文稿汇编卷12 (921-999)E

第947号 致爱玛·韦伯的信
§1 第947号 致爱玛·韦伯的信
§2 MR No. 947 - Letter to Emma Weber
§3 亲爱的韦伯姐妹:我想特别和你谈一谈。昨天夜里我的向导在异象中将关于你的一些事展现在我面前,爱玛姐妹呀,是与道斯医生有关的。主赐给我话语要对你们二人说,然而特别要对你说。你要先求上帝的国,恩典就必赐给你了。你不能独自行在你自己所点的火把中,因为你若不置身于公义日头的明光之下,以便其光线照进你的内心,驱逐一切自私、一切世俗,你就不能成为世上的光。你不是在藉着基督的恩典培养虔诚和一种温柔安静的精神。你需要培养人间的同情和仁爱。你太冷淡了。你使自己离他人远远的,然而每天却有环境和机会给你去表现基督的品格。你太过忧虑了。{12MR104.1}[1]
§4 Dear Sister Weber: I wish to speak with you particularly. Last night my guide opened before me some things in regard to you, Sister Emma, in connection with Dr. Dowse. The Lord gave me words to speak to you both, but to you especially. Seek ye first the kingdom of God and grace shall be given you. You are not able to walk alone in the sparks of your own kindling, for if you do not place yourself under the bright beams of the Sun of Righteousness that they may shine into your heart and expel all selfishness, all worldliness, you cannot be a light to the world. You are not cultivating piety, and a meek and quiet spirit through the grace of Christ. You need to cultivate human sympathy and love. You are too cold. You hold yourself aloof from others, while circumstances and opportunities are granted you every day to represent the character of Jesus. You worry too much. {12MR 104.1}[1]
§5 临到世界的福气必须藉活着的人临到,这些人间的媒介必须与天上的媒介和谐一致地工作。顺服上帝和温柔的感情对你来说并不自然,这些美德却是你非常需要的,而且你必须拥有这些美德才能代表耶稣基督。涌向我们的一切福气都藉着十字架这个媒介而来,我们需要怀有在耶稣基督的品格中大量显现的同情。要让爱成为心灵中常存的原则,它就必彰显出来。你需要谨慎你的言语,要愉快开朗。你的面容可以表示耶稣基督住在你心里。你的言语要符合基督的等次,因为你有基督的心。{12MR104.2}[2]
§6 The blessings that come to the world must come through the living, human agents which must work harmoniously with the heavenly instrumentalities. Submission to God and tender affection are not natural with you, and these graces you greatly need and must have in order to represent Jesus Christ. All blessings flow to us through the medium of the cross, and we have need to cherish sympathy which is so largely revealed in the character of Jesus Christ. Let love be an abiding principle of the soul and it will be revealed. You need to guard your words, to be cheerful. Your very countenance may express the Jesus Christ abiding in your soul. Your words will be after Christs order, because you have the mind of Christ. {12MR 104.2}[2]
§7 我在以强烈的感情对你说:“爱玛呀,当你全心寻求上帝时,祂就必被你寻见。祂必被你寻见,然后你就能以忍耐、自制、坚忍和温柔用言语散布耶稣的爱。你既感染祂的精神,就能像一盏稳定的明灯光照你周围的人,然而你却处在危险中,因为你正在失去主的灵的宝贵恩典。你正在变得太过专注于现世的事务,允许这些业务问题成为至高,熄灭本应向那些需要之人运用的上帝的爱。”{12MR105.1}[3]
§8 I was saying to you with intensity of feeling, Emma, God will be found of you when you seek Him with all your heart. He will be found of you, then you can with words, in patience, forbearance, longsuffering, and gentleness diffuse the love of Jesus. Catching His Spirit, you can shine as a steady, bright light to all that are around you, but you are in danger because you are losing the precious grace of the Spirit of the Master. You are becoming too much absorbed in temporal matters, and allowing these business matters to have the supremacy and quench the love of God which should be exercised toward those who need it. {12MR 105.1}[3]
