第906号 呼吁接受基督公义的信息
§1
第906号 呼吁接受基督公义的信息
§2
MR No. 906 - An Appeal for Acceptance of the Message of Christs Righteousness
§3
一些人在明尼阿波利斯及之后所表现的不信精神——在明尼阿波利斯、波特维尔和巴特尔克里克的聚会上,我把一般原则摆在你们(圣工中的传道人)面前,希望你们能听到、受感并且回转,使我不致于必需痛苦地个别地与你们讲话。但你们虽然有有幸听到上帝赐给我和别人要传达的信息,可是你们的疑惑和不信却一直在增强而不是减弱,我为你们担心。我知道你们和其他处于相似立场的人不在光明里,你们是在仇敌的阵地上。你们二人都在置身于上帝的灵不能进入你们内心的地步,就像祂以前因犹太人陷于不信而不能进入他们的内心一样。藉着基督,亮光正在照耀人类,天与地连接起来了,上帝的天使正在那个神秘的梯子上上去下来。他们带来警告、责备、指示、鼓励和仁爱的信息。上帝的荣耀在梯子以上,一直照耀到梯子的底部。上帝不会设计某种新方法感动那些自绝于亮光之人的心。他们拒绝亮光是在冒着丧失自己灵魂的危险。{11MR 281.1}[1]
§4
Spirit of Unbelief Manifest by Some at Minneapolis and After-- At the meeting in Minneapolis, at Potterville, and at Battle Creek, I presented general principles before you, [MINISTERS IN THE CAUSE.] hoping that you might hear, be impressed, and be converted, that I might not be under the painful necessity of addressing you personally. But as you have had the privilege of hearing the message that God has given me and others to bear, and yet your doubts and unbelief have been strengthening instead of diminishing, I am alarmed for you. I know you and others in a similar position are not in the light. You are on the enemys ground. Both of you are placing yourselves where the spirit of God can no more find access to your hearts than it could find access to the hearts of the Jewish people when they gave themselves up to unbelief. Through Christ, light is shining to man; heaven is connected with earth, and the angels of God are ascending and descending upon the mystic ladder. They bring messages of warning, reproof, instruction, encouragement, and love. The glory of God is above the ladder and shines down all its length. God will not devise some new way to reach the hearts of those who have shut themselves away from the light. It is at the peril of their souls that they refuse the light. {11MR 281.1}[1]
§5
今日对真理的拒绝与基督在拿撒勒遭拒绝相似——B弟兄:你已经把自己包裹在不信和属灵骄傲的盔甲里。你认不出主,祂的根源从亘古、从太初就有(弥5:2)。荣耀的王以奴仆的形像出现,披着人性的外衣。当祂在拿撒勒开始公开服务时,那里便有了人性当撒但在人心作工时所能有和必有的可悲又可怕的表现。耶稣宣布自己就是受膏者。之前无论是地上博学的人还是高贵的人,甚至连先知或君王也没有敢于这样自称。祂在会堂里站起身来,念了先知以赛亚书上的这些恩言:“主的灵在我身上,因为祂用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我报告:被掳的得释放,瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由,报告上帝悦纳人的禧年”(路4:18,19)。{11MR 281.2}[2]
§6
Parallels Between Christs Rejection at Nazareth and the Rejection of Truth Today--Bro. B, you have encased yourself in an armor of unbelief and spiritual pride. You do not recognize Him whose goings forth have been from old, from everlasting. The King of glory appeared in the form of a servant, clothed in the garb of humanity. When He began His public ministry in Nazareth, there was a sad and terrible exhibition of what human nature can and will be when Satan works on the heart. Jesus proclaimed Himself to be the Anointed One. No man had before ventured to assume as much; not the learned or noble of the earth, not even the prophets or kings. He arose in the synagogue, and read from the prophet Isaiah these gracious words: The spirit of the Lord God is upon Me; because He hath anointed Me to preach the gospel to the poor; He hath sent Me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, To preach the acceptable year of the Lord (Luke 4:18, 19). {11MR 281.2}[2]
§7
会堂里的人都定睛看祂;因为神性透过人性闪耀出来,他们便同声见证祂口中所出的恩言。上帝对他们的心讲了话,给了他们一个见证,他们承认这是真理;但很快就起了疑惑和不信的念头。这个自称是弥赛亚的人是谁呢?他们并不期盼基督以这种方式来临。祂家都是卑微虔诚的人,而不是因财富、学识、地位或权势而闻名的人。{11MR 282.1}[3]
§8
The eyes of all in the synagogue were fastened upon Him, for divinity flashed through humanity, and with one voice they witnessed to the gracious words that proceeded from His lips. God had spoken to their hearts and given them a testimony which they acknowledged to be the truth. But soon doubt and unbelief arose. Who was this that claimed to be the Messiah? They did not expect Christ to come in this way. His family connections were humble, pious people, but not distinguished for riches, learning, rank, or power. {11MR 282.1}[3]
§9
犹太人期望弥赛亚以大君王的赫赫威仪降临。他们渴望祂作为一位征服者出现,拯救以色列人脱离罗马的轭。他们以为他们将能呼喊说:“这就是那要在大卫的宝座上施行统治的君王。”但这个自称是上帝的受膏者的人,却来自卑微的阶层,是约瑟和马利亚的儿子。他们曾见祂上山下山,曾见祂天天在木匠铺操劳,祂能是弥赛亚吗?{11MR 282.2}[4]
§10
The Jews expected the Messiah to come with pomp and ceremony as a great king. They looked for Him to appear as a conqueror, to deliver Israel from the Roman yoke. They thought they would be able to cry, This is the King that will reign on Davids throne. But this Man, who made the claim that He was the anointed One of God, was from the humble walks of life, the son of Joseph and Mary. They had seen Him going up and down the hills. They had seen Him toiling daily at the carpenters bench, and could He be the Messiah? {11MR 282.2}[4]
§11
圣经中预言过基督所受的耻辱,作为祂神圣品格和使命的一份说明书,本应该使祂受到国中每一家每一人衷心的欢迎。但对骄傲不信的犹太人来说,祂的谦卑却是一种冒犯。{11MR 283.1}[5]
§12
The very humiliation that Christ bore was foretold in the Scriptures as a specification of His divine character and mission, and should have commended Him to every home and heart in the land. But to proud and unbelieving Jews His humiliation was an offense. {11MR 283.1}[5]
§13
拿撒勒人拒绝了生命之君。祂宣读和讲解圣经时曾激励他们内心的上帝的能力受到了抵抗,而当祂说出揭露他们真实状况的真理时,就激起了他们满腔的怒火。……{11MR 283.2}[6]
§14
The men of Nazareth refused the Prince of Life. The power of God that had stirred their hearts as He read and expounded to them the Scriptures, was resisted, and their passions were stirred as He spoke truths that revealed to them their real condition. . . . {11MR 283.2}[6]
