第886号 G.H.贝尔教授
§1
第886号 G.H.贝尔教授
§2
MR No. 886 - Professor G. H. Bell
§3
贝尔学校——关于贝尔弟兄的学校,我不了解。请更加明确地写给我们学期和学业。(《信函》1868年8号第2页,致J.E.怀特,1868年3月9日){11MR 201.1}[1]
§4
The Bell School--In regard to Brother Bells school, I know not. Write us more definitely terms and studies.--Letter 8, 1868, p. 2. (To J. E. White, March 9, 1868.) {11MR 201.1}[1]
§5
我们对莉娜深感关心,建议她和她在奥姆斯特德弟兄家的妹妹到巴特尔克里克来,我们就会照顾她们并为她们的得救而特别操劳。我们会让她们上贝尔弟兄的学校。他会使她们受益。或许我们可以靠着上帝的力量消除包围着这个可怜孩子的这种偏见。(《信函》1870年1号第4,5页,致金弟兄,1870年2月19日){11MR 201.2}[2]
§6
We feel so great an interest for Lena. We propose to have her and her sister who is at Brother Olmsteads come to Battle Creek, and we will have a care for them and labor especially for their salvation. We will have them attend Brother Bells school. He may do them good. Perhaps we may, in the strength of God, remove this prejudice that has closed about this poor child.--Letter 1, 1870, pp. 4,5. (To Brother King, Feb. 19, 1870.) {11MR 201.2}[2]
§7
对贝尔教授的批评——关于贝尔弟兄:他可能行事不智,但使他离开那个学院是不行的。贝尔弟兄身上可能会出现一些需要纠正的小问题,但若没有最明确的矛盾出现,我就不应该做出任何举动。请原谅我如此直率地表达自己的意见。你在场,要是你和贝尔弟兄交谈一下,就会得知故事有两面。在巴特尔克里克有那么多人随时准备给我们的枪装弹药。我们在最彻底地说服自己之前,不应该以任何事为可确信的。我们相信上帝必引导你的判断。{11MR 201.3}[3]
§8
Criticisms of Professor Bell--In reference to Brother Bell: He may move unwisely, but it would not do to separate him from that college. Small matters may arise that need correcting in Brother Bell, but I should not make any move without [unless] most positive inconsistencies arise. Excuse me from expressing myself thus freely. You are on the ground and if you converse with Brother Bell yourself, you may learn that there are two sides to the story. There are so many ever ready at Battle Creek to load our guns. We should take nothing as sure until we are most thoroughly convinced ourselves. We believe that God will guide you in judgment. {11MR 201.3}[3]
§9
我们感到急于知道巴特尔克里克的实际情况怎样。不要太多信任N弟兄。他缺乏经验。他会行事于自己的影响不利。他在学校的管理中有一些特别的方式,大大损害了他作为一名老师的感化力。我还没有与玛丽和威利交谈过我所写的,只是说到我自己知道来自更高权威的一些事。(《信函》1876年3号第2,3页,致怀雅各,1876年4月4日){11MR 201.4}[4]
§10
We feel anxious to learn how matters stand in Battle Creek. Do not put too much confidence in Brother N. He lacks experience. He will work against his own influence. In his management in school he has some peculiar ways that injure his influence as a teacher very much. I have not conversed with Mary and Willie as to what I have written, but speak of things that I know myself from high authority.--Letter 3, 1876, pp. 2, 3. (To James White, April 4, 1876.) {11MR 201.4}[4]
§11
对贝尔教授的称赞和批评——关于在巴特尔克里克发生的与学校有关的那些事,你们若是听到或阅读了我所寄的信,就都知道我的立场。你们若是还不知道,就请仔细阅读这封长信的内容。{11MR 202.1}[5]
§12
Praise and Criticism of Professor Bell--You all know my position in regard to the matters that have occurred at Battle Creek in reference to the school, if you have heard or read the letter I sent. If you have not, please carefully read the contents of this long letter. {11MR 202.1}[5]
§13
你们知道我已非常明白地对贝尔弟兄讲了他的缺点。我没有收到贝尔弟兄的一句话说到巴特尔克里克的所有麻烦。若是遇到麻烦的任何一方曾想知道我是否有来自上帝的亮光论到那些可疑的事,他们原可以写信给我。{11MR 202.2}[6]
§14
You know that I have spoken very plainly to Brother Bell in regard to his defects. I have not in all the trouble at Battle Creek, received one word from Brother Bell. If any of the parties who were in trouble had wanted to know if I had any light from God in reference to the matters that were questionable, they could have written to me. {11MR 202.2}[6]
§15
