文稿汇编卷11 (851-920)E

第909号 参加戏剧表演
§1 第909号 参加戏剧表演
§2 MR No. 909 - Attending and Acting in Theatrical Performances
§3 亲爱的姐妹:我们谈过你陪着女儿们去剧院的事。昨夜我奉命要对你讲话,说:“你们务要从他们中间出来,与他们分别”(林后6:17)。“你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有什么相交呢?光明和黑暗有什么相通呢?基督和彼列(彼列就是撒但的别名)有什么相和呢?信主的和不信主的有什么相干呢?上帝的殿和偶像有什么相同呢?因为我们是永生上帝的殿,就如上帝曾说:我要在他们中间居住,在他们中间来往;我要作他们的上帝;他们要作我的子民。又说:你们务要从他们中间出来,与他们分别;不要沾不洁净的物,我就收纳你们。我要作你们的父;你们要作我的儿女。这是全能的主说的”(林后6:14-18)。{11MR 334.1}[1]
§4 Dear Sister: We had some conversation in reference to your accompanying your daughters to the theater. Last night I was commissioned to speak to you, saying, Come out from among them, and be ye separate (2 Corinthians 6:17). [2 Corinthians 6:14-18 quoted.] {11MR 334.1}[1]
§5 我的姐妹呀,你要与耶稣基督联络。我们的救主以祂的榜样带领了每一个转离罪恶的罪人都必须跟从的道路。藉着采取必不可少的步骤——回转、悔改,信心和洗礼——他要尽诸般的义。基督已显明悔改、信心和洗礼乃是众人若是愿意以祂为榜样就都必须采取的步骤。凡顺从基督命令的人都奉父、子、圣灵的名遵循这个圣礼,表示他们向世界是死的。他们照着基督之死的样式被埋葬,又照着祂复活的样式从水里上来。使徒保罗说:“所以,你们若真与基督一同复活,就当求在上面的事;那里有基督坐在上帝的右边。你们要思念上面的事,不要思念地上的事。因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在上帝里面。基督是我们的生命,祂显现的时候,你们也要与祂一同显现在荣耀里”(西3:1-4)。{11MR 334.2}[2]
§6 My sister, you are to be connected with Jesus Christ. Our Saviour, in His example, has led the way which every sinner who turns from sin must follow. By taking the requisite steps--in conversion, in repentance, in faith, and baptism--he is to fulfill all righteousness. Christ has shown that repentance, faith, and baptism are the steps that all must take if they would follow His example. All who in obedience to Christs command follow in this ordinance, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, signify that they are dead to the world. They are buried in the likeness of Christs death, and raised again from the water in the likeness of His resurrection. Says the apostle Paul: [Colossians 3:1-4 quoted]. {11MR 334.2}[2]
§7 基督是世界的光。凡生到上帝国里的人,基督都接纳为信徒一家的人。你若是归正了,你生活的全部要旨就会改变。你已因上帝的道而知罪。你接受了不受欢迎的真理。现在你的危险来了。作为母亲你没有感到自己有责任教育和训练自己的儿女认为他们是家庭组合的一部分,要与他们的母亲一起把握他们的教育,并在学得一技之长方面成为能干的人。这对实际的生活来说是必不可少的,这也是移交给父母的工作。他们要在这个宽容时期中教育和训练自己的儿女,使他们不至于留在悖逆和过犯中,站在黑暗之君的旗帜之下,将上帝赐给他们的能力与公义之敌联合起来。{11MR 334.3}[3]
§8 Christ is the light of the world. All who are born into the kingdom of God, Christ adopts into the household of faith. If you have been converted, then the whole tenor of your life is changed. You have been convicted by the Word of God. You have accepted unpopular truth. But now comes your danger. As a mother you have not felt your responsibility to so educate and train your children that they would consider themselves a part of the family firm, to take hold with their mother in their education and become efficient in learning a trade. This is essential for practical life, and this is work that devolves upon the parents. They are to educate and train their children in this probationary time, that they may not remain in disobedience and transgression, standing under the banner of the prince of darkness, and uniting their God-given powers with the enemy of righteousness. {11MR 334.3}[3]