§9 你需要对宗教聚会感到明显的兴趣。你没有力量在仇敌的强烈攻击之下保守自己。你是因信蒙上帝的能力保守的。要做出认真坚决的努力尽量参加每一次的聚会。神圣的指示是:你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉,既看见那日子临近,就更当如此(来10:25)。你要被发现在那一小群相聚敬拜上帝的人中间。需要每一个爱真理的人帮助为真理作见证并且充当上帝的宣教士,国内的宣教士们要坚固那剩下将要死的。来自基督精兵的每一点影响现在都需要在主的一边。主说:哪里有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间赐福(见太18:20)。那么我们若是允许自己被假想的理由牵制,仇敌就会插手造成环境,使我们不在耶稣聚会要赐福敬拜祂之人的地方。{12MR105.2}[4]
§10 You need to take a decided interest in religious meetings. You have no strength to keep yourself under the sharp assaults of the enemy. You are kept by the power of God through faith. Make earnest and determined efforts to be to every meeting possible. The divine direction is, Forsake not the assembling of yourselves together as the manner of some is, but so much the more as you see the day approaching. [See Hebrews 10:25]. You are to be found among the little few who meet to worship God. The help of every soul who loves the truth is needed to bear testimony of the truth and act as missionaries of God, home missionaries to strengthen the things that remain, that are ready to die. Every jot of influence from Christs soldiers is now called for on the Lords side. Where two or three are assembled together in My name, there am I in the midst and that to bless. [See Matthew 18:20.] Then if we allow ourselves to be hindered by supposed excuses, the enemy will have a hand in creating circumstances so that we shall not be present where Jesus meets to bless His worshipers. {12MR 105.2}[4]
§11 我们在运用信心上、在维持原则参加圣徒聚会上不可粗心大意,要成为主的见证人,作鼓舞人心的见证,充满勇气、盼望和胜利。要在每一步都求问:这是主的道路吗?你可以塑造你的业务,使它不至于变得吸引你全部的精力,使你与耶稣疏远,看不见祂的优美可爱。黑暗和缺乏信心造成一种病态的宗教,一种逐渐减弱的虔诚,使你决不能在你的品格上代表耶稣基督。{12MR106.1}[5]
§12 We must not be careless and negligent in exercising faith, in maintaining a principle to be in the assembly of the saints, and be the Lords witnesses, and have a testimony to bear that is uplifting, full of courage and hope and victory. Ask at every step, Is this the way of the Lord? You can shape your business so that it shall not become all-absorbing and you grow away from Jesus and lose sight of His attractive loveliness. Darkness and want of faith create a sickly religion, a waning piety, and in no case can you represent Jesus Christ in your character. {12MR 106.1}[5]
§13 请听耶稣邀请的声音:凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭(不是你制造的轭),学我的样式;这样,你们心里就必得享安息(见太11:28-29)。要将你一切现世的挂虑都带给耶稣。就现世的事情祈求乃是表示信任和倚赖上帝。小孩子怎样信任和倚赖自己地上的父母,你也怎样承认上帝是你的父;作为祂的孩子,你告诉祂你的需要——这种倚赖的信心对基督徒来说是多么甘甜啊。你可以说,我已将我一切的重担都卸在耶稣脚前。我已将我自己毫无保留地交给祂照管。我在祂的看管之下;我不是自己的人;我是用重价买来的。祂在智慧上是绝无错误的,在能力上是无所不能的,在知识上是无穷无限的。祂必定也必将赐给我祂的智慧。愿主帮助你、坚固你。{12MR106.2}[6]
§14 Jesus voice of invitation is heard, Come unto Me, all ye that are weary and heavy laden, and I will give you rest; take My yoke (not a yoke that you have manufactured) and learn of me; for I am meek and lowly of heart, and ye shall find rest unto your souls. [See Matthew 11:28, 29.] Take all your temporal concerns to Jesus. Prayer in regard to temporal things is an expression of confidence and trust in God. As a child has confidence and trust in its earthly parents, you acknowledge God as your Father; as His child you tell Him your needs--and how sweet to the Christian is this trusting faith. You can say, I have laid down all my burdens at the feet of Jesus. I have committed myself without reserve into His care. He has me in charge; I am not my own; I am bought with a price. He is infallible in wisdom, omnipotent in power, and infinite in knowledge. He must and will give me His wisdom. May the Lord help and strengthen you. {12MR 106.2}[6]
