need to press together, unitedly following with calm faith and confidence Him who has prepared His throne in the heavens and whose kingdom ruleth over all. God has not forsaken His people, and our strength lies in not forsaking Him. Christ died to redeem us. By the infinite price with which He ransomed us He has shown His love for us. He is not willing that any should perish, but that all should believe in Him, and have eternal life. {13MR 329.2}[2]
§9 主正满怀慈怜地看着祂受试探和考验的子民。压迫者会暂时得到容许,胜过那些知道上帝神圣诫命的人。人人都得到曾给予那第一个大叛徒的同样的机会,证明那鼓动他们行事的精神。上帝的目的是要每一个人都受到考验和验证,看他是要忠于还是不忠于统管天国的律法。到最后,上帝允许撒但暴露自己的品格为一个说谎者、控告者、杀人者。这样使得祂子民的最后试炼更显著、更荣耀、更充分和完全。先知的这些话那时将得到实现:“报仇之日在我心中;救赎我民之年已经来到”(赛63:4)。上帝子民的诗歌将是:“耶和华作王;万民当战抖!祂坐在二基路伯上,地当动摇。耶和华在锡安为大;祂超乎万民之上”(诗99:1,2)。{13MR 330.1}[3]
§10 With pity and compassion, with tender yearning, the Lord is looking upon His tempted and tried people. For a time the oppressors will be permitted to triumph over those who know Gods holy commandments. All are given the same opportunity that was granted to the first great rebel to demonstrate the spirit that moves them to action. It is Gods purpose that every one shall be tested and proved, to see whether he will be loyal or disloyal to the laws which govern the kingdom of heaven. To the last God permits Satan to reveal his character as a liar, an accuser, and a murderer. Thus the final trial of His people is made more marked, more glorious, more full and complete. The words of the prophet will then be fulfilled, The day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come [Isaiah 63:4]. The song of Gods people will be, The Lord reigneth; let the people tremble: He sitteth between the cherubims; let the earth be moved. The Lord is great in Zion; and He is high above all the people [Psalms 99:1, 2]. {13MR 330.1}[3]
§11 从现在直到时间的结束,上帝的子民应该十分清醒,不要倚靠自己的智慧,而要完全倚靠他们元首的智慧。他们应当分定禁食祷告的日子。虽然不应该要求完全戒除食物,但他们应当舍弃通常享用的食物,只吃简单清淡的饮食。谁也不应该自高自大偏向虚妄,行在自我放纵和骄傲中,因为这时候要求真正的谦卑和极其恳切的祈祷。我们正在接近世界有史以来最大的危机。我们若不十分清醒而且警醒,它就会像贼一样临到我们。撒但正在准备藉着他的代理人秘密行事。{13MR 330.2}[4]
§12 Now and onward to the close of time the people of God should be wide-awake, not trusting in their own wisdom, but wholly in the wisdom of their Leader. They should set aside days for fasting and prayer. Entire abstinence from food should not be required, but they should deny themselves the food they usually enjoy, and partake of [a] plain, simple diet. No one should lift up his soul unto vanity, walking in self-indulgence and pride, for this is a time that demands genuine humiliation and most earnest prayer. We are nearing the most important crisis that has ever come upon the world. If we are not wide-awake and watching, it will steal upon us as a thief. Satan is preparing to work through his human agencies in secrecy. {13MR 330.2}[4]
§13 在我们的各教会中显然缺乏对基督的爱和对彼此的爱。基督化的简朴被视为弱点。很少有清晰的属灵辨识力。错误没有得到供认。上帝的律法所谴责的罪过在我们境内增多。罪得到珍爱,结果就是心地刚硬。{13MR 331.1}[5]
§14 There is in our churches a decided want of love for Christ and for one another. Christlike simplicity is looked upon as weakness. There is little clear spiritual discernment. Wrongs remain unconfessed. The transgression condemned in the law of God is on the increase in our borders. Sin is cherished and the result is hardness of heart. {13MR 331.1}[5]
§15 因为那些处理神圣事物的人没有行在光中,那光对他们来说就正在变成黑暗,而且那黑暗是多么大啊。他们在理解人的品格上正在犯奇怪的错误。不具有道德价值的人得到高举,那些在尽力寻求主并行在祂脚踪中的人却不受赏识。这种危险会变得越来越明显。我们必须意识到正在我们周围展现的危险。一切法利赛主义、一切自以为义都必须与心灵分离。然后我们才会意识到我们需要基督的义,才会因信接受基督的义。{13MR 331.2}[6]
§16 Because those who are handling sacred things do not walk in the light, that light is becoming darkness to them, and how great is that darkness. They are making strange mistakes in reading character. Men who do not possess moral worth are exalted, while those who are endeavoring to seek the Lord and walk in His steps are not appreciated. This danger will become more and more apparent. We must awake to the perils that are opening around us. All Phariseeism, all self-righteousness, must be separated from the soul. Then we shall realize that we need Christs righteousness, and we shall accept it by faith. {13MR 331.2}[6]