§15
主已向我显明,我们现今正象基督时代的人一样处在(拒绝真理的)危险中。主正藉着祂所委派的使者讲话;但人们却表现出同样的不信。人们向耶稣关闭了心门,自己坚持受着撒但十足的奴役,还以为自己正在保持作为自由人的尊严;以为自己正在维护为独立思考和行事、相信或怀疑的权利;他们像使徒时代那些轻慢福音的人一样,要惊奇,要灭亡(徒13:41)。{11MR 283.3}[7]
§16
The Lord has shown me that we are in just as much danger [of rejecting truth] in our day as were the people in the days of Christ. The Lord is speaking through His delegated messengers; but the same unbelief is exhibited. Men close their hearts against Jesus and hold themselves in the veriest bondage to Satan, supposing that they are preserving their dignity as free men; that they are maintaining their right to think and act for themselves, to believe or doubt; and like the despisers of the gospel in the apostolic times, they wonder and perish. {11MR 283.3}[7]
§17
那些在有争议的特殊场合采取与拿撒勒人相似作法的人应该当心,免得在蒙赐予第二次机会接受真理的恩光时效仿他们的榜样。你们初次拒绝之后,当兴奋和混乱过去之后,上帝的使者会再次拜访你们,你们要当心,免得因偏见和骄傲而硬着心,终于拒绝那要使你们得救的信息。{11MR 283.4}[8]
§18
Those who on special occasions of controversy have taken a course similar to that of the men of Nazareth, should take heed lest they follow their example when a second opportunity is given to accept the gracious light of truth. After the first rejection, when excitement and confusion are over, you may again be called upon by the divine Messenger, and you should beware lest you harden your hearts in prejudice and pride, and in final rejection of the message that would work for your salvation. {11MR 283.4}[8]
§19
你们可能会把自己包裹在骄傲里,继续在基督的使者身上拒绝基督。……{11MR 284.1}[9]
§20
You may encase yourselves in pride, and continue to reject Christ in the person of His messengers. . . . {11MR 284.1}[9]
§21
我们不比犹太人更可原谅;因为我们面前已有他们拒绝了基督和祂使徒的榜样,我们也受了警告,不要步他们不信的后尘。……{11MR 284.2}[10]
§22
We are less excusable than were the Jews, for we have before us their example of rejection of Christ and His apostles, and we have been warned not to fall after the same example of unbelief. . . . {11MR 284.2}[10]
§23
批评别人的计划——我的弟兄们,主不喜悦我们留在不信之中,像你们所做的那样质疑和争辩真理问题。……{11MR 284.3}[11]
§24
Criticism of the Plans of Others--My brethren, the Lord is not pleased to have us settle down in unbelief, and question and quibble over matters of truth as you have done. . . . {11MR 284.3}[11]
§25
何时你们接受基督的话语,好像是对你们个人讲的,何时你们各自把真理应用在自己身上,好像自己就是基督为之而死的地上惟一一个罪人,你们才能学会根据自己的情况,凭信支取一位被钉而又复活之救主宝血的功劳。……{11MR 284.4}[12]
§26
When you receive the words of Christ as if they were addressed to you personally, when each applies the truth to himself, as if he were the only sinner on the face of the earth for whom Christ died, you will learn to claim by faith the merits of the blood of a crucified and risen Saviour in your own case. . . . {11MR 284.4}[12]
§27
我们迫切需要基督的义——许多人认为自己品格上的缺点使自己不可能达到基督所竖立的标准,但这样的人所需要做的一切就是在上帝大能的手下每一步都降卑自己。基督并不按照人的工作量来评价人,而是按照他作工时的精神。当祂看到人们负起担子,设法以谦卑的心承担,不信任自己而是依靠祂时,祂就给他们的工作加上祂的完全和资格,使他们的工作蒙天父悦纳。我们是在爱子里得蒙悦纳的。罪人的缺陷被“耶和华我们的义”的完全和丰满遮盖了。那些以真诚的意志和痛悔的心付出谦卑的努力要做到上帝要求的人,天父以慈怜的爱看着他们;祂看这样的人是顺命的儿女(彼前1:14),基督的义也归给他们。……愿主不断用祂的圣灵充满我。巴不得我能呈现基督的优美,以致我的工作对象能够全神贯注!巴不得我的弟兄们能赏识上帝应许的宽宏与丰满!然后他们才能得救脱离自己,脱离自信、批评、不信和法利赛主义。然后高抬自我的精神才不会增长,而会减少——属灵的骄傲消除了。{11MR 284.5}[13]
§28
The Righteousness of Christ, Our Immediate Need--Many feel that their faults of character make it impossible for them to meet the standard that Christ has erected; but all such ones have to do is to humble themselves at every step under the mighty hand of God. Christ does not estimate the man by the amount of work he does, but by the spirit in which the work is performed. When He sees men lifting the burdens, trying to carry them in lowliness of mind, with distrust of self, and with reliance upon Him, He adds to their work His perfection and sufficiency, and it is accepted of the Father. We are accepted in the Beloved. The sinners defects are covered by the perfection and fullness of the Lord our righteousness. Those who with sincere will, with contrite heart, are putting forth humble efforts to live up to the requirements of God, are looked upon by the Father with pitying, tender love. He regards such as obedient children, and the righteousness of Christ is imputed to them. . . . O, may the Lord imbue me with His Holy Spirit constantly that I may present the attractions of Christ so as to engross the whole mind of those for whom I labor! O, that my brethren might appreciate the promises of God in all their breadth and fullness! Then they might be saved from themselves, from self-confidence, criticism, unbelief, and pharisaism. Then self-exaltation would not be increasing, but decreasing; spiritual pride undone. {11MR 284.5}[13]
§29
有许多人自称相信基督,却还没有跌在磐石上并且跌碎,自我活着,并且得到了高举。这样的人看不出基督是怎样的,也看不出基督对凡信靠祂的人将要怎样。……{11MR 285.1}[14]
§30
There are many who claim to believe in Christ who have not yet fallen upon the Rock and been broken. Self lives, and is exalted. To such Christ does not appear what He is, or what He will be to all those who believe on Him. . . . {11MR 285.1}[14]
§31
需要独立研究圣经——大批的人自称相信现代真理,却不知何为曾一次交付圣徒的真道——基督在你们里面,成了荣耀的盼望。他们以为自己在捍卫古老的陆标,但他们却是不冷不热漠不关心的。他们不知道何为拥有爱心与信心的真实美德,并将之交织到自己的经验中。他们不是密切研究圣经的人,而是懒惰疏忽的。当对圣经的章节出现意见分歧时,这些没有定意研究圣经,不确定自己所信的是什么的人,就跌倒离开真理了。我们应该使众人牢记,必需殷勤查究神圣的真理,以便知道自己确实知道何为真理。{11MR 285.2}[15]
§32