§15 我的姐妹呀,你有给道斯医生树立一个错误榜样的危险。你们二人都很有可能退后离开上帝,变成有名无实的宗教信徒。你们二人在负责的岗位上需要基督的恩典才能天天背起十字架,胜过许多事。每一天要让司录的天使为你们记下这些话:“胜过了撒但欺骗的权势。”撒但会让你们二人丧失你们对主耶稣基督的把握,但你们切不可让他在你们身上遂他的愿。要从上帝的祭坛点燃你们的灯,并且光照世界。{12MR107.1}[7]
§16 My sister, you can and are in danger of giving a wrong example to Dr. Dowse, and both of you are in a fair way to backslide from God and become nominal religionists. In the position of responsibility that you are both in, you need the grace of Christ that you may lift the cross daily, and overcome many things. Every day let the pen of the recording angel trace the words in your behalf, Victory over the deceptive powers of Satan. Satan would have you both lose your hold upon the Lord Jesus Christ, but you must not allow him to do his will with you. Kindle your taper from the divine altar and shine as lights to the world. {12MR 107.1}[7]
§17 道斯医生若是愿意倚靠上帝并以祂为她的力量,上帝就能赐给她智慧和专业技巧。你们二人都处于上帝要求你们不断与祂同工的地步,这样你们二人才会无论在哪里都成为一个福气。必须始终着眼于一种虔诚圣洁的宗旨。人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢(可8:36,37)?{12MR107.2}[8]
§18 God can give Dr. Dowse wisdom and skill in her profession if she will cling to Him and make God her strength. You are both situated where the Lord requires that you constantly work with Him, then you will both be a blessing wherever you are. A godlike, holy purpose must be kept ever in view. What shall it profit a man if he gain the whole world and lose his own soul, or what will a man give in exchange for his soul? [See Mark 8:36] {12MR 107.2}[8]
§19 要保守心灵正直。要让以下的话成为心声:我信靠上帝,相信祂的天意,相信圣经,相信真理和明白的旨意。我不能也不愿丝毫偏离我的本分和主对我的要求。我不能也不敢牺牲一点我在神圣事物上至关重要的权益以便解除现世窘迫的压力。我愿意随时等候,存谦卑的心与上帝同行;本着心灵的柔和、谦卑和单纯行事为人,直到主在祂自己的时间以祂自己的方式赐给我成功和胜利。我的座右铭必须是:上帝是我的力量、我的智慧、我的一切。基督说:“离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。那么就不要设法迎合世界的标准;你需要天国的财宝。你需要那永不衰残的生命冠冕。主若在你前面预备了道路,你就会行在安全的道路上,就会有基督的平安。撒但就会没有能力控制一个倒空了自我并被耶稣基督的灵充满的人。{12MR107.3}[9]
§20 Keep the soul right. Let this be the language of the soul: I believe in God, in His providence, in the Bible, and in truth and clearness of purpose. I cannot, I will not, swerve one jot from my duty and the claims that the Lord has upon me. I cannot, I dare not, sacrifice in the least degree my vital interest in holy things in order to gain relief from the pressure of temporal embarrassment. I will wait any time; walk humbly with God; walk in meekness, in humility, in simplicity of soul till the Lord gives me success and victory in His own time and way. My motto must be, God is my strength, my wisdom, my all. Without me, says Christ, ye can do nothing. Then do not try to meet the worlds standard; you want the treasures of heaven. You want the crown of life that fadeth not away. If the Lord prepares the way before you, then you may walk in safe paths, and you will have the peace of Christ. Satan will have no power over a soul who is emptied of self and imbued with the Spirit of Jesus Christ. {12MR 107.3}[9]
