第992号 医疗布道工作的重要性
§1
第992号 医疗布道工作的重要性
§2
MR No. 992 - Importance of Medical Missionary Work
§3
奥兰多要成为一个医疗布道士培训中心——我刚才读了你在《评论与通讯》的文章和你6月18日写给我儿子的信,论到你在奥兰多附近发现的一个地方,那里有地有楼似乎适合作疗养院。{12MR310.1}[1]
§4
Orlando To Be a Training Center for Medical Missionaries--I have just read your article in the Review, and also your letter of June 18 to my son, regarding a place which you have found near Orlando, where there is land and buildings that seem to be suitable for a sanitarium. {12MR 310.1}[1]
§5
我毫不犹豫地说,我相信时候已经到了,佛罗里达要有一个疗养院,好让我们建立疗养院要反照的亮光可以照耀佛罗里达州的人,也照耀那许多从北方各州来寻求健康的人。{12MR310.2}[2]
§6
I have no hesitancy in saying that I believe the time has come for Florida to have a sanitarium, so that the light which our sanitariums are established to reflect, may shine forth to the people of Florida, and to the many health seekers who come from the northern States. {12MR 310.2}[2]
§7
我们从事向世界传扬最后福音信息的重要工作的时间是短暂的。因此,若有机会以公道价值买到位置适宜而且很适合我们想做之工的楼房,我们就要善用机会,节省将会需要花在亲自建造楼房上的时间、操心和挂虑。{12MR310.3}[3]
§8
Our time is short in which to do the important work of giving the last gospel message to the world. Therefore, if there is opportunity to purchase at a moderate price, buildings suitably located and well adapted to the work we wish to do, let us improve the opportunity, and save ourselves the time, care, and anxiety that would be required in the work of erecting the buildings ourselves. {12MR 310.3}[3]
§9
我希望你所描绘的似乎是上帝天意的安排使我们力所能及的这块房地产会成为加强佛罗里达圣工的手段,还希望它会成为一个重要的影响力中心,将派出许多受过良好训练的医疗布道士带着怜悯的信息到主巨大的收割园地的未开工部分去。{12MR310.4}[4]
§10
I hope that this property which you have described, and which seems to have been brought within your reach by the providence of God, will become the means of strengthening the work in Florida, and that it will become an important center of influence from which many well-trained medical missionaries shall go forth with the message of mercy to the unworked parts of the Masters great harvest field. {12MR 310.4}[4]
§11
不久前我给我们在印第安纳州的人写了一封信,论到他们要在拉斐特建一所疗养院的努力。我将寄一份副本给你,因为我希望我们在佛罗里达州的人得到同样的鼓励和劝勉。(《信函》1908年220号,1908年7月23日写自加利福尼亚州疗养院,致佛罗里达区会会长){12MR311.1}[5]
§12
Not long ago I wrote a letter to our people in Indiana, regarding their effort to establish a sanitarium in LaFayette. I will send a copy to you, because I desire our people in Florida to have the same encouragement and counsel.--Letter 220, 1908. (Written from Sanitarium, California, July 23, 1908, to the president of the Florida Conference.) {12MR 311.1}[5]
§13
医疗布道工作是福音右手——我有一个信息给我们在印第安纳州的人,而且确信它将会被读给我们在该区会每一个教会的弟兄姐妹听。我的心很高兴,因为听到了我们在印第安纳州的人要在拉斐特建一所疗养院的努力。在拉斐特开始这项工作的相关环境确实很令人鼓舞。若是在印第安纳州的各教会愿意同心合意地完成这项已经开始的善工,许多人就会因此受益。{12MR311.2}[6]
§14
Medical Missionary Work Is the Right Hand of the Gospel--I have a message for our people in Indiana, and trust that it will be read to our brethren and sisters in every church in the conference. My heart is made glad as I hear of the efforts being made by our people in Indiana to establish a sanitarium at LaFayette. The circumstances connected with the beginning of this work at LaFayette are certainly very encouraging. If the churches in Indiana will unite heartily to carry to completion this good work that has been begun, very many will be benefited thereby. {12MR 311.2}[6]
§15
当主的子民实行舍己和自我牺牲以便建立一个场所,使病人可以在那里得医治,也可以在那里开始熟悉健康改良原则的时候,主的福气就必临到他们。主希望让这些受苦的人得到学习有关健康改良问题的真理的每一种优势。{12MR311.3}[7]
§16
The blessing of the Lord will come to His people as they perform acts of self-denial and self-sacrifice in order to establish a place where the sick may be healed and where they may also become acquainted with the principles of health reform. The Lord would have these suffering ones have every advantage of learning the truths concerning the question of health reform. {12MR 311.3}[7]
§17
发表在《教会证言》卷七第51-59页的关于“工作范围”的信息,我在这里再次发给你们;还有62页的一些话。(摘录《证言》卷七第51-59;62页){12MR312.1}[8]
§18
The message given to all our people regarding the Extent of the Work, as published in the Testimonies for the Church, vol. 7, pp. 51-59, I here repeat to you; also a few words from page 62. [Excerpts quoted from 7T pp. 51-59; 62.] {12MR 312.1}[8]
§19
由于家中错误的教育而得出的错误观点,一直代代相传,养成的放纵习惯导致成千上万人毁了健康。我们的各疗养院应当成为能在关系生命和健康的事上给予许多人正确教育的地方。应该小心谨慎饮食的习惯,以便没有人会因放纵食欲而使自己生病。当主用祂爱子的牺牲所买来的子民藉着错误的生活习惯轻率地伤害自己时,祂就不喜悦。我们在经过这个世界时,应该设法指教凡愿意受教导的人如何避免及如何克服自我放纵的做法。{12MR312.2}[9]
§20