Need for Independent Bible Study--A large number who claim to believe the present truth, know not what constitutes the faith that was once delivered to the saints--Christ in you the hope of glory. They think they are defending the old landmarks, but they are lukewarm and indifferent. They know not what it is to weave into their experience and to possess the real virtue of love and faith. They are not close Bible students, but are lazy and inattentive. When differences of opinion arise upon passages of Scripture, these who have not studied to a purpose, and are not decided as to what they believe, fall away from the truth. We ought to impress upon all the necessity of inquiring diligently into divine truth, that they may know that they do know what is truth. {11MR 285.2}[15]
§33
有些人自称很有知识,且对自己的状况感到满意,其实他们并不比自己若从未认识上帝更有热心工作,更热爱上帝和基督为之而死的生灵。他们并不阅读圣经以便将其髓甘用于自己的心灵。他们并不觉得圣经是上帝对他们讲话的声音。但是,我们若愿明白得救之路,若愿见到公义日头的光辉,就必须有目的地研究圣经,因为圣经的应许和预言已将清朗的荣光照在神圣的救赎计划上,其宏大的真理是人们还没有清楚领悟的。……{11MR 285.3}[16]
§34
Some claim much knowledge, and feel satisfied with their condition, when they have no more zeal for the work, no more ardent love for God and for souls for whom Christ died, than if they had never known God. They do not read the Bible [in order] to appropriate the marrow and fatness to their own souls. They do not feel that it is the voice of God speaking to them. But, if we would understand the way of salvation, if we would see the beams of the Sun of Righteousness, we must study the Scriptures, for the promises and prophecies of the Bible shed clear beams of glory upon the divine plan of redemption, [the] grand truths [of which] are not clearly comprehended. . . . {11MR 285.3}[16]
§35
我们无权说上帝的信息应该如何临到或谁应该是信使——上帝已传给你们一道信息,是祂希望你们接受的——一道对上帝的子民来说是亮光、希望和安慰的信息。通光的管道不是由你来选择的。主愿意通过基督我们的义这一属天真理的香膏医治祂大羊小羊的创伤。……{11MR 286.1}[17]
§36
Not for Us to Say How Gods Message Should Come or Who Should Be Messenger-- God has sent you a message that He wishes you to receive--a message of light and hope and comfort for the people of God. It is not for you to choose the channel through which the light shall come. The Lord desires to heal the wounds on His sheep and lambs through the heavenly balm of the truth that Christ is our righteousness. . . . {11MR 286.1}[17]
§37
我们有些弟兄现在所做的,在上帝看来是一种严重的罪,就是他们挡在信徒和上帝原希望传给他们的信息之间。有些人像犹太人一样,正在竭尽全力使上帝的信息无效。要让这些怀疑、质疑的人要么接受现代真理的亮光,要么站到路外,好让别人有机会接受真理,使上帝的忿怒不至于临到他们身上,因为祂希望他们成为光明的团体,他们却成了黑暗的团体。{11MR 286.2}[18]
§38
It is a grievous sin in the sight of God for men to place themselves between the people and the message that He would have come to them as some of our brethren are now doing. There are some who, like the Jews, are doing their utmost to make the message of God of none effect. Let these doubting, questioning ones either receive the light of the truth for this time, or let them stand out of the way, that others may have an opportunity of receiving the truth, that the wrath of God may not come on them because they are bodies of darkness, when He desires them to be bodies of light. {11MR 286.2}[18]
§39
求神迹的人将像犹太人那样受骗——那些生活在基督第二次显现前夕的人,可以期待祂圣灵的沛降;但他们若不警醒祷告,上帝若一直在藉着我讲话,我们有些领袖就在重蹈基督时代犹太人的复辙,拒绝怜悯的信息。他们若转离亮光,就必达不到上帝对这个重要时期的崇高圣洁的要求,他们就履行不了祂已托付他们的神圣职责。{11MR 286.3}[19]
§40
Those That Seek for a Sign Will Be Deceived as Were the Jews--Those who live just prior to the second appearing of Christ may expect a large measure of His Holy Spirit. If God has ever spoken by me, some of our leading men are going over the same ground of refusing the message of mercy as the Jews did in the time of Christ. If they turn away from the light, they will fail to meet the high and holy claims of God for this important time. They will fail to fulfill the sacred responsibility that He has entrusted to them. {11MR 286.3}[19]
§41
上帝子民的品格和前景与犹太人的相似,他们因不信而没能进去。自负、自大和属灵的骄傲使他们与上帝隔绝,祂也掩面不看他们。……{11MR 287.1}[20]
§42
The character and prospects of the people of God are similar to those of the Jews, who could not enter in because of unbelief. Self-sufficiency, self-importance, and spiritual pride separated them from God, and He hid His face from them. . . . {11MR 287.1}[20]
§43
犹太人藐视了基督时期提供给他们的好处。上帝在长久忍耐之后,那关系他们平安的事就从他们眼前隐藏了。他们若接受原会成为他们最大福气的东西反成了他们的绊脚石。今日我们中间也是如此。……{11MR 287.2}[21]
§44
The Jews despised the good that was proffered them in the time of Christ, and after the long forbearance of God, the things that were for their peace were hidden from their eyes--that which, if received, would have been to them their greatest blessing became their stumbling block. Thus it is today among us. . . . {11MR 287.2}[21]
§45
真理的亮光正照耀在我们身上,像曾照在犹太人身上一样清晰,但人们的心却像基督时代的人心一样刚硬而不易受感动,因为他们不知道自己反对的是什么。许多自称站在光里的人正在黑暗里而不自知。他们把自己遮蔽在不信里,以致称暗为光,称光为暗了。他们对于自己所谴责所反对的一无所知。但他们的无知并不是上帝会原谅的那种无知,因为祂已赐给他们亮光,但他们没有接受。他们虽有过去的鉴戒摆在面前,却不愿受警告,疑惑不信正把他们包围在不能穿透的黑暗里。他们拒绝接受应该相信的证言,却乐于接受流言蜚语和人的见证,表明他们轻信和乐于去信他们想要相信的。{11MR 287.3}[22]
§46
The light of truth is shining upon us as clearly as it shone upon the Jewish people, but the hearts of men are as hard and unimpressible as in the days of Christ, because they know not what they oppose. Many who claim to be standing in the light are in darkness, and know it not. They have so enshrouded themselves in unbelief that they call darkness light, and light darkness. They are ignorant of that which they condemn and oppose. But their ignorance is not such as God will excuse, for He has given them light, and they reject it. They have before them the example of the past, but they will not be warned, and unbelief is enclosing them in impenetrable darkness. They refuse to accept the testimonies they ought to believe, and are ready to accept tidbits of gossip and testimonies of men, showing their credulousness and readiness to believe that which they want to believe. {11MR 287.3}[22]