§9 我的姐妹呀,你在每一个母亲都应当本着敬畏上帝的心履行的职责上、在训练儿女与她一起担重担上明显失败了,那些重担临到每一个生在家中的孩子。即使现在你也有一项工作要做,你若开始从事你在家庭生活中的工作,上帝就必帮助你。你的孩子们是上帝的产业,不应该任由她们变得与祂疏远。确实,你有许多大事要对付,但你没有保持自己对主的降服。要是你继续追求认识主,原会更加明白放弃自己的道路和意愿归向主是什么意思。然而仇敌的试探和网罗临到了你的孩子们,并且藉着她们临到了你,你们这个家庭就不断处在丧失灵命的危险中。{11MR 335.1}[4]
§10 My sister, you have decidedly failed in the duties which every mother should do in the fear of God, in training her children to lift with her the burdens that come with every child that is born into the family. You have a work to do even now, and God will help you if you will take up your work in your home life. Your children are Gods property, and they should not be left to become estranged from Him. True, you have had large odds to contend with, but you have not maintained the surrender you made of yourself to the Lord. Had you followed on to know the Lord, you would have better understood what it means to give up your way and will to the Lord. But the temptation and snare of the enemy came to your children, and through them to yourself, and as a family you are in constant peril of the loss of your souls. {11MR 335.1}[4]
§11 我的姐妹呀,要是你继续追求认识主,你就会在这段时期有来自那公义日头的光照。你惟一的保障在于跟从祂的脚踪。但你既没有坚决地采取立场,不同意藉着你的出席来认可你孩子们的戏剧表演,你就鼓励了她们在利用自己的才干方面作出的选择。她们的才干和能力属于上帝,但这些才能现在却没有用来与基督同收聚。她们一切的才干都是借给她们的,要用来尊重和荣耀上帝,使她们能争取人们远离一切属于这类迷人娱乐的东西,这些东西吸引人心,使人不思想上帝,不思想天上的事物。她们对于何为真理还没有经验上的认识。真理的原则还从未印在她们的心灵上。她们在作女演员的同时还能造福世界这种欺骗性试探乃是一个迷惑和网罗,不仅对她们自己,对你自己的心灵也是这样。基督说过:“离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。主耶稣基督能接受这些戏剧表演,当作为祂而作的服务吗?祂能因此得荣耀吗?不。所有这种工作都是服务另一个领袖的。{11MR 335.2}[5]
§12 Had you, my sister, followed on to know the Lord, you would during this period of time have had enlightenment from the Sun of Righteousness. Your only safety lay in following in His footsteps. But in not decidedly taking your stand to give no sanction by your presence to the theatrical performance of your children, you have encouraged them in their choice of the use they have made of their talents. Their capabilities and power belong to God, but they are not now being used to gather with Christ. All their talents were lent them to use to the honor and the glory of God, that they might win souls away from everything that pertains to this class of fascinating amusement that absorbs the mind and draws it away from God and from heavenly things. But they have not had an experimental knowledge of what is truth. The principles of truth have never been stamped upon their souls. The deceptive temptation that they can be a blessing to the world while serving as actresses is a delusion and a snare, not only to themselves, but to your own soul. Said Christ, Without Me ye can do nothing. Can the Lord Jesus Christ accept these theatrical exhibitions as service done for Him? Can He be glorified thereby? No. All this kind of work is done in the service of another leader. {11MR 335.2}[5]
§13 我的姐妹呀,你在亲自参加这些活动的时候,是不能在心灵里对上帝的爱和真正顺服你的主的喜乐有经验上的认识的,祂已用祂自己宝血的代价买了你和你的家人。你的家人不像你那样明白使人远离所有这种追求的信仰的缘由。你心持两意是绝不能在耶稣基督里得自由的。我的姐妹呀,你现在需要考虑你陪着女儿们去剧院的影响毫无疑问是反对基督的。祂说:“爱儿女过于爱我的,不配作我的门徒”(太10:37)。{11MR 336.1}[6]