§21 耶稣会以祂自己的方式而不是以你的方式帮助你。在不信的权势之下你可能会以你的方式得到解脱并玷污你自己的品格。要祈祷,让你的心在恳切的祈祷中向主倾诉,求祂在每一个环境中压力下帮助你。你既倚赖上帝,就尽力而为。祂必帮助你们二人。但你可以也应该比以往更多帮助道斯医生。怎么帮助呢?“我要站在守望所,立在望楼上观看,看耶和华对我说什么话”(哈2:1)。{12MR108.1}[10]
§22 Jesus will help you in His own way, not in your way. Under the power of unbelief you may obtain relief in your way and blot your own character. Pray let your heart be drawn out in earnest prayer for the Lord to help you in and under every pressure of circumstances. Do all you can, putting your trust in God. He will help you both. But you can, and should, be a much greater help to Dr. Dowse than you have been. How? I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch (with prayer) to see what He will say unto me [see Habakkuk 2:1]. {12MR 108.1}[10]
§23 不要渴望在世上惹人注目,因为你若这么做就会适得其反。你必须感到自己需要比现世更丰富的福气。要衷心地侍奉主;给自己收集基督面上的阳光。你对自己所接触之人心中留下的印象负有责任。你在追求任何属世的进步时,你对圣洁神圣真理的信心会使你节制欲望,抑制一切过度的野心。不要让追求伟大的野心使你对善良漠不关心。{12MR108.2}[11]
§24 Do not be anxious to make a great figure in the world, for if you do you will make a small one. You must feel your need of richer blessings than temporal ones. Serve the Lord heartily; gather to yourself the sunshine of Christs countenance. You are responsible for the impression you leave upon the minds of those with whom you are brought in contact. In seeking any temporal advancement, your faith in holy, sacred truth will impose upon you moderation of desire and repress all inordinate ambition. Do not allow ambition for greatness to make you indifferent to goodness. {12MR 108.2}[11]
§25 你若是一个基督徒,就必须也必定博得信徒和非信徒的尊敬。你自己心中需要耶稣的爱,然后你才会爱所有基督为之而死的人。要一视同仁,因为基督是仁慈的。你就会使你的人生有温柔爱心的香气,且会对人人都有人情味儿。刺耳的话是不会奏效的,因为你误表了耶稣。许多的智慧和力量、审慎和忍耐,是必不可少的。不要敢于盛气凌人,而要仁慈,以便你在宗教原则上取得成功,这会调动操练自制、舍己的美德,决心抵制试探。{12MR108.3}[12]
§26 You must and will, if a Christian, win the respect of believers and unbelievers. You need the love of Jesus in your heart, then you will love all for whom Christ has died. Be universally kind, because Christ was kind. You will make your life fragrant with tender love and will give to all the milk of human kindness. A sour word will not answer, because you misrepresent Jesus. Much wisdom and strength, prudence and patience, are essential. Do not venture to be domineering, but be kind, that you may succeed upon religious principles which will call into exercise the graces in the character of forbearance, self-denial, and resolution to resist temptation. {12MR 108.3}[12]
§27 在你一切的言语行为中,都有一位见证人,祂说:我知道你的行为。要倚靠上帝和上帝所应许的一切;要将爱心的温暖带进你的生活中。你对许多人都是冷淡疏远的,然而这不会划算。“我的恩典够你用的”(林后12:9),乃是应许。{12MR109.1}[13]
§28 In all your work, in all your words, there is a Witness, One who says, I know thy works. Depend upon God and all that God has promised; bring into your daily life the warmth of love. You are cold and distant to many, but it will not pay. My grace is sufficient for you, is the promise. {12MR 109.1}[13]