§47
我们的各教会中有一种令人担心的状况。圣经说:“你们的罪孽使这些事转离你们;你们的罪恶使你们不能得福。因为在我民中有恶人。他们埋伏窥探,好像捕鸟的人;他们设立圈套陷害人。……先知说假预言,祭司藉他们把持权柄;我的百姓也喜爱这些事,到了结局你们怎样行呢”(耶5:25,26,31)?“他们轻轻忽忽地医治我百姓的损伤,说:平安了!平安了!其实没有平安”(耶6:14)。“现在因你们行了这一切的事,我也从早起来警戒你们,你们却不听从;呼唤你们,你们却不答应。所以我要向这称我为名下、你们所倚靠的殿,与我所赐给你们和你们列祖的地施行,照我从前向示罗所行的一样。我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄”(耶7:13-15)。上帝必向那些不肯听、不愿看、拒绝祂所赐亮光的人履行祂的话。{11MR 287.4}[23]
§48
There is an alarming condition of things in our churches. Says the Word of God, Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you. For among My people are found wicked men: they lay in wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men. . . the prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and My people love to have it so: and what will ye do in the end thereof? (Jeremiah 5:25, 26, 31). They have healed also the hurt of the daughter of My people slightly, saying, Peace, Peace; when there is no peace (chapter 6:14). And now, because ye have done all these works, saith the Lord, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; therefore will I do unto this house, which is called by My name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and your fathers, as I have done to Shiloh, And I will cast you out of My sight, as I have cast out all your brethren (chapter 7:13-15). God will surely fulfill His word to those who will not hear, will not see, and refuse the light that He sends them. {11MR 287.4}[23]
§49
本应该促进信息的人却抵制信息——本应该警醒注意上帝子民的需要,好为主预备道路的人,却在拦截上帝希望传给祂子民的亮光,拒绝祂医治恩典的信息。弟兄们,我劝你们配合上帝现代的工作。……{11MR 288.1}[24]
§50
Those Who Should Have Been Promoting the Message Found Resisting It--The very men who ought to be on the alert to see what the people of God need, that the way of the Lord may be prepared, are intercepting the light God would have come to His people, and rejecting the message of His healing grace. Brethren, I beseech you to come into harmony with the work of God for this time. . . . {11MR 288.1}[24]
§51
上帝希望给你们披戴祂的精神;但你们在如此充满自我时,祂无法这么做。当自我死去时,你们才会感到上帝之灵苏醒人心的感化力。上帝的子民奉命要追求团结,好使他们能被构建在一起,成为主的圣殿。“你们是上帝所建造的房屋,所耕种的田地”(林前3:9)……{11MR 288.2}[25]
§52
God wants to put His Spirit upon you, but He cannot do this while you are so full of self. When self dies, you will feel the quickening influence of the Spirit of God. Gods people are enjoined to seek for unity, that they may be framed together into an holy temple for the Lord. Ye are Gods husbandry, ye are Gods building (1 Corinthians 3:9). . . . {11MR 288.2}[25]
§53
关于上帝的灵正在哪里运行,你们决不会得到比已经得到的更大的证据了。主从来无意消除人们一切怀疑的机会。祂必赐下充分的证据,使公正坦率的心能作出正确的决定;但你们若是决心偏行己路,若像扫罗一样,因内心的骄傲和顽梗、因不知道你们自己属灵缺乏的状况而不愿改变自己的行径,你们就不会认出那光。你们就会像扫罗一样说:“耶和华的命令我已遵守了”(撒上15:13)。……{11MR 288.3}[26]
§54
You will never have any greater evidence than you have had as to where the Spirit of God is working. The Lord never proposes to remove all occasion for men to doubt. He will give sufficient evidence to bring the candid mind to a right decision; but if you are determined to have your own way, if you are like Saul, unwilling to change your course because of pride and stubbornness of heart, because of ignorance of your own condition of spiritual destitution, you will not recognize the light. You will say with Saul, I have performed the commandment of the Lord (1 Samuel 15:13). . . . {11MR 288.3}[26]
§55
惟一的希望就是跌在磐石上并且跌碎——自私的骄傲正使你们不能受益,你们惟一的希望就是跌在磐石上并且跌碎。当这些话临到你们时,你们会说:“没有别人需要受同样的责备吗?”有许多人需要看出老底嘉的信息适用于那些看不见它的人。我清晰地写出你们的情况,不仅要使你们受益,而且要使别人看出他们处于同样的状况,他们可以与你们一起,在上帝和祂的子民面前,在自己的态度上作出明确的改变。……{11MR 289.1}[27]
§56
Only Hope Is to Fall Upon the Rock and Be Broken--Selfish pride is holding you from good, and your only hope is to fall upon the Rock and be broken. As these words come to you, you will say, Are there no others who need the same reproof? There are many who need to see that the Laodicean message applies to them, who do not see it. I write out your case definitely, not merely that you may be benefited, but that many others may see [that] they are in the same condition, and that they, with you, may make decided changes in their attitude before God and before His people. . . . {11MR 289.1}[27]
§57
那生发仁爱并且洁净心灵的信心,产生出谦卑、忍耐、宽容、恒忍、平安、喜乐和乐意顺从的果子。圣经说:“凡不出于信心的都是罪”(罗14:23)。“到上帝面前来的人必须信有上帝,且信祂赏赐那寻求祂的人”(来11:6)。{11MR 289.2}[28]
§58
The faith that works by love and purifies the soul, produces the fruit of humility, patience, forbearance, long-suffering, peace, joy, and willing obedience. Says the Scripture, Whatsoever is not of faith is sin (Romans 14:23). He that cometh to God must believe that He is, and that He is a rewarder of them that diligently seek Him (Hebrews 11:6). {11MR 289.2}[28]
§59
上帝的应许包含软弱有罪必死的凡人所需要的一切属灵的福气,人类无法自救或造福自己。……{11MR 289.3}[29]
§60
The promises of God comprehend all the spiritual blessings needed by weak, sinful mortals, who cannot save or bless themselves. . . . {11MR 289.3}[29]
§61
基督说过:“我就是道路、真理、生命”(约14:6)。你们的好行为若是道路,那么基督就不会说:“我就是道路”了。我们的行为和功劳不会救我们。人类若能凭自己的努力得到天国,基督就不必受死为我们赎罪了。但凡行走通向天国的窄路的人,都要结出虔诚的果子,拿出证据表明他们是世上的光。……{11MR 289.4}[30]
§62