§14 My sister, you cannot have an experimental knowledge of the love of God in the soul, and the joy of true obedience to your Lord, who has bought you and your family with the price of His own blood, while you join yourself to these things. Your family do not understand as do you the reasons of the faith that leads away from all such pursuits. You can never be free in Jesus Christ and yet have a divided heart. My sister, you need now to consider that your influence in accompanying your daughters to the theater is decidedly against Christ. He declares that he that loveth son or daughter more than Me is not worthy of me (Matthew 10:37). {11MR 336.1}[6]
§15 上帝的道是白白给予的。在它神圣的影响力之下,你可以与门徒约翰一起说:“看哪,上帝的羔羊,除去世人罪孽的”(约1:29)。这样你可以与上帝合作拯救许多人归于基督。你可以在自己家中发挥一种活泼的影响好拯救她们脱离撒但骗人的网罗,从而成为活的香气叫人活。然而你在真理上若是不坚定,若是没有根基,自我欺骗就会使你处于上帝无法使用你作尊贵器皿的地步。来自上帝的亮光乃是指导人心归向上帝的亮光,主也要求祂所借给人的每一能力都要勤奋地用在基督一边,搭救受欺骗的人和被你女儿们所从事的这种服务冲昏了头脑的人——娱乐和取悦感官,尽力去满足一种与基督无关的需要。{11MR 336.2}[7]
§16 The Word of God is free. Under its hallowed power of influence you may with the disciple John say, Behold, the Lamb of God, which taketh away the sin of the world (John 1:29). Thus you may cooperate with God in saving many souls to Christ. You may be a savor of life unto life by becoming a living influence in your family to save them from Satans deceptive snares. But if you are not steadfast, rooted and grounded in the truth, self-delusion will place you where God cannot use you as a vessel unto honor. The light that comes from God is the light which guides the human soul to God, and the Lord calls for every power He has lent the human agent to be exercised strenuously on Christs side of the question, to rescue the souls deceived and infatuated with just such service as your daughters have entered upon--to amuse and delight the senses and endeavor to supply a necessity in which Christ has no part. {11MR 336.2}[7]
§17 我亲爱的姐妹,你能看到伴随着上帝愉快献身儿女的福气是那些分心侍奉的人所体会不到的。你感受不到自由、安息和信靠基督的喜乐,因为你的头脑大部分被世俗的事物占据了。你的工作和上帝已交给你的孩子们去做的工作,你们没有在做。她们已同意去发展一种相反的吸引力,其中没有基督。{11MR 337.1}[8]
§18 You can see, my dear sister, that the blessing which attends the cheerful, consecrated sons and daughters of God cannot be realized by those who work with a divided heart. You do not feel the freedom, the rest, and the joy of believing in Christ because your mind is largely taken up with worthless things. Your work, and the work that God has given your children to do, you are not doing. They have consented to work up a counter-attraction that has no Christ in it. {11MR 337.1}[8]
§19 要是在耶稣里的真理与将亡的心灵有了实际的接触,它就会产生良好的果效。你女儿们的才干应该带进家庭生活中,造就一个模范家庭。她们应该使用上帝赐给她们的能力去改革、恢复、将秩序与纪律和纯正的原则带进家庭生活中。这会成为上帝的道中所描绘的把不能朽坏的金银宝石带到根基的工作的开端。这种工作会带来上帝的嘉许。上帝的天使在天庭看到这种工作成就会很快乐。{11MR 337.2}[9]
§20 If the truth as it is in Jesus is brought into actual contact with the souls that are ready to perish, it will produce good works. The talents of your daughters should be brought into the home life to make a model home. They should use their God-given powers to reform, to restore, and to bring order and discipline and sound principles into the home life. This would be the beginning of the work represented in the Word of God as bringing to the foundation gold and silver and precious stones, which are imperishable. This work will bring the approval of God. Angels of God in the heavenly courts would rejoice to see such a work done. {11MR 337.2}[9]
