第989号 耶稣,受苦之人的安慰者
§1
第989号 耶稣,受苦之人的安慰者
§2
MR No. 989 - Jesus, Comforter of the Afflicted
§3
我们听到你的痛苦,深感同情。我们若在力所能及的什么地方,就会去看望你。你的女儿数周来多多少少与我们在一起。有你女儿和法恩斯沃思弟兄、赫斯格长老及斯塔尔弟兄和我们在一起,似乎就像在家一样。你的女儿已告诉我们你长期患病。我们能够同情你并为你祷告,而这就是我们力所能及的一切了。基督回答拿但业的问题“祢从哪里知道我呢?”说:“腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了”(约1:45)。我们在这里看到,基督在拿但业看见祂之前就看见拿但业了。{12MR302.1}[1]
§4
We are sorry to learn of your affliction. If we were anywhere within reach, we would visit you. Your daughter has been with us, more or less, for a few weeks. It seems like being at home [having] your daughter and Brother Farnsworth, Elders Haskell and Starr [with us]. Your daughter has told us of your protracted sickness. We can sympathize with you, and pray for you, and this is all that it is in our power to do. Christ said to Nathanael, in answer to his question, How knowest Thou me? Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee [John 1:45]. We see here that Christ saw Nathanael before Nathanael saw Christ. {12MR 302.1}[1]
§5
现在也是这样。基督在祂的儿女看见祂之前就看见他们。祂在他们回应祂之前就呼叫他们。祂在他们注意耶稣之前心里就有他们了。认识到我们有一位同情的救赎主,祂与受苦的人利益与共,这是多么快乐啊!你可以认为祂是你的医生。祂的旨意和作为给你恩典。祂必不撇下你,也不丢弃你。祂必恩上加恩地带着你。你不必担心。只要倚赖耶稣基督,祂是你的公义和效能。{12MR302.2}[2]
§6
So it is now. Christ sees His children before they see Him. He calls them before they answer Him. He has them in His mind before they notice Jesus. How cheerful it is to realize that we have a sympathizing Redeemer, who identifies His interests with those of suffering humanity. You may consider Him as your physician. He will, and does, give you grace. He will never leave nor forsake you. He will carry you from grace to grace. You need not be anxious. Simply rely upon Jesus Christ, your righteousness and your sufficiency. {12MR 302.2}[2]
§7
你的思想可能常常因痛苦而蒙蔽。所以不要思来想去,只要安下心来,显明自己已经把心灵交给信实的创造主上帝。你在软弱痛苦之中有权表明自己不怀疑上帝对你的爱,知道应许的主是信实的。你将灵魂和身体交托在祂手中,祂就必保守所交付祂的。{12MR302.3}[3]
§8
Your mind may often be clouded because of pain. Then do not try to think; but just rest, and show that you have committed your soul to God as unto a faithful Creator. It is your privilege to show in your weakness and suffering that you do not doubt the love of God toward you, that you know that He is faithful who has promised, and that you trust soul and body in His hands, that He will keep that which is committed to His trust. {12MR 302.3}[3]
§9
你的心要思考上帝的良善和祂在救赎工作中所证明对于我们的大爱。祂若不爱我们,不视我们为有价值的,就不会作出这么大的牺牲了。祂施予慈悲和恩典。要让你的心与脑都休息,就像疲倦的孩子靠在母亲的膀臂中一样。祂永恒的膀臂托住你。在你一切的苦难中,耶稣同受苦难。现在受苦的你有何等大的特权在耶稣里得到庇护啊。{12MR303.1}[4]
§10
Let your mind dwell upon the goodness of God, upon the great love wherewith He has loved us, as evidenced in the work of redemption. If He did not love us, and consider us of value, then this great sacrifice would not have been made. He is beneficent in mercy and in grace. Let your heart and mind be at rest, like a tired child in the arms of its mother. His everlasting arms are beneath you. In all your afflictions Jesus is afflicted. What a privilege it is for you, now afflicted, to find a refuge in Jesus. {12MR 303.1}[4]