Christ has said, I am the way, the truth, and the life (John 14:6). If your good works were the way, then Christ would not have said, I am the way. It is not our doings and deservings that will save us. If man could have gained heaven by his own efforts, Christ need not have died to make an atonement for our sins. Yet all who tread the narrow path that leads to heaven, will bear the fruits of godliness, and give evidence that they are the light of the world. . . . {11MR 289.4}[30]
§63
主吩咐祂的子民要往前走,从亮光前进到更大的亮光。有些人已有大光,他们一直蒙福,已相信上帝为基督的缘故赦免了他们的罪;但他们却停在那里,不再前进了。他们没有达到更大的信心或更宽广的经验,因为他们没有接受那不断向那些跟随世界之光者展开的真理亮光。基督的血洁净我们一切的不义,然而一个人一停止凭信而行,就笼罩在黑暗里了。{11MR 290.1}[31]
§64
The Lord commands His people to go forward, from light to a greater light. Some have had great light, they have been blessed, they have believed that God, for Christs sake, forgave their sins, but there they have stopped, and have made no further advancement. They have not attained unto a greater faith or broader experience, because they have not received the light of the truth which is constantly unfolding to those who follow the Light of the world. The blood of Christ cleanseth from all unrighteousness, but just as soon as a soul ceases to walk by faith, he becomes enshrouded in darkness. {11MR 290.1}[31]
§65
任何一个人惟一的安全保障就是前进,在真理的知识上长进,因真理而成圣。那些满足于讲旧道理的人,祷告千篇一律的人,没能善用上帝给他们的才干,这些才干就会从他们夺去。……{11MR 290.2}[32]
§66
The only safety for any one is to advance, to increase in the knowledge of the truth, to be sanctified by it. Those who are content with preaching old discourses, and praying stereotyped prayers, fail to improve the talents that God has given them, and these talents will be taken from them. . . . {11MR 290.2}[32]
§67
B弟兄,你已听到上帝赐给我要作的见证,但你虽自称相信,内心却拒绝了信息。我有责任对你说,你有上帝就祂在这个时期要唤醒不冷不热昏睡的教会正在做的特别工作而愿意赐给你的一切证据。那些接受所赐信息的人,会听从那真实见证者给老底嘉教会的劝勉,且会买金子,就是信心和爱心;白衣,就是基督的义;和眼药,就是属灵的辨识力。基督说:“凡我所疼爱的,我就责备管教他;所以你要发热心,也要悔改。看哪,我站在门外叩门,若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一同坐席”(启3:19,20)。{11MR 290.3}[33]
§68
Brother B, you have heard the testimony which God has given me to bear, but while you have professed to believe, you have in spirit rejected the message. It is my duty to say to you that you have had all the evidence that the Lord will give you in regard to the special work He is doing at this time to arouse a lukewarm, slumbering church. Those who accept the message given, will heed the counsel of the True Witness to the Laodiceans, and will buy the gold, which is faith and love; the white raiment, which is the righteousness of Christ; and the eyesalve, which is spiritual discernment. Says Christ, As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear My voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with Me (Revelation 3:19, 20). {11MR 290.3}[33]
§69
拒绝听从警告的后果——教会若是不肯听从那位天国商人的声音,拒绝开门,基督就会过去,教会就被撇弃,没有基督同在,丧失了真正的财富,却自以为义地说:“我是富足,已经发了财,一样都不缺”(启3:17)。{11MR 291.1}[34]
§70
Results of Refusing to Heed the Warning--If the church refuses to hear the voice of the Heavenly Merchantman, refuses to open the door, then Christ will pass on, and it will be left destitute of His presence, destitute of true riches, but saying in self-righteousness, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing (Revelation 3:17). {11MR 291.1}[34]
§71
许多不接受主所赐信息的人,正设法搜罗怀疑的依据,为他们拒绝天上的亮光寻找藉口。面对明显的证据,他们像犹太人一样说:“显个神迹给我们看,我们就会信了。这些使者如果拥有真理,为什么不医治病人呢?”这些反对的意见叫人想起经上论到基督的话:“耶稣的弟兄就对祂说:‘祢离开这里上犹太去吧,叫祢的门徒也看见祢所行的事。人要显扬名声,没有在暗处行事的;你如果行这些事,就当将自己显明给世人看。’因为连祂的弟兄说这话,是因为不信祂”(约7:3-5)。从那里经过的人辱骂祂,摇着头说:“‘你这拆毁圣殿、三日又建造起来的,可以救自己吧!你如果是上帝的儿子,就从十字架上下来吧!’祭司长和文士并长老也是这样戏弄祂,说:‘祂救了别人,不能救自己。祂是以色列的王,现在可以从十字架上下来,我们就信祂。祂倚靠上帝,上帝若喜悦祂,现在可以救祂;因为祂曾说:我是上帝的儿子’”(太27:39-44)。{11MR 291.2}[35]
§72
Many who refuse the message which the Lord sends them are seeking to find pegs on which to hang doubts, to find some excuse for rejecting the light of heaven. In the face of clear evidence, they say as did the Jews, Show us a miracle, and we will believe. If these messengers have the truth, why do they not heal the sick? These objections recall to mind what was said concerning Christ: [John 7:3-5 and Matthew 27:39-43 quoted.] {11MR 291.2}[35]
§73
我们的弟兄既有主的生平和荣耀的历史摆在面前,怎么能张口说出与谋害我们主之人相似的嘲笑的话呢?……{11MR 291.3}[36]
§74
How can any of our brethren, who have before them the history of the Lord of life and glory, open their lips to utter words similar to the taunting words of the murderers of our Lord? . . . {11MR 291.3}[36]
§75
当人们闭眼不看上帝传给他们的亮光时,他们就会拒绝最明显的真理,相信最愚蠢的谬论。……{11MR 291.4}[37]
§76
When men close their eyes to the light that God sends them, they will reject the most evident truth, and believe the most foolish errors. . . . {11MR 291.4}[37]
§77
主一直在用警告、督责和劝勉呼吁祂的子民;但他们却充耳不闻耶稣的话。一些人已经说过:“A.T.琼斯弟兄一直在传给教会的这个信息若是真理,为什么C弟兄和D弟兄没有接受它,也没有与他一同宣传它呢?这些很聪明的人肯定知道这是不是真理的信息。”{11MR 291.5}[38]
§78
The Lord has been appealing to His people in warnings, in reproofs, in counsels, but their ears have been deaf to the words of Jesus. Some have said, If this message that Brother A. T. Jones has been giving to the church is the truth, why is it that Brother C and Brother D have not received it, and have not united with him in heralding it? These good intelligent men would surely know if this were the message of truth. {11MR 291.5}[38]
§79
在基督的日子,当祂来把救恩的消息传给世人时,人们也表达了与上述观点类似的情绪。百姓望着他们的领袖,问道:“如果这是真理,祭司和官长们岂会不知道吗?”……{11MR 291.6}[39]
