第915号 趁着还有时间对城市作工
§1
第915号 趁着还有时间对城市作工
§2
MR No. 915 - Work the Cities While There is Time
§3
我们的信心很小。我们需要更加恳切地祈祷。一个充满福气的天国等着我们去要求。这些福气会赐下,作为对热切有功效的祈祷的回应。这种祈祷有一种不会被拒绝的真诚。现在需要雅各角力时的坚定把握。毫无疑问的信心的把握力需要进入上帝子民的生活中。上帝的工作需要会说:“祢不给我祝福,我就不容祢去”(创32:26)的人,需要愿意毫无保留地献身给上帝的人。真实恳切的信心会预备好内心接受上帝的能力。{11MR 354.1}[1]
§4
Our faith is small. We need more earnestness in prayer. A heaven full of blessings awaits our demand. These blessings will be given in answer to the fervent, effectual prayer that asks with an earnestness that will not be denied. The firm hold of a wrestling Jacob is called for now. The holding power of unquestioning faith needs to come into the lives of Gods people. Gods work needs men who will say, I will not let Thee go except Thou bless me. It needs men who will consecrate themselves unreservedly to God. Genuine, earnest faith will prepare the heart for the reception of Gods power. {11MR 354.1}[1]
§5
万物的结局确实近了吗?海上的可怕灾难意味着什么呢?——船只失事,人们没有得到片刻的警告就永远丧命了。陆上的可怕事故意味着什么呢?——火灾消灭了人们积聚的财富,其中许多是靠欺压穷人积累起来的。主不会介入去保护那些违背祂律法、破坏祂圣约、接纳伪安息日而践踏祂的安息日之人的财产。尼布甲尼撒怎样在杜拉平原立起一个大像,吩咐众人都在它面前跪拜,这个伪安息日也怎样在世人面前被高举起来,人们奉命要将它守为圣日。但它一点都不圣洁。在上帝的道中没有一处吩咐我们尊敬七日的第一日。{11MR 354.2}[2]
§6
Is it true that the end of all things is at hand? What mean the awful calamities by sea--vessels shipwrecked and lives hurled into eternity without a moments warning? What mean the awful accidents by land--fire consuming the riches men have hoarded, much of which has been accumulated by oppression of the poor? The Lord will not interfere to protect the property of those who transgress His law, break His covenant, and trample upon His Sabbath, accepting in its place a spurious rest day. As Nebuchadnezzar set up an image on the plains of Dura, and commanded all to bow before it, so this false sabbath has been exalted before the world, and men are commanded to keep it holy. But it has not a vestige of sanctity. Nowhere in Gods Word are we commanded to reverence the first day of the week. {11MR 354.2}[2]
§7
人们会继续这样违背造他们的主。上帝的灾祸已经降到地上,扫荡了昂贵的建筑,好像被天火吞灭一样。难道这些刑罚不会使自称基督徒的人醒悟吗?上帝允许这些刑罚临到,以便世人留心,罪人在祂面前恐惧战兢。{11MR 355.1}[3]
§8
Thus men will continue to disobey their Maker. And the plagues of God are already falling upon the earth, sweeping away costly structures as if by a breath of fire from heaven. Will not these judgments bring professing Christians to their senses? God permits them to come that the world may take heed, that sinners may be afraid and tremble before Him. {11MR 355.1}[3]
§9
“耶和华的使者说:应当咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民;因为他们不来帮助耶和华,不来帮助耶和华攻击勇士”(士5:23)。要让漠不关心的人配来,在主的工作中尽他们的本分,免得这个咒诅向他们发出。但愿凡能够的人都献身于长久受到忽视的城市工作,这项工作被人观望一下,就从那边过去了,像那个被打伤的人被祭司和利未人忽视一样。要开始全心全意地、聪明地、无私地从事各城的工作。{11MR 355.2}[4]
§10
Curse ye Meroz, said the angel of the Lord, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the Lord, to the help of the Lord against the mighty (Judges 5:23). Let the indifferent ones arouse and do their part in the work of the Lord, lest this curse be spoken against them. Let all who can, give themselves to the long-neglected work in our cities, a work that has been looked at, and then passed by on the other side, as the wounded man was passed by by the priest and Levite. Take up the work in the cities wholeheartedly, intelligently, unselfishly. {11MR 355.2}[4]
§11
我蒙指示要鼓励付出坚决的努力去获得助手从事布道工作,教导人查经,销售含有现代真理的书籍。在寻找拯救人方面可以这样巧妙地作工。年轻人们哪,需要你们的帮助。要藉着牺牲与上帝立约。要把握祂的工作。祂是你们的功效。“你总要刚强”(但10:19)。{11MR 355.3}[5]
§12