§17 在我们的各区会中,显然弟兄们并没有在理解上帝的道上看法一致。我们中间显然缺乏查考圣经。我们必须知道自己信仰的缘由。正在我们面前展开的重大严肃的场面要求这样,无论如何都不可鼓励抱怨的精神。要是所介绍的计划与你的观点不一致,你有危险怀存恶意、苦毒和忿怒吗?这岂不是放纵一种争战的精神,而不是柔和谦卑的精神吗?你们一起用恳切的祈祷查考圣经岂不更好吗?{13MR 331.3}[7]
§18 In our conferences it is revealed that the brethren do not see eye to eye in understanding the Word of God. There is among us a manifest want of searching the Scriptures. We must know the reasons of our faith. The importance and solemnity of the scenes opening before us demand this, and on no account must the spirit of complaining be encouraged. Are you in danger of cherishing malice, bitterness, and wrath if plans are introduced that do not harmonize with your ideas? Is not this indulging a war spirit, rather than a spirit of meekness and humility? Might you not better search the Scriptures together, with earnest prayer? {13MR 331.3}[7]
§19 我们需要始终表显友善和真正的礼貌。我们或许不得不在立法委员会面前极其恳切地恳求运用独立的判断、按着良心的指示敬拜上帝的权利。这样,在上帝的天意安排中,祂已计划祂圣洁律法的要求要被带到拥有最高权威的人面前。但是我们作为并非不晓得撒但诡计的人,在尽力而为时,不可显出一点苦毒的情绪。我们要不断祈求上帝的帮助。唯有上帝能执掌四方的风,直到天使们印了祂众仆人的额(启7:3)。{13MR 332.1}[8]
§20 Ever we need to manifest kindness and true courtesy. We may have to plead most earnestly before legislative councils for the right to exercise independent judgment, to worship God according to the dictates of our conscience. Thus in His providence God has designed that the claims of His holy law shall be brought before men in the highest authority. But as we do all we can as men and women who are not ignorant of Satans devices, we are to manifest no bitterness of feeling. Constantly we are to offer prayer for divine aid. It is God alone who can hold the four winds until the angels shall seal the servants of God in their foreheads. {13MR 332.1}[8]
§21 主必在地上做一项大工。撒但做出坚决的努力,要分裂分散上帝的子民。他提出枝节问题,使人心转离我们应该关注的重要问题。我们个人要认识到在基督徒交谊的稳固纽带中团结起来的重要性。我们要同心合意地准备战斗,用信心将我们的请求摆在施恩座前。上帝的宝座上面围绕着应许之虹,本着单纯和信心献上的祈祷必蒙垂听。应允祂子民的恳求乃是上帝的荣耀。{13MR 332.2}[9]
§22 The Lord will do a great work in the earth. Satan makes a determined effort to divide and scatter His people. He brings up side issues to divert minds from the important subjects which should engage our attention. Individually we are to feel the importance of uniting in the firm bonds of Christian fellowship. With one heart and mind we are to prepare for the conflict, with faith laying our petitions before the mercy seat. The throne of God is arched by the bow of promise, and the prayers offered in simplicity and faith will be heard. It is Gods glory to answer the supplications of His people. {13MR 332.2}[9]
§23 我已就分离的危险蒙了指示。让我们交给撒但和他的代表们去做控告和挑剔找错的残忍工作吧。我们的工作是要因我们的不信和缺乏对为我们而死的主和对彼此的爱而在上帝面前悔改。在我们的队伍中缺乏爱心和信心的金子。基督宣布:“然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了”(启2:4)。{13MR 332.3}[10]
§24 I have been instructed in regard to the danger of drawing apart. Let us leave to Satan and his agents the cruel work of accusing and fault-finding. Our work is to repent before God because of our unbelief and want of love for Him who died for us and for one another. The gold of love and faith is wanting in our ranks. Christ declares, Nevertheless, I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love [Revelation 2:4]. {13MR 332.3}[10]
§25 许多人只是用指尖略略触及真理。他们拥有大光和许多特权。他们在这方面像迦百农一样被高举到天上。他们若不放弃自己的骄傲和自信,若不完全改变品格,就必在将要临到的考验和试炼的日子变成背道的人。(《信函》1883年5号)怀爱伦著作托管委员会1984年5月17日发布于美国首都华盛顿{13MR 333.1}[11]
§26 Many are holding the truth with only the tips of their fingers. They have had great light and many privileges. Like Capernaum they have been exalted to heaven in this respect. In the time of test and trial that is approaching, they will become apostates unless they put away their pride and self-confidence, unless they have an entire transformation of character.-- Letter 5, 1883. White Estate Washington, D. C. May 17, 1984 {13MR 333.1}[11]
已选中 0 条 (可复制或取消)