§21 那“纯正话语的规模”(提后1:13)要受到重视,因为它导致正确的行为。你孩子们的灵魂使我们的上帝付出了能做的最大牺牲。祂舍己了自己的儿子受死以便她们不至灭亡。她们有耶稣所爱的灵魂。然而她们若是随从一种漠视真理和上帝诫命的做法,就不能进入天国。她们若是接受那惟一能救她们脱离死亡的一位,祂就接纳她们和她们的服务。当她们使用自己的能力引导失丧的人和将亡的人到安息之所时,上帝的天使必作她们的护卫。真理的力量会提升本性,改善品味,圣化判断,并使她们的品格符合那神圣的样式。她们会成为王室的成员,天上大君的孩子。{11MR 337.3}[10]
§22 The form of sound words is to be prized, for it leads to right actions. The souls of your children cost the greatest sacrifice our God could make. He gave His Son to die that they might not perish. They have souls that Jesus loves. But if they follow a course of disregard for the truth and the commandments of God, they cannot enter into the kingdom of heaven. If they accept the only One who can save them from ruin, He will accept them and their service. And angels of God will be their escorts as they use their powers in guiding lost and perishing souls to a haven of rest. The power of the truth will elevate the nature, refine the taste, sanctify the judgment, and give them characters after the divine similitude. They will become members of the royal family, children of the heavenly King. {11MR 337.3}[10]
§23 在我们的世界上有大量的戏剧表演,然而其最高的等次也是没有上帝的。我们现在需要把人们指向被举起来的救主。我们的世界上有种种的欺骗和强加的要求,以及各种恶行。狡猾的仇敌撒但披着天使的外衣,在行欺骗和毁灭的事。基督之死的目标是要宣扬祂的义,而没有男人、女人或孩童能靠自己的力量或用自己的话做这件事。{11MR 338.1}[11]
§24 There is an abundance of theatrical performances in our world, but in its highest order it is without God. We need now to point souls to the uplifted Saviour. Deceptions, impositions, and every evil work are in our world. Satan, the wily foe in angels garments, is working to deceive and destroy. The object of the death of Christ was to declare His righteousness, and no man, woman or child can do this in his own strength, or by his own words. {11MR 338.1}[11]
§25 保罗宣布:“我本来比众圣徒中最小的还小,然而祂还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富传给外邦人,又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之上帝里的奥秘是如何安排的,为要藉着教会使天上执政的、掌权的,现在得知上帝百般的智慧。这是照上帝从万世以前,在我们主基督耶稣里所定的旨意”(弗3:8-11)。“为要……使天上执政的、掌权的,现在得知上帝百般的智慧。”公义在那百般的智慧中得到了彰显,因为凡不义的事都没有智慧。上帝的智慧和上帝的能力在等着每一个人。上帝希望我们努力运用每一属灵的神经和肌肉,以便努力进入那坐有根基的城,就是上帝所经营所建造的。凡争取永生的人都会武装自己作斗争,反对每一种会阻碍道路的影响。他们必须使自己的头脑上升到高贵高尚的思想。他们向上帝献上谦卑的祈祷的同时,要查考圣经以便知道何为真理。{11MR 338.2}[12]
§26 Paul declared: [Ephesians 3:8-11 quoted]. To make known unto the principalities and powers in heavenly places . . . the manifold wisdom of God. Righteousness is made known in that manifold wisdom, for nothing that is unrighteous can be wise. The wisdom of God and the power of God are waiting every human agency. God desires that we shall put to the tax every spiritual nerve and muscle, that we shall strive for an entrance into that city which hath foundations, whose builder and maker is God. All who win eternal life will arm themselves for the conflict against every influence that would obstruct the way. They must bring their minds up to noble and elevated thoughts. While they offer humble prayer to God, they are to search to know what is truth. {11MR 338.2}[12]