I am instructed to encourage decided efforts to secure helping hands to do missionary work, to give Bible instruction, and to sell the books containing present truth. Thus skillful work may be done in hunting and fishing for souls. Young men, your help is called for. Make a covenant with God by sacrifice. Take hold of His work. He is your sufficiency. Be strong, yea, be strong. {11MR 355.3}[5]
§13
不仅男人,还有女人,都能进入文字布道园地。文字布道士要两个两个地出去。这是主的计划。{11MR 355.4}[6]
§14
Not only men, but women, can enter the canvassing field. And canvassers are to go out two by two. This is the Lords plan. {11MR 355.4}[6]
§15
我的弟兄们,你们愿意使用演说的才干认真劝导我们的人看出工作的重要性吗?我们必须唤起文字布道士的热心与热诚,号召他们把亮光带进地上的黑暗地区。凡有才干和能力的人都责无旁贷。他们被要求作主的工具,与主耶稣合作,将天国的亮光照进这个罪恶黑暗的世界。{11MR 355.5}[7]
§16
My brethren, will you use the talent of speech in earnest persuasion to lead our people to see the importance of the work? We must arouse the zeal and earnestness of the canvassing agents, calling on them to take the light into the dark places of the earth. There is no release for any who have talents and capabilities. They are required to be the Lords instruments, required to cooperate with the Lord Jesus in shedding the light of heaven into this sin-darkened world. {11MR 355.5}[7]
§17
为了使你获得现在和将来的益处,基督舍己作了牺牲。难道你要抽身退步,不藉着牺牲与上帝立约吗?基督死在十字架上为要拯救世界,免得它在罪中灭亡。祂要求你在祂救灵的工作中与祂合作。你要作祂的助手,做需要做成的工作,将真理摆在尽可能多的人面前。“你们不是自己的人;因为你们是用重价买来的,所以要在你们属于上帝的身子和心灵上荣耀上帝。”(见林前6:19,20){11MR 356.1}[8]
§18
To secure your present and future good, Christ gave Himself as a sacrifice. Will you draw back from making a covenant with God by sacrifice? Christ died on the cross to save the world from perishing in sin. He asks your cooperation in His work of soul-saving. You are to be His helping hand, to do the work that needs to be done, to place the truth before as many as possible. Ye are not your own; for ye are bought with a price; therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are Gods. (See 1 Corinthians 6:19, 20.) {11MR 356.1}[8]
§19
“我们是与上帝同工的。”要手洁心清地以圣洁献身的努力把握祂的工作。要奋勇向前,去获得基督十字架的胜利。你在争取不朽的冠冕,争取那用上帝的生命来衡量的生命吗?要全心投入工作。不要让任何东西使你的热心衰退。{11MR 356.2}[9]
§20
We are laborers together with God. Lay hold of His work with clean hands, a pure heart, and holy, consecrated endeavor. Press forward to gain the triumphs of the cross of Christ. Are you not striving for a crown of immortality, for a life that measures with the life of God? Oh, put your whole heart into the work. Let nothing cause your zeal to flag. {11MR 356.2}[9]
§21
但愿我们团结一致奋勇向前来帮助主,大家有一样的心思,一样的意念。但愿我们不要倚靠人的智慧,不要依赖人。要越过人看到上帝指定的那一位,祂背负我们的痛苦和忧伤,供应我们的需要。要照着上帝的话接受祂,以坚定恒切的信心前进。基督的同在和祂的话:“看哪,我就与你们同在”(太28:20)乃是我们的智慧和公义。正是主充满活力的同在使这道充满活力。天国临到我们,不单以话语,而且以权能。正是对基督同在之坚定不移的信心才使我们有能力。(《信函》1902年21号第4-7页,致A.G.丹尼尔斯和E.R.帕默,1902年2月16日)怀爱伦著作托管委员会1982年3月4日发表于美国首都华盛顿{11MR 356.3}[10]
§22
Let us press forward unitedly to the help of the Lord, all of one heart and of one mind. Let us not depend on human wisdom. Let us not lean on man. Look beyond human beings to the One appointed by God to carry our griefs and sorrows, and to supply our necessities. Taking God at His word, move forward with steadfast, persevering faith. Christs presence and His Word, Lo, I am with you alway, is our wisdom and righteousness. It is the living Presence that makes the living Word. The kingdom comes to us, not in word only, but in power. It is unwavering faith in Christs presence that gives power.--Letter 21, 1902, pp. 4-7. (To A. G. Daniells and E. R. Palmer, February 16, 1902.) White Estate Washington, D. C. March 4, 1982 {11MR 356.3}[10]