§80
Sentiments similar to these were expressed in the days of Christ, when He came to bear to earth the tidings of salvation. The people looked to their leaders, and asked, If this were the truth, would not the priests and rulers know it? . . . {11MR 291.6}[39]
§81
在基督的日子,有许多人招致重罪,因为他们公开抨击了祂的教训,没有注意仔细研究那些教训对他们的要求。……{11MR 292.1}[40]
§82
In the days of Christ there were many who incurred deep guilt because they denounced His teaching without carefully investigating its claims to their attention. . . . {11MR 292.1}[40]
§83
我们只能跟随耶稣——当基督告诉彼得由于他的信仰,将要有什么事临到他身上时,彼得转向约翰,问道:“主啊,这人将来如何?”主说:“与你何干?你跟从我吧”(约21:21,22)!要是C长老和D长老拒绝主已传给这时代子民的真理信息,他们的不信就会使这信息错误吗?——不会。我们不要随从任何人,只要随从基督。若是身居领导职位的人觉得有权藐视信息和信使,他们的不信是不可原谅的。我们的得救是一种个人的工夫。当审判的日子,无论是C弟兄、D弟兄,还是其他任何一个凡人,都不能为我的灵魂或你的灵魂付上赎价。当那日,你将因疏于接受主所传给你的信息而无可推诿。……{11MR 292.2}[41]
§84
We Are to Follow No One but Christ--When Christ told Peter what should come upon him because of his faith, Peter turned to John, and asked, Lord, and what shall this man do? The Lord said, What is that to thee? Follow thou Me (John 21:21, 22). If Elder C or Elder D should reject the message of truth that the Lord has sent to the people of this time, would their unbelief make the message error?--No. We are to follow no one but Christ. If men who have occupied leading positions feel at liberty to despise the message and the messenger, their unbelief is no excuse for others. Our salvation is an individual work. Neither Brother C, Brother D, nor any other mortal man can pay a ransom for my soul or yours in the day of judgment. In that day there will be no excuse to offer for neglecting to receive the message the Lord sent you. . . . {11MR 292.2}[41]
§85
我们应该不以任何人为我们的榜样;因为我们要亲自看见并知道何为真理。对我们来说至关重要的是:我们不要让任何人来到我们和我们的上帝之间。我们不应接受任何人的意见和想法,除非我们通过亲自查考,发现那些看法和想法带有上天的认证。最重要的是,我们个人要向圣灵使人知罪的能力敞开心门。让上帝藉着祂的道对我们讲话吧;让上帝感动心灵吧。{11MR 292.3}[42]
§86
We should take no man for our pattern, for we are to see and know for ourselves what is truth. It is of vital importance to us that we allow no one to come between us and our God. We should not accept any mans opinions and ideas unless through careful searching for ourselves we find that they bear the credentials of heaven. It is of the greatest importance that we individually open our hearts to the convicting power of the Holy Spirit. Let God speak to us through His Word. Let God impress the soul. {11MR 292.3}[42]
§87
你们的本分是掌握每一线亮光。……圣洁的决心、自我控制,爱基督超过一切,会使你与上帝与人处在正确的关系。上帝已把一道又一道的信息传给祂的子民,而几乎使我心碎的是,竟然看到那些我们认为是受上帝教导和带领的人,倒在了仇敌迷人的权势之下,仇敌引导他们拒绝了现代真理。{11MR 292.4}[43]
§88
It is your duty to grasp every ray of light. . . . Sanctified resolution, self-control, supreme love for Christ, will place you in right relation to God and to humanity. God has sent message upon message to His people, and it has nearly broken my heart to see those whom we thought were taught and led by God, fall under the bewitching power of the enemy, who led them to reject the truth for this time. {11MR 292.4}[43]
§89
人们没有从圣经中得知,最近临到各教会的信息正是完成我们中间一直在进行的工作所必须得到的信息吗?一些本应该最先了解属天的真理启示的人,却直接反对了上帝的信息。他们一直在竭尽全力表示对信息和信使的轻蔑,而耶稣因他们的不信就不能多行异能了。但真理必定前进,与那些藐视它拒绝它的人擦肩而过。它虽然表面上受了阻碍,却不会被消灭。{11MR 293.1}[44]
§90
Do not men know from the Word of God that just such a message as has lately been going to the churches must be given in order that the very work which has been going on among us might be accomplished? Some who ought to have been first to catch the heavenly inspiration of truth, have been directly opposed to the message of God. They have been doing all that was in their power to show contempt for both the message and the messenger, and Jesus could not do many mighty works because of their unbelief. However, truth will move on, passing by those who despise and reject it. Although apparently retarded, it cannot be extinguished. {11MR 293.1}[44]
§91
尽管遭到反对,信息必将得胜——当上帝的信息遭遇反对时,祂就加给它额外的力量,使它发挥更大的影响。它既获得重要的属天活力,就会披荆斩棘,冲破最坚固的壁垒,驱散黑暗,驳斥谬论,东征西讨,战胜每一个障碍。我说的是我确实知道的,我证明的是我已经见到的。那些要在真理里得胜的人,必要在宇宙面前尽到本分,这会使他们得到“做得好”的奖赏。他们必被称为与上帝同工的人。{11MR 293.2}[45]
§92
The Message Will Triumph in Spite of Opposition--When the message of God meets with opposition, He gives it additional force that it may exert greater influence. Endowed with vital, heavenly energy, it will cut its way through the thickest barriers, dispel darkness, refute error, gain conquests, and triumph over every obstacle. I speak that [which] I do know. I testify of that which I have seen. Those who would triumph in the truth will have to act a part in the sight of the universe that will bring to them the reward of Well done. They will be known as laborers together with God. {11MR 293.2}[45]
§93
对真理误解和误用会使那些一直是弟兄的人离心离德。但是如果自我和自尊,如果习惯和遗传没有被真理的信息打扰,就不会这样。应该始终培养和显出忍耐、适度、自制、言语上的慎重。然而当我们显出这些可嘉的品格特性时,也要为基督的缘故大声喊叫,不可止息。上帝的道说:“扬起声来,好像吹角。向我百姓说明他们的过犯;向雅各家说明他们的罪恶”(雅58:1)。{11MR 293.3}[46]
§94
Misunderstanding, misapplication of the truth will alienate the hearts of those who have been brethren. But this would not be if self and self-esteem, if customs and traditions, were not disturbed by the message of truth. Patience, moderation, self-control, and carefulness of speech should ever be cultivated and manifested. But while we show these commendable traits of character, for Christs sake let us cry aloud and spare not. Says the Word of God, Lift up thy voice like a trumpet, and show My people their transgression, and the house of Jacob their sin (Isaiah 58:1). {11MR 293.3}[46]