§27 我的姐妹在置身于主能接近她好显明祂同在的地方吗?天使们安息日在你家里会看到什么呢?凡成为天上家庭成员的人,都要有一种建立在真心信靠耶稣基督上的人生观和信心。惟有祂的生活才应作我们的向导。祂的生活、祂的特性要交织在我们一切的生活和一切的作为中。上帝从天上说:“这是我的爱子,你们要听祂”(可9:7)。{11MR 338.3}[13]
§28 Does my sister place herself in a position where the Lord can come close to her to manifest His presence? What do the angels see in your house on the Sabbath day? All who become members of the heavenly family will have a philosophy and faith that is founded on a true faith in Jesus Christ. His life alone is to be our guide. His life, His attributes, are to become woven into all our life and all our works. God speaks from heaven, This is my beloved Son, hear ye Him. {11MR 338.3}[13]
§29 基督进入世界并不是要蔑视教育,因为祂自己就是有史以来最伟大的教师。基督来叫祂的赎民学祂的样式。祂必圣化那些用来荣耀祂的人的才干。祂来使人学习坚强、纯洁和高贵,具有祂能称赞的那种品格。祂来使它有一个可以站在其上的根基——关于祂自己的知识。基督宣布:“莫想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全”(太5:17)。祂来使律法的每一规范有法利赛人从未看见也不明白的深度和意义。基督是一切真哲学之深邃思想、那种会藉着心灵的成圣得以保留的教育的每一方面的创始者。真正的教育是那种在“主降临、要在一切信的人身上显为希奇的那日子”(帖后1:10)不会被撇在后面的教育。{11MR 339.1}[14]
§30 Christ did not come into the world to disparage education, for He Himself was the greatest Teacher the world has ever known. Christ came to call the minds of His redeemed people to learn of Him. He will sanctify the human talents that are employed for His glory. He came to make human learning strong and pure and ennobling, and of such a character that He could commend. He came to give it a foundation upon which to stand--a knowledge of Himself. Christ declared, Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I came not to destroy, but to fulfil (Matthew 5:17). He came to give every specification of the law a depth and meaning which the Pharisees had never seen nor understood. Christ is the originator of all the deep thoughts of true philosophy, of every line of that education that will be retained through sanctification of the spirit. True education is that which will not be left behind when He shall come to be admired in all them that believe. {11MR 339.1}[14]
§31 你们家庭的每一个成员都在决定自己的命运。那些将在上帝的国中得享永生赏赐的人,必是那些正在今生向那大教师学生的人。你没有平安喜乐是因为你还没有将自己奉献给上帝。对你来说,你孩子们的声音高过耶稣的声音,你既没有坚定地采取立场,就在被引诱离开上帝和祂圣洁的要求。你既护送和陪同她们去她们选择的地方,就在使自己与她们合一。你赞同那滥用她们的才干以致上帝不能使之成圣的野心勃勃的计划。你以这样的见闻给你的心灵提供的食物正在给头脑留下它的印记。要是天使给你天上的粮,你就会觉得没胃口。{11MR 339.2}[15]
§32 Every member of your family is deciding his own destiny. Those who will be rewarded with the gift of eternal life in the kingdom of God will be those who are learning here of the great Teacher. You do not have peace and joy because you have not consecrated yourself to God. To you the voice of your children is above the voice of Jesus Christ, and in not taking your stand firmly you are being led away from God and His holy requirements. In becoming their escort and companion to go where they choose, you are making yourself one with them. You endorse the ambitious enterprise that is perverting their talents so that God cannot sanctify them. And the food you thus give to your soul, in seeing and hearing, is making its impression upon the mind. Should the heavenly intelligences offer you the bread of heaven, you would have no relish for it. {11MR 339.2}[15]