§29 要醒来,韦伯姐妹,而当你亲近上帝时,祂就必亲近你。要醒来并且感到上帝必帮助你。要让以下的话成为你的心声:祂必兴旺,我必衰微(约3:30)。要将“我”放在应有的位置,高举耶稣,谈论耶稣。祂若不位于你一切计划的基础,你的眼目若不单单注意上帝的荣耀,你自己若不顺从祂一切的要求,始终着眼于永恒的现实,你就在失败的一边。{12MR109.2}[14]
§30 Wake up, Sister Weber, and when you come near to God, He will draw near to you. Wake up and feel that God will help you. Let it be the language of your soul, He must increase, I must decrease. Put me and I just where they belong, and lift up Jesus, talk of Jesus. If He does not lie at the foundation of all your plans, if your eye is not single to the glory of God, and yourself obedient to all His requirements, keeping eternal realities in view, you are on the losing side. {12MR 109.2}[14]
§31 你所承担的,不要超过你能愉快地承担并仁慈地对待众人的。当你没有全备之主的力量和帮助承载你和你的重担时,你的重担就会压迫你。基督宣布祂的轭是容易的,祂的担子是轻省的。藉着耶稣基督你能优雅地负轭。你若高抬自己,就会置身于主将会有必要使你谦卑之处。你若每一步都降卑自己,耶稣就会叫你升高,然而要让耶稣做一切升高的工作,并且记住耶稣总是负着轭的沉重一端。那么,你若是与上帝同工的,每一步就有一位神圣的帮助者。你就能在世界上而不属于世界;内心纯洁,充满人情味儿;持守主的道路,行公义,好怜悯,存谦卑的心与上帝同行。{12MR109.3}[15]
§32 Take no more upon you than you can bear pleasantly and kindly toward all. When you have not strength and the help of One who is all-sufficient to carry you and your burdens, then your burdens oppress you. Christ declares His yoke to be easy, and His burden light. Through Jesus Christ you can wear the yoke gracefully. If you exalt yourself, then you will place yourself where it will be necessary for the Lord to abase you. If you humble yourself at every step, Jesus will lift you up, but let Jesus do all the lifting up, and remember that Jesus always bears the heavy end of the yoke. Then, if you are laborers together with God, you have a divine Helper at every step. You can be in the world and not be of the world; pure in heart, full of the milk of human kindness; keeping the way of the Lord, to do justice and love mercy and walk humbly with God. {12MR 109.3}[15]
§33 要让你一生工作的每一页在早上都是清新、纯洁、干净的,然后要保守你的心升向上帝,向祂祈求指导,祈求祂自由圣灵的支持;祈求那来自上头的智慧,以便上帝的天使在你身边帮助你。你在生活中看不到人类行为的结局,它们的影响永不消逝。每天早上要记住,你是在撒播会结出果子以至永生或永死的种子。你若是处在能塑造他人的位置,就要首先受主耶稣塑造,然后你才能成为尊贵的器皿。你的行动范围可能不大,但你正在传递的印象却可能为善,经历来生无尽的岁月。上帝降在你身上的福气会藉着反映在他人身上来重现,他们再转而造福他人。{12MR110.1}[16]
§34 Let every page in your lifework be fresh and pure and clean in the morning, then keep your heart uplifted to God, breathing out your prayer to Him for guidance, for the upholding by His free Spirit; pray for wisdom that comes from above, that the angels of God may be by your side to help you. You see not in life the end of human actions; their influence never dies. Every morning bear in mind that you are sowing seeds which will bear fruit to life eternal, or to death. If you are in a position where you can mold others, you want first to be molded by the Lord Jesus, then you can be a vessel unto honor. The sphere in which you act may not be large, but you are transmitting impressions that may be for good through the ceaseless ages of eternity. The blessing of God resting upon you will repeat itself by being reflected upon others, and in their turn they may reflect the same upon others. {12MR 110.1}[16]
§35 你的生命若与基督一同藏在上帝里面,你可能行的善就不会与你一同埋葬。你若存谦卑的心与上帝同行,就能将许多禾捆带给主。要确保你是在最高的天国方向前进,否则就不是在真理和公义上前进。你要感到在上帝的天意安排中,你被安置在要成为世上灯塔之处。{12MR110.2}[17]