§11
福音的盔甲似乎太重了,穿不了。好了,耶稣基督是你的盔甲。藏身在祂里面,那恶者就不会搅扰或混乱你的信仰。耶稣已把祂的平安留下给你。——“靠着上帝藉祂永生儿子所赐的力量而刚强”(查理·卫斯理《基督精兵奋起》)。{12MR303.2}[5]
§12
The gospel armor seems too weighty to be borne. Well, Jesus Christ is your armor. Hide in Him, and the wicked one will not harass or confuse your faith. Jesus has bequeathed His peace to you. Strong in the strength which God supplies Through His eternal Son. {12MR 303.2}[5]
§13
赞美主,因你已感到救主之血的洁净功效。那公义的日头已在你心上升起,其光线有医治之能。属地的一切事物多么无意义而无法令人满足啊。然而耶稣,宝贵的救主,乃是你精神的寄托。祂已将你的生命与祂的生命连结在一起。对于信的人,祂恩典的话语乃是吗哪。祂恩言的宝贵应许乃是生命、甘甜和平安。{12MR303.3}[6]
§14
Praise the Lord that you have felt the cleansing efficacy of the Saviours blood. Upon your soul the Son of Righteousness hath arisen with healing in His wings. How empty and unsatisfying is every earthly thing. But Jesus, the precious Saviour, is your spiritual sustenance. He has linked your life with His life. The word of His grace is manna to the believing soul. The precious promises of the Word are life, sweetness, and peace. {12MR 303.3}[6]
§15
不要烦恼。耶稣爱你,且必照顾你,赐福你。你可以不再打主动的、积极进攻的仗,然而你可以让耶稣为你打这仗。祂对你说:“要将你的事全然交在我手中。要休息,要知道我是上帝。”{12MR304.1}[7]
§16
Do not be troubled. Jesus loves you, and will care for and bless you. The active, aggressive battle you can no more fight, but you can let Jesus fight it for you. He says to you, Give your case entirely into My hands. Be still, and know that I am God. {12MR 304.1}[7]
§17
亲爱的卡迪姐妹,我们盼望并祈求主会在临到你的重担下帮助你,给你力量。那位看到拿但业在无花果树下的上帝也看着你,了解你一切的悲伤和你一切的忧愁。主耶稣必在你受苦的这日作你的力量。{12MR304.2}[8]
§18
Dear Sister Cady, we hope and pray that the Lord will give you help and strength under the severe taxation that is upon you. That God that saw Nathanael under the fig tree sees you, and understands all your griefs and all your sorrows. The Lord Jesus will be your strength in this day of your affliction. {12MR 304.2}[8]
§19
这些话对我来说非常宝贵:“到我这里来的,必定不饿;信我的,永远不渴。……吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他复活”(约6:35,54)。基督说明祂的意思是:“叫人活着的乃是灵,肉体是无益的。我对你们所说的话就是灵,就是生命”(63节)。这道就是生命的粮。要天天吃它。它会成为一种持续的能力去做你必须做的一切。它会给你的心灵注入不朽的活力,完善你的经验,给你带来那些真正的、存到永远的喜乐。{12MR304.3}[9]
§20
These words are very precious unto me, He that cometh to Me shall never hunger; and he that believeth on Me shall never thirst. . . . Whoso eateth My flesh, and drinketh My blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day [John 6:35, 54]. Christ explains His meaning: The flesh profiteth not; the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life [verse 6]. Yes, the Word is the living bread. Eat of it daily. It will be a sustaining power to do all that you must do. It will infuse immortal vigor into your soul, perfect your experience, and bring to you those joys which are real, and which abide forever. {12MR 304.3}[9]
§21
你的儿女在你身边对你会是一个安慰;然而如果这不能实现,也绝不要忘记你有耶稣。你看到所爱的人受苦而你又无法解救,你就软弱,感到焦虑时,要确信耶稣基督是你在圣灵里随时的力量,要鼓舞、扶持和赐福你一天一天在经历的各种经验。{12MR304.4}[10]
§22