Erroneous opinions, arrived at because of faulty education in the home, have been handed down by children to childrens children, and habits of indulgence have been fostered which have resulted in ruined health to thousands. Our sanitariums are to be places where correct education can be given to many on matters that pertain to life and health. The habits of eating should be carefully guarded, that none shall make themselves sick by indulgence of appetite. The Lord is not pleased when His people, bought by the sacrifice of His beloved Son, thoughtlessly injure themselves by wrong habits of living. As we pass through this world, we should seek to instruct all who will be taught, how to avoid and how to overcome self-indulgent practices. {12MR 312.2}[9]
§21
我们若是信靠耶稣基督的人,就要追求在如何保持头脑清晰活跃上变得聪明起来,以便我们的影响力毫无损失。我们应该藉着保持身体系统处于能献完美服务的状态来成为与上帝同工的人。虐待整个身心的幸福所主要依赖的消化器官,实在是下策。当胃受到干扰时,头脑就受到干扰,脑神经的力量就被削弱。因此每一个人都要学习健康生活的科学,将饮食问题记在心中,并且本着良心对待这个问题,就成了一个宗教本分。{12MR312.3}[10]
§22
If we are believers in Jesus Christ, we shall seek to become intelligent as to how to keep the brain clear and active, that not a tittle of our influence shall be lost. We should seek to become laborers together with God by keeping the system in such a condition that it can render perfect service. It is poor policy indeed, to ill-treat the digestive organs, upon which the happiness of the whole being so largely depends. When the stomach is disturbed, the mind is disturbed, and the brain-nerve power is weakened. It therefore becomes a religious duty with every soul to learn the science of healthful living, to keep the question of diet in mind, and to treat the matter conscientiously. {12MR 312.3}[10]
§23
使徒保罗向我们宣布,我们不是自己的人,因为我们是用重价买来的。我们若是真的爱为我们舍命的主,就必感到有严肃的责任要避免疾病。有一个严肃的责任落在众人身上,尤其是我们的传道人和他们的家人,就是要在健康生活问题上树立正确的榜样。我们的传道人若是愿意将体力劳动与他们的脑力劳动结合起来,就会在身体健康和头脑清晰上大得改善。{12MR313.1}[11]
§24
The apostle Paul declares to us that we are not our own, that we are bought with a price. If we truly love the One who gave His life for us, we shall feel under solemn obligation to avoid disease. There is a solemn responsibility resting upon all, and especially upon our ministers and their families, to set a right example in the matter of healthful living. If our ministers would combine physical labor with their mental efforts, they would find great improvement in health and mental clearness. {12MR 313.1}[11]
§25
放纵败坏食欲的试探的力量,只有藉着基督在旷野长期禁食所忍受的痛苦折磨,才能衡量得出来。基督深知为了完成救赎的计划,祂必须在这败坏开始的地方,着手做救赎的工作。亚当在食欲这一点上堕落了。基督却正在这败坏开始的地方着手从事救赎的工作。我们的经历也是这样。我们要在对败坏的工作有非常敏锐感觉的地方,开始从事改革的工作。{12MR313.2}[12]
§26
The strength of the temptation to indulge perverted appetite can be measured only by the longsuffering of Christ in His long fast in the wilderness. Christ knew that in order to carry out the plan of salvation, He must begin the work of redemption just where the ruin began. Adam fell on the point of appetite. Christ took up the work of redemption just where the ruin began. The same is true of our experience. We are to begin the work of reform just where the work of degeneracy is so keenly felt. {12MR 313.2}[12]
§27
为了教导我们如何胜过食欲的试探,基督给了我们祂自己将近六周禁食的经验记录,接下来是祂奇妙地胜过了撒但的试探。在这个经验中,基督为凡愿意接受祂所倚赖过之神能的人打破了食欲的力量。祂使撒但不可能藉着放纵食欲来消灭人类,也使男男女女有可能靠着祂的力量度基督徒生活。那些信靠基督的人必须像祂一样约束食欲。{12MR313.3}[13]
§28
To teach us how to overcome the temptings of appetite, Christ has given us the record of His own experience of nearly six weeks of fasting, followed by His wonderful victory over the powers of Satan. In this experience Christ broke the power of appetite for all who will accept the aid of the divine power on which He relied. He made it impossible for Satan to destroy the human race through indulged appetite, and made it possible for men and women in His strength to live a Christian life. Those who believe in Christ must, like Him, guard the appetite. {12MR 313.3}[13]
§29
要再三学习在《教会证言》卷六中关于〈上帝在我们疗养院中的计划〉的勉言。(引用了《证言》卷六第224和225页中的两段话)(《信函》1908年218号,写自加利福尼亚州疗养院,1908年7月15日,致印第安纳区会会长)怀爱伦著作托管委员会1983年6月6日发布于美国首都华盛顿{12MR314.1}[14]
§30
Study again and again the counsel given in Testimonies for the Church, vol. 6, regarding Gods Design in Our Sanitariums. [Two paragraphs quoted from 6T, pages 224 and 225.]--Letter 218, 1908. (Written from Sanitarium, California, July 15, 1908, to the president of the Indiana Conference.) White Estate Washington, D. C. June 6, 1983 {12MR 314.1}[14]