§95
锡安城墙上的守望者们睡着了。许多人毫无工作的负担,他们没有明确的警告要发。有许多人听了给现代的信息,也看到了这信息的果效,不得不承认这是善工,但由于恐惧,有些人会采取极端的立场,我们的队伍中也会出现狂热盲信,他们允许自己的想象创造出许多障碍,拦阻工作的进展,他们还把这些困难讲给了别人,详述接受那道理的危险。他们力图抵消真理信息的影响。假使他们的这些努力取得了成功,结果会怎么样呢?那要唤醒不冷不热教会的信息就会止息,那要高举基督之义的证言就会沉寂。{11MR 294.1}[47]
§96
The watchmen on the walls of Zion are asleep. Many have no burden of the work; they have no positive warning to give. There are many who have heard the message for this time and have seen its results, and they cannot but acknowledge that the work is good, but from fear that some will take extreme positions, and that fanaticism may arise in our ranks, they have permitted their imagination to create many obstacles to hinder the advance of the work, and they have presented these difficulties to others, expatiating on the dangers of accepting the doctrine. They have sought to counteract the influence of the message of truth. Suppose they should succeed in these efforts, what would be the result?--the message to arouse a lukewarm church should cease, and the testimony exalting the righteousness of Christ would be silenced. {11MR 294.1}[47]
§97
反对者会提供什么东西——如果偏见发挥了有害的作用,如果工作交在这些反对者和喜欢挑剔的人手中,允许他们向教会讲他们愿意讲的道理,做他们愿意作的工;难道他们会讲什么比主已藉着祂所拣选的代表传给祂当代子民的信息更好的东西吗?难道怀疑者们的信息会唤醒各教会摆脱不冷不热的状态吗?难道其影响会使上帝的子民有活力和热情,心灵振奋吗?那些已经公开或私下反对了亮光的人一直在给人们滋养心灵的好东西吗?他们一直在传讲时代需要的信息,使全营得以洁净,脱离一切道德污秽吗?他们提供了什么来取代真理吗?这真理是以热诚和热心传扬的,要为主的降临预备道路。{11MR 294.2}[48]
§98
What Does the Opposition Have to Offer?--Suppose that prejudice should do its baleful work, suppose the work should be given into the hands of these opposers and faultfinders, and they should be permitted to give to the church the doctrine and the labor they desire to give; would they present anything better than the Lord has sent to His people at this time through His chosen agents? Would the message of the doubters arouse the churches from their lukewarmness? Would its influence tend to give energy and zeal to uplift the souls of the people of God? Have those who have opposed the light, openly or in secret, been giving the people the food that would nourish their souls? Have they been presenting the message which the time demands, that the camp may be purified from all moral defilement? Have they anything to offer to take the place of the truth that has been given with fervor and zeal to prepare the way for the Lords coming? {11MR 294.2}[48]
§99
上帝所派工人的品格、动机和目的已经被而且会继续被曲解。人们会抓住他们以为是错误的言语和声明,且会放大和歪曲这些话。然而这些旁观者在做的是哪种工作呢?难道主把他们安置在了审判席上,去给祂的信息和信使定罪吗?这些反对者要是有那么多的亮光,为何不把握这工作呢?他们若在信息的讲解上看到缺陷,为何不以更好的方式讲解它呢?他们若是具有这种远见卓识,这种谨慎,这种智能,为何不去工作并有所作为呢?{11MR 295.1}[49]
§100
The character, the motives and purposes of the workmen whom God has sent, have been, and will continue to be, misrepresented. Men will catch at words and statements that they suppose to be faulty, and will magnify and falsify these utterances. But what kind of work are these lookers-on doing? Has the Lord placed them on the judgment-seat to condemn His message and messengers? Why do not these opposers lay hold of the work if they have so much light? If they see defects in the presentation of the message, why do they not present it in a better way? If they possess such farseeing discernment, such caution, such intelligence, why do they not go to work and do something? {11MR 295.1}[49]
§101
世界成了第二个所多玛,结局就要临到我们;认为没有信息要预备好一班人在上帝预备的日子站立得住,这难道是合理的吗?为何这么没有眼光呢?为何这么缺少深刻、恳切、衷心的努力呢?为何有这么多拉后腿的事呢?为何一直有人喊平安稳妥,而不遵照主的命令前进呢?第三位天使的信息是要熄灭在黑暗里呢,还是要用它的荣耀照亮全地呢?难道上帝之灵的亮光要被熄灭,教会要被撇下,缺乏基督的恩典,就象基利波山缺乏雨露一样吗?人人肯定都要承认,现在正是应该使一种生机勃勃的属天感化力临到我们各教会的时候。现在正是应该把不信、骄傲、喜爱争权夺势的心、恶意的猜测、贬低他人的工作、放荡和伪善从我们的队伍中清除出去的时候。……{11MR 295.2}[50]
§102
The world is a second Sodom; the end is right upon us, and is it reasonable to think that there is no message to make ready a people to stand in the day of Gods preparation? Why is there so little eyesight? So little deep, earnest, heartfelt labor? Why is there so much pulling back? Why is there such a continual cry of peace and safety, and no going forward in obedience to the Lords command? Is the third angels message to go out in darkness, or to lighten the whole earth with its glory? Is the light of Gods Spirit to be quenched, and the church to be left as destitute of the grace of Christ as the hills of Gilboa were of dew and rain? Certainly all must admit that it is time that a vivifying, heavenly influence should be brought to bear upon our churches. It is time that unbelief, pride, love of supremacy, evil-surmising, depreciation of the work of others, licentiousness, and hypocrisy should go out of our ranks. . . . {11MR 295.2}[50]
§103
真诚并不保证正确——许多人接受的观念是人可以做他在良心上认为是对的任何事。但问题是,那人拥有的是受过良好教育的、无亏的良心呢,还是因自己的成见而有偏差和歪曲的良心呢?良心不可取代“耶和华如此说。”良心并不都是和谐一致的,也不都有一样的灵感。有些人的良心是死的,象被热铁烙焦了一样。人们既会本着良心做正确的事,也会本着良心做错误的事。保罗曾经并不相信拿撒勒人耶稣,他从这城到那城追捕基督徒,确实相信他所做的是在侍奉上帝。{11MR 296.1}[51]
§104
Sincerity Does Not Guarantee Rightness--The idea is entertained by many that a man may practice anything that he conscientiously believes to be right. But the question is: Has the man a well-instructed, good conscience, or is it biased and warped by his own preconceived opinions? Conscience is not to take the place of Thus saith the Lord. Consciences do not all harmonize and are not all inspired alike. Some consciences are dead, seared as with a hot iron. Men may be conscientiously wrong, as well as conscientiously right. Paul did not believe in Jesus of Nazareth, and he hunted the Christians from city to city, verily believing that he was doing service to God. {11MR 296.1}[51]
