文稿汇编卷11 (851-920)E

第892号 1898年在巴特尔克里克..
§1 第892号 1898年在巴特尔克里克..
§2 MR No. 892 - Problems in Battle Creek in 1898
§3 不要将基督复临安息日会出版社的问题带到世人面前——纯洁、未腐败的动机和原则必须在我们的出版社中成为控制性力量。在你们的董事会上,上帝的天使已经掩面,以便不看所计划的恶事。可是我仍要发出一个呼吁:原地止步。你并不比我或弟兄们更有权利要求高薪。你若藉着欺诈,藉着把你的情况带到世人面前来获得高薪,就请阅读你的圣经,看看圣经就这个问题说了什么。(《信函》1898年41号第15页,致A.R.亨利,1898年5月16日){11MR 216.1}[1]
§4 Problems at the SDA Offices of Publication Not to Be Taken to Worldly Men--Pure, uncorrupted motives and principles must become a controlling power in our offices of publication. At your board meetings angels of God have covered their faces, that they might not behold the wrongs devised. Yet I have still an appeal to make: Stop where you are. You have no more right to the large wages you demand than have I or your brethren. If you obtain them by fraud, by carrying your case to worldly men, please read your Bible, and see what it says on this subject.--Letter 41, 1898, p. 15. (To A. R. Henry, May 16, 1898.) {11MR 216.1}[1]
§5 诉诸于属世法庭的教会信徒显明他们已选择世人为他们的审判官——世人和未归正的教会信徒是意气相投的。有些人在上帝因他们想要偏行己路而责备他们时,便以世人为他们的靠山,把教会的事摆在世人面前求决定。于是就有冲突和纷争,基督就被重钉十字架,明明地受到了羞辱。那些诉诸世界法庭的教会信徒表明,他们已拣选世人作他们的审判官,而他们的名字在天上则被登记为不信的人。世人多么急于抓住那些出卖神圣托付之人的言论啊!{11MR 216.2}[2]
§6 Church Members Who Appeal to Worldly Courts Show They Have Chosen the World for Their Judge--The world and unconverted church members are in sympathy with each other. Some, when God reproves them for wanting their own way, make the world their confidence, and bring church matters before the world for decision. Then there is collision and strife, and Christ is crucified afresh and put to open shame. These church members who appeal to the courts of the world show that they have chosen the world as their judge, and their names are registered in heaven as one with unbelievers. How eagerly the world seizes the statements of those who betray sacred trusts! {11MR 216.2}[2]
§7 这种上诉人间法庭的行为,以前在安息日复临信徒中间从未有过,现在却有了。……{11MR 216.3}[3]
§8 This action of appealing to human courts, never before entered into by Seventh-day Adventists, has now been done. . . . {11MR 216.3}[3]
§9 悔改之人的希望——凡愿意听从真理并悔改自己恶行的人都有希望。当从无伪的嘴唇发出恳切的祈祷:“上帝啊,求祢为我造清洁的心”(诗51:10)时,答复便在这个应许中来到:“我必用清水洒在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃掉一切的偶像。我也要赐给你们一个新心,将新灵放在你们里面,又从你们的肉体中除掉石心,赐给你们肉心。我必将我的灵放在你们里面,使你们顺从我的律例,谨守遵行我的典章”(结36:25-27)。{11MR 216.4}[4]
§10 Hope for Those Who Repent--There is hope for all who will hear the truth and repent of their evil works. When from unfeigned lips the earnest prayer goes up, Create in me a clean heart, O God, the answer comes in the promise, Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you. A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh. And I will put My spirit within you, and cause you to walk in My statutes, and ye shall keep My judgments, and do them (Ezekiel 36:25-27). {11MR 216.4}[4]
§11 这是主的话,那些将上帝的圣工出卖到我们敌人手中之人的盲目若是消除了,他们就会明白这些经文。……{11MR 217.1}[5]
§12 These are the words of the Lord, and if the blindness of those who have betrayed the cause of God into the hands of our enemies is ever removed they will understand this scripture . . . . {11MR 217.1}[5]
§13 主与天国因做成医疗布道工作而欢喜快乐——主和全天庭都因看到这项工作在医疗布道战线做成而欢喜快乐。众教会要与这项工作相调和,以便保持在健康状态,作为忠心的哨兵保卫主所买来的产业。(《文稿》1898年64号第11-14页,〈拒绝亮光的危险〉,1898年5月19日){11MR 217.2}[6]