§33 你给自己的心灵提供的食粮会决定你经验的性质。你若把自己安置在主不受尊重或荣耀的讨厌位置,就使自己没有资格享受会使你有得救智慧的健康属天的教导。你是用重价买来的。救恩的计划如此广大,使神性的各种属性都活动起来。{11MR 340.1}[16]
§34 Just that which you give your soul to feed upon will determine the character of your experience. If you place yourself in objectionable positions where the Lord is not honored or glorified, you disqualify yourself for enjoying wholesome, heavenly instruction that would make you wise unto salvation. You are bought with a price. The plan of salvation is so vast that it brings into action the attributes of the divine nature. {11MR 340.1}[16]
§35 我们若是让主做,祂就会藉着祂的圣灵将托付我们的所有才干都投入到祂的服务中。祂就会使我们深感需要基督的恩典,我们会感觉到祂的恩典激励我们宣布:要是我们能将自己的力量增加一千倍,就应都投入到上帝的工作和事业中。我们的见证就会是:“我们把从祢而得的献给祢”(代上29:14)。当我们有渴慕基督的心时,就会被祂的丰盛充满。{11MR 340.2}[17]
§36 If we will let Him, the Lord by His Holy Spirit will put every part of our entrusted capabilities into His service. He will cause us to feel our deep need of the grace of Christ, that we may feel His love constraining us to declare that, could we multiply our powers a thousandfold, they should all be invested in the work and cause of God. Our testimony would be, Of Thine own we give Thee (1 Chronicles 29:14). When we have a soul hunger for Christ, we shall be filled with His fullness. {11MR 340.2}[17]
§37 我的姐妹呀,我切愿您能有丰富的天上吗哪可以享用。请阅读《约翰福音》第六章。你正在选择你要侍奉谁。你若总是看总是听剧院的事务,就会发现自己没有渴慕上帝的心。这对你来说是个生死攸关的问题。主已指定你可以藉以获得属灵的力量与安慰的方法。然而你若向来自上帝宝座的亮光关闭自己的心门,将心思花在舞台的表演上,你就不会有平安、喜乐和盼望。你一直在渐渐丧失确信的精神。你喜爱圣经信仰的心在衰亡。你心怀二意,无法侍奉上帝。{11MR 340.3}[18]
§38 My sister, I have an intense interest that you shall have the rich manna of heaven upon which to feed. Read the sixth chapter of John. You are choosing whom you will serve. If you keep before your eyes and in your ears the transactions of the theater, you will find in your heart no soul hunger for God. It is a question of life or death with you. The Lord has appointed means whereby you may gain spiritual strength and comfort. But if you close the door of your heart to the rays of light from the throne of God and give your mind to the performances of the stage, you can have no peace, no joy, no hope. Gradually you have been losing the spirit of assurance. Your love for Bible religion is dying out. You cannot serve God with a divided heart. {11MR 340.3}[18]
§39 我有一个信息给你的女儿们:你们没有以从天上降下来的粮为食,而是以糠秕为食。你们从人得到的一切赞美和荣耀毫无价值。你们要悔改,因为天国近了。上帝所差来的基督舍命牺牲以便世界可有第二个宽容时期来恢复对上帝的忠诚。当基督被祂的敌人们威胁时,祂说:“我的国不属这世界”(约18:36)。我的使命不是承认阶级制度和人的理论,或建立政治权益。我的国不是要通过人间军队或刀剑的力量来建立。要是我的国属于这世界,我的士兵就会争战。人间的任何权势都不能藉着上帝的敌人们削弱或推翻我的国。{11MR 341.1}[19]