§36 The good that you may do, if your life is hid with Christ in God, will not be buried with you. You may, if you walk humbly with God, bring many sheaves to the Master. Be sure that your advance be in the highest heavenly direction, else it is no advance in truth and righteousness. You are to feel that in Gods providence you are placed where you are to be beacons of light to the world. {12MR 110.2}[17]
§37 但主已向我显明,你自己的心灵需要上帝改变人心的恩典。你们二人都可以成为山顶的灯塔,照亮你们周围的道德风气。你们的金玉良言会如甘露滴下,又如细雨降在嫩草上。你们可以成为榜样,可以帮助他人的脚踏上通向天国的王道——为主的赎民行在其间而修筑的道路。{12MR110.3}[18]
§38 But the Lord has opened to me that you need the transforming grace of God upon your own soul. You may both be as beacon lights upon a hilltop, illuminating the moral atmosphere around you. Your golden words may drop as the dew and as the soft showers of rain upon the tender herb. You may be examples, you may help other feet to tread the royal path to heaven--the path cast up for the ransomed of the Lord to walk in. {12MR 110.3}[18]
§39 基督徒的生活是活泼的现实,因为它不断地复制自己。请记住你不仅要从事业务问题,而且要对付人心,就是性情不同的人心。你的影响深达人心,你所触及的每一根心弦都会颤动,回传给上帝。你有一种个人的影响;你的言语,你的行为,在别人心中留下痕迹。你有责任成为最高意义上的“基督化”基督徒。你如果经常与上帝保持接触,看不见的线索就会吸引你同情所接触的人,并留下印象使你成为活的香气叫人活。但是你如果自私自利,自高自大,有属世的心思,那么不管你处于什么地位,有过什么经验,拥有多少知识,若是你唇间没有仁慈的法则,心中没有涌出仁爱甜美之气,你就没有一件事能按照所该成就的作成。你需要更加接近人心,绝不要仅仅用指尖碰碰别人的手,毫无生气地说:站远点,不要太靠近我,我比你好。要让热诚进入你的生命中并显明在你与那些人的关系中,上帝如此高度重视他们,以致舍了自己的生命以便他们能与祂共度永恒的岁月。(《信函》1891年37号,致爱玛·韦伯,1891年3月10日。1891年2月12日写自密歇根州巴特尔克里克)怀爱伦著作托管委员会1982年10月27日发布于美国首都华盛顿{12MR111.1}[19]
§40 A Christian life is a living reality, for it is constantly reproducing itself. Please remember that you have not to do only with business matters, but with minds, differently organized minds. Your influence reaches the soul; you touch not a wire but that vibrates back to God. You have a personal influence; your words, your actions, leave their trace on other minds. It is your duty to be Christians in the highest sense of the word--Christ-like. It is through the unseen lines that attract you to other minds with which you are brought in contact that may, if you are in constant connection with God, leave impressions that will make you a savor of life unto life. Otherwise, if you are selfish, if you are self-exalted, if you are worldly minded, no matter what your position, no matter what your experience has been, or how much you know, if you are not having the law of kindness on your lips, sweet fragrance of love springing from your heart, you can do nothing as it ought to be done. You want to come closer to hearts, never to merely touch the hand you take with the tip ends of your fingers, and in a lifeless way saying, Stand off, dont come too near me, I am better than thou. Let heartiness come into your life and be revealed in your connection with those whom God has valued so highly as to give His own life that they might live with Him through eternal ages.-- Letter 37, 1891. (To Emma Weber, March 10, 1891. Written from Battle Creek, Michigan, on February 12, 1891.) White Estate Washington, D. C. October 27, 1982 {12MR 111.1}[19]
已选中 0 条 (可复制或取消)