It would be a comfort to you to have your children near you; but if this cannot be, never forget that you have Jesus. In your weariness, in the anxiety you feel as you see your loved one suffering, and [you] cannot relieve him, be assured that Jesus Christ is your ever-present agency in the Holy Spirit, to cheer, to sustain, to bless in the varied experience that day by day you are passing through. {12MR 304.4}[10]
§23
要记住在我们一切的苦难中,耶稣也同受苦难。祂为我们成了一个多受痛苦,常经忧患的人。你正在被带入与基督的苦难相交的深厚同情中,因为你正在与祂的苦难有分。你也必与祂将要显示的荣耀有分。让你信心的把握变得更加坚定,你对耶稣的爱更加深刻,更加持久吧!{12MR305.1}[11]
§24
Bear in mind that Jesus is afflicted in all our afflictions. He became in our behalf a man of sorrows and acquainted with grief. You are being brought into profound sympathy with the fellowship of the sufferings of Christ as you are partaking of His sufferings. You will be sharers of His glory, which will be revealed. Let the grasp of your faith become more firm, and the measure of your love for Jesus deeper and more abiding. {12MR 305.1}[11]
§25
主允许大考验临到祂所爱的人。祂试验他们如金子。现在是你表示自己确实信赖你的救赎主的机会,即使是在苦难的熔炉中。要快乐。要让你的快乐显在面容上,因为你有耶稣在你身旁与你一同警醒。你可以与耶稣交谈。你可以说:“耶和华是我的帮助者。我必不至摇动。”你可以发现有福的机会,向人说有勇气的话,撒下会生长结果的种子。让大家都看见你在倚赖谁吧。{12MR305.2}[12]
§26
The Lord permits great trials to come upon His loved ones. He tries them as gold. Now is your opportunity to show that you do trust in your Redeemer, even though in the crucible of affliction. Be cheerful. Let your cheerfulness be seen in your countenance, because you have Jesus by your side, to watch with you. You may converse with Jesus. You may say, The Lord is my helper. I shall not be moved. You may find blessed opportunities to speak to some soul words of courage, and sow seed that will spring up and bear fruit. Let all see in whom you place your trust. {12MR 305.2}[12]
§27
我的弟兄,我的姐妹,我们辛苦作工的时期很快就会结束。我们将看见耶稣,并且得以像祂。“长老中有一位问我说:‘这些穿白衣的是谁?是从哪里来的?’我对他说:‘我主,你知道。’他向我说:‘这些人是从大患难中出来的,曾用羔羊的血把衣裳洗白净了。所以,他们在上帝宝座前,昼夜在祂殿中事奉祂。坐宝座的要用帐幕覆庇他们。他们不再饥,不再渴;日头和炎热也必不伤害他们。因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉源;上帝也必擦去他们一切的眼泪’”(启7:13-17)。我们肯定要看见并体验这一切的福气。要倚赖主,祂必加强你的信心。(《信函》1896年16号,写自新南威尔士州阿什菲尔德,1896年11月17日,致卡迪弟兄和姐妹)怀爱伦著作托管委员会1983年6月1日发布于美国首都华盛顿{12MR305.3}[13]
§28
Our period of toil, my brother, my sister, will soon be at an end. We shall see Jesus, and be made like Him. And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they? And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb. Therefore are they before the throne of God, and serve Him day and night in His temple: and He that sitteth on the throne shall dwell among them. And they shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of water: and God shall wipe away all tears from their eyes [Revelation 7:13-17]. We shall surely see and realize all these blessings. Trust in the Lord and He will strengthen thy faith.-- Letter 16, 1896. (Written from Ashfield, N.S.W., November 17, 1896, to Brother and Sister Cady.) White Estate Washington, D. C. June 1, 1983 {12MR 305.3}[13]