§105
呼吁接受基督公义的信息——有鉴于此,我们就能看出极需寻求上帝的忠告,极需以谦卑虔诚的心查考圣经,以便主启迪我们的悟性,使我们能仔细权衡所讲真理的每一个要点。我们应该注意它的倾向,看它的果子是否证明它是出于上帝的。……{11MR 296.2}[52]
§106
Appeal to Accept the Message of Christs Righteousness--In view of these things, we can see that there is great need of seeking counsel of God, of searching the Scriptures with a humble, prayerful spirit, that the Lord may enlighten our understanding, so that we can carefully weigh every point of truth that is presented. We should watch the tendency of it, and see whether its fruit testifies that it is of God. . . . {11MR 296.2}[52]
§107
上帝的信息已经清晰有力地传给人们;它正是上帝打算让祂的教会在此时拥有的信息。你们不肯听这信息,你们拒绝了它,这虽然不会阻止工作,却会给你们的心灵造成极大的损失。上帝所赐给祂子民的每一线亮光对他们应付要来的紧急情况来说都是必要的;然而若是你们没有认出天上的亮光,没有赏识、接受和遵行天上的亮光,你们自己就会失去属天的福惠,且使别人得不到上帝原打算藉着你们传给他们的亮光。……{11MR 296.3}[53]
§108
The message of God has been presented to the people with clearness and force. It is the very message that God means that His church shall have at this time. Your refusal to listen to it, your rejection of it, while it will not stop the work, will result in great loss to your souls. Every ray of light that God has given to His people is necessary for them in the emergency that is to come. But if the rays of Heavens light are not discerned, if they are not appreciated, accepted, and acted upon, you will lose the heavenly benefit yourselves, and keep the light from others whom God designed should receive it through you. . . . {11MR 296.3}[53]
§109
必须考虑树立良好榜样的责任。我们必须忠心地权衡我们行为的结果。我们若是认为某种做法不会给我们自己造成任何伤害,然后就应从别人的立场考虑这种做法,问问这会对别人有怎样的影响。有疏忽之罪,也有干犯之罪,我们都在影响着别人的行径。疏忽摆在你们面前的工作,与做出某种有罪的行为一样是错误的;因为你既疏忽职责,就没能完成上帝伟大工作中的你这一环。你的影响就没有支持祂的圣工。……{11MR 297.1}[54]
§110
The duty of setting a good example must be considered. We must weigh faithfully the results of our actions. If we think a certain course will do us no harm, we should then look at it from the standpoint of others and ask how it will affect them. There are sins of omission, as well as sins of commission, and all of us are influencing the course of others. A neglect when the work is laid before you, is as wrong as to perform some sinful action, for in neglecting your duty you fail to supply your link in the chain of Gods great work. Your influence does not sustain His cause. . . . {11MR 297.1}[54]
§111
在这个危险的时期,撒但若能影响人们品格中不圣洁的成分,以致使他们一直诡辩和质疑,直到搭救正在迅速脱离拯救范围的灵魂已为时太晚,他就会这么做。我蒙指示看见这正是他在做的事。他正使人们远离他们应该做的工作,使他们后退不听从元帅的命令,谄媚奉承他们自以为智慧的判断,批评推进上帝圣工的计划。有许多人的讲道,哀叹当今世界现存的大量可悲的堕落恶习,却没能尽自己的本分,将天上的亮光照到世界道德的黑暗里。……{11MR 297.2}[55]
§112
In this time of danger, if Satan can work upon the unconsecrated elements of mens characters, so as to keep them quibbling and questioning until it is too late to rescue souls who are rapidly getting beyond the reach of help, he will do it. I have been shown that this is just what he is doing. He is holding men away from the work that they should do, holding them back from obedience to their Captains orders, in subservience to their own supposed wise judgment and criticism of plans for the advancement of the work. There are many who preach discourses, lamenting the extensive and deplorable depravity now existing in the world, but they fail to do their part in shedding Heavens light into the worlds moral darkness. . . . {11MR 297.2}[55]
§113
需要有上帝使人心悔改的能力临到我们传道弟兄们身上;因为信徒中的许多人在属上帝的事上,远比他们有经验。正确地理解此时的工作,涉及众人今生和来世的最高利益。{11MR 297.3}[56]
§114
There is need that the converting power of God should come upon our ministering brethren, for many of the people are far in advance of them in experience in the things of God. The highest interest of souls both for time and eternity, is involved in a proper understanding of the work for this time. {11MR 297.3}[56]
§115
我们哀叹人们竟以自己的意见为偶像。他们乐于受自己的成见而不是清楚明白的“耶和华如此说”控制。……{11MR 297.4}[57]
§116
We deplore the fact that men idolize their own opinions; that they are willing to be governed by their own preconceived ideas, rather than by a plain, Thus saith the Lord. . . . {11MR 297.4}[57]
§117
当人们向不信敞开心门的时候,就向那大骗子,那控告弟兄者敞开了心门。你们既有发自上帝的真理的荣光,既有丰富的证据证明此时的工作是上天命定的,就要当心,不要硬着心肠要求更多的证据,说:“显一个神迹给我们看。”比喻中的那个财主祈求主派一个从死里复活的人去警告他的兄弟们,叫他们不至于来到他所在的那个痛苦折磨的地方。他说:“若有一个从死里复活的,到他们那里去的,他们必要悔改。”但给他的回答也是今天给我们的回答:“若不听从摩西和先知的话,就是有一个从死里复活的,他们也是不听劝”(路16:30,31)。(《信函》1889年4号第7-13,15-41页)怀爱伦著作托管委员会1891年12月10日发表于美国首都华盛顿{11MR 298.1}[58]
§118
When men open their hearts to unbelief, they open them to the great deceiver, the accuser of the brethren. With the glorious light of truth emanating from God, with abundant evidence that the work for this time is ordained of Heaven, beware that you do not harden your hearts and ask for further proof, saying, Show us a miracle. The rich man of the parable prayed that one might be sent from the dead to warn his brethren, that they might not come to the place of torment in which he found himself. He said, If one went unto them from the dead, they will repent. But the answer came to him, as it comes to us today, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead (Luke 16:30, 31).--Letter 4, 1889, pp. 7-13, 15-41. White Estate Washington, D.C. December 10, 1981 {11MR 298.1}[58]