§14 The Lord and Heaven Rejoice in Medical-Missionary Work Being Done--The Lord and all heaven rejoice to see this work being done in medical missionary lines. The churches are to blend with this work, that they may be kept in a healthy condition, guarding the Lords purchased possession as faithful sentinels.--Ms. 64, 1898, pp. 11-14 (The Danger of Rejecting Light, May 19, 1898.) {11MR 217.2}[6]
§15 J.H.凯洛格的医疗布道工作受到表扬——凯洛格医生正在做上帝已赐给巴特尔克里克教会的工作——叫人来赴祂所预备的晚餐的最后呼召。{11MR 217.3}[7]
§16 J. H. Kelloggs Medical-Missionary Work Commended-- Doctor Kellogg is doing the very work which God has given to the church in Battle Creek--the last call to the supper He has prepared. {11MR 217.3}[7]
§17 为了正确地推进医疗布道工作,需要才干和明智的辨识力。然而当那些处在负责地位的人——各区会会长和传道人——挡在路上的时候,这项工作还能做成吗?我对密歇根区会的会长、对某长老和其他人说,要除掉你们正确实放在人们前面的绊脚石。{11MR 217.4}[8]
§18 In order to be carried forward aright the medical-missionary work needs talent and wise discrimination. But can this work be done while those in responsible places--presidents of conferences, and ministers--bar the way? I say to the president of the Michigan Conference, to Elder _____ and to others, Remove the stumbling block that you are surely placing before the people. {11MR 217.4}[8]
§19 在巴特尔克里克的人还没有运用他们的才干筹措并计划如何可以将真理的旗帜插在应该做出坚决努力的地区,主感动了凯洛格医生去做曾交给巴特尔克里克的人、他们却没有选择接受的工作。……{11MR 218.1}[9]
§20 The people in Battle Creek have not exercised their talents in devising and planning how they may plant the standard of truth in regions where decided efforts should be made, and the Lord has moved upon Doctor Kellogg to do the work offered to those in Battle Creek, which they did not choose to accept. . . . {11MR 218.1}[9]
§21 正在巴特尔克里克做医疗布道工作的人应当得到教会的完全认可与合作。……{11MR 218.2}[10]
§22 Those who are doing medical-missionary work in Battle Creek should have the full sanction and cooperation of the church. . . . {11MR 218.2}[10]
§23 时候短促,有一项大工要做成。你若对正在推进的工作不感兴趣,不愿在各教会鼓励医疗布道工作,那么没有你的同意他们也会做这项工作;因为这项工作必将做成。某弟兄、某弟兄、某弟兄和某弟兄,我奉主的名号召你们采取立场站在主的一边。不要被发现是对抗上帝的。(《信函》1898年51号第1,2,6页,致在巴特尔克里克的弟兄们,1898年6月6日){11MR 218.3}[11]
§24 Time is short, and there is a great work to be done. If you feel no interest in the work that is going forward, if you will not encourage medical missionaries to work in the churches, they will do it without your consent, for this work must and will be done. Brother _____, Brother _____, Brother _____, Brother _____, in the name of the Lord, I call upon you to take your position on the Lords side. Do not be found fighting against God.--Letter 51, 1898, pp. 1, 2, 6. (To Brethren in Battle Creek, June 6, 1898.) {11MR 218.3}[11]
§25 上帝不会作那些将基督复临安息日会的问题带到属世律师面前之人的顾问——你们正在将与我们工作有关的事暴露在律师们面前的人,将认识到那些把与我们的工作有关的事托付给不认识上帝之人的人,会被撇下去倚赖法律,且会拥有他们想要的一切法律,直到他们感到称心如意。上帝不会作他们的顾问。(《信函》1898年51a号第1,2页,致乌利亚·史密斯和G.A.欧文,1898年6月6日)怀爱伦著作托管委员会1981年11月12日发表于美国首都华盛顿{11MR 218.4}[12]
§26 God Will Not Be the Counselor of Those Who Take SDA Problems to Worldly Lawyers--You who are engaged in opening the things connected with our work to lawyers, will realize that those who trust the things connected with our work to those who know not God, will be left to trust to the law, and will have all the law they want until their souls are satisfied. God will not be their Counselor.--Letter 51a, 1898, pp. 1, 2. (To Uriah Smith and G. A. Irwin, June 6, 1898.) White Estate Washington, D. C. Nov. 12, 1981 {11MR 218.4}[12]
已选中 0 条 (可复制或取消)