§40 I have a message for your daughters: You are not feeding upon the bread which came down from heaven, but upon husks. All the praise and glory you receive from human beings is of no value. Repent ye, for the kingdom of heaven is at hand. Christ, the Sent of God, gave His life a sacrifice that the world might have a second probation in which to return to their loyalty to God. When Christ was threatened by His foes, He said, My kingdom is not of this world (John 18:36). It is not My mission to recognize caste and human theories, or to establish political interests. My kingdom is not to be set up by the power of human armies or the sword. If My kingdom were of this world, then would My soldiers fight. No human power can weaken or overthrow My kingdom through the enemies of God. {11MR 341.1}[19]
§41 谁是天上的国民呢?但以理告诉世人他们将有的名称。“至高者的圣民,必要得国享受,直到永永远远”(但7:18)。保罗则写信给腓立比人说:“基督耶稣的仆人保罗和提摩太写信给凡住腓立比、在基督耶稣里的众圣徒,和诸位监督,诸位执事。我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,使你们能分别是非(或作:喜爱那美好的事),作诚实无过的人,直到基督的日子;并靠着耶稣基督结满了仁义的果子,叫荣耀称赞归与上帝”(腓1:1,9-11)。“因为我们两下藉着祂被一个圣灵所感,得以进到父面前。这样,你们不再作外人和客旅,是与圣徒同国,是上帝家里的人了;并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石,各(或作:全)房靠祂联络得合式,渐渐成为主的圣殿。你们也靠祂同被建造,成为上帝藉着圣灵居住的所在”(弗2:18-22)。{11MR 341.2}[20]
§42 Who are the subjects of the kingdom of heaven? Daniel tells the world the name by which they shall be called. The saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever (Daniel 7:18). And Paul writes to the Philippians: [Philippians 1:1, 9-11; Ephesians 2:18-22 quoted]. {11MR 341.2}[20]
§43 凡被登记为天国公民的人都要有基督的福音能嘉许的行为。我们有特权要求天上国民的权利和特权。然而对每一个接受基督为个人救主的人,祂说:“你们务要从他们(世人)中间出来,与他们分别”(林后6:17)。我们要符合主的要求,不要在天使或世人面前羞辱我们的公民身份。我们要向上帝献上愉快的侍奉。基督在说“只要你们行事为人与基督的福音相称,……同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。……因为你们蒙恩,不但得以信服基督,并要为祂受苦”(腓1:27,29)时,并不是对那些不再与试探搏斗、不再有危险被吸引离开基督而被撒但的诡计所胜的人说的。在跟从基督之人的品格中将不会有纷争或虚荣、自私或抱怨、争执或争吵、不洁或不诚实。(《信函》1898年58a号第1-11页,致格里克夫人,1898年7月,抄写于1898年7月19日)--怀爱伦著作托管委员会1981年12月10日发表于美国首都华盛顿{11MR 341.3}[21]
§44 All who are enrolled as citizens of the heavenly country are required that their behavior shall be such as the gospel of Christ can approve. And it is our privilege to claim the rights and privileges of subjects of the kingdom of heaven. But to everyone who accepts Christ as his personal Saviour, He says, Come out from among them [the world] and be ye separate. We are to conform to the Lords requirements, and not disgrace our citizenship before the angels of heaven or before men. We are to render to God cheerful service. Christ does not speak to those who are no more to wrestle with temptation; who are not in any danger of being drawn away from Christ and overcome by the wiles of Satan, when He says: Let your conversation be as becometh the gospel of Christ. . . . Stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel; . . . For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on Him, but also to suffer for His sake (Philippians 1:27, 29). There is to be no strife or vainglory, no selfishness or murmuring, no disputing, nothing impure or dishonest found in the characters of the followers of Christ.--Letter 58a, 1898, pp. 1-11. (To Mrs. Gorick, July, 1898. Copied July 19, 1898.) White Estate Washington, D. C. December 10, 1981 {11MR 341.3}[21]
已选中 0 条 (可复制或取消)