我虽然不认为贝尔弟兄在学校中采取了完全正确的做法,而是显出品格的弱点,但我知道大多数在这件事上一直很热心、准备好要谴责他的那些人,本应该在上帝面前承认他们的罪,净化他们的品格,下殷勤的工夫,以免辜负上帝的恩典,最终发现自己的罪过比他们谴责贝尔教授的那些罪更恶劣。我一点也不赞同撒但指责或责备罪恶,但他这么做了,而且别人也效法了他的榜样。{11MR 202.3}[7]
§16
While I do not consider Brother Bell has taken altogether a right course in the school and has shown a weakness of character, I know that most of those who have been so zealous in this matter, ready to condemn him, ought to have been confessing their sins before God and purifying their characters and making diligent work lest they fail of the grace of God, and find at last they were guilty of worse faults than those they condemn in Professor Bell. I have not the least countenance to give to Satans rebuking or reproving sin, but he has done it and others follow his example. {11MR 202.3}[7]
§17
上帝很久以前就给了你们亮光好防止这种事态,但在巴特尔克里克的教会没有注意那亮光。他们发展了那些未被上帝的恩典圣化的心中存在的情绪。我奉主的名斥责邪恶的精神。双方都采取了错误的做法。双方都有许多的谈论,许多的情绪,非常缺乏智慧。但那些已对贝尔教授采取了他们的做法的人,做了一件他们总有一天希望自己没有做过的事,因为它带有黑暗权势之君的精神的性质。{11MR 202.4}[8]
§18
God gave you light long ago to prevent this state of things, but the church at Battle Creek paid no heed. They have developed the feelings existing in hearts unsanctified by the grace of God. I rebuke the satanic spirit in the name of the Lord. There has been a wrong course pursued on both sides. There has been much talk and much feeling and great lack of wisdom with both parties. But those who have pursued the course they have toward Professor Bell have done a work they will one day wish they had not done, for it savors of the spirit of the prince of the power of darkness. {11MR 202.4}[8]
§19
我认为S弟兄犯了错误,在高举贝尔教授和伊迪丝·斯普瑞格的事上说得太多了。我无法与此相合。请G和S弟兄回想他们就我的丈夫点名并在公开发表的文章上提升这一个和那一个的事有怎样的感受,说了怎样的话。他们在做得更加明智吗?我知道质疑和定罪比使自己做得更好要容易得多。我知道对贝尔弟兄和伊迪斯·斯普瑞格的这一切的赞美都是不对的。那些能读懂人性并就此事进行推理的人,必定看出发表这种文章对那些已经推挤过贝尔弟兄之人的影响。这会使他们更加用力推挤,好提出一个理由。双方越少谈论明显的意见分歧,对他们自己就会越好,对真理的事业也会越好,并且在各方面对你们想要赞美的那些人也会更好。{11MR 203.1}[9]
§20
I think Brother S has made a mistake in having so much to say in exaltation of Professor Bell and Edith Sprague. I cannot harmonize with this. Will Brethren G and S please remember how they have felt and what they have said in reference to my husband calling names, and elevating this one and that one in the public print. Are they doing any wiser? I learn it is much easier to question and condemn than to do better yourselves. All this extolling Brother Bell and Edith Sprague I know is not right. Those who can read human nature and reason upon this matter must see the influence of such pieces in print upon those who have pushed and crowded Brother Bell. It is to make them crowd the harder, to make out a case. The least said on both sides in revealing differences of opinion, the better will it be for themselves, the better for the cause of truth, and in every way better for the ones you would extol. {11MR 203.1}[9]
§21
我彻底厌恶说赞美任何男人或女人的话。他们并没有谦卑和恩典可以承受赞美之辞。贝尔教授若不谦卑地行在他的救主面前,就必绊跌仆倒。我在他的做法上看到更多忧伤的理由而不是引起赞美。(《信函》1882年11号第1,2页,致G.I.巴特勒、C.W.斯通、A.B.奥延和J.H.凯洛格,1882年5月5日)怀爱伦著作托管委员会1981年10月6日发表于美国首都华盛顿{11MR 203.2}[10]
§22
I am thoroughly disgusted with speaking in praise of any man or woman. They have not humility and grace to bear it. Unless Professor Bell walks humbly before his Saviour, he will stumble and fall. I see more to cause grief in his course than to elicit praise.--Letter 11, 1882, pp. 1, 2. (To G. I. Butler, C. W. Stone, A. B. Oyen, and J. H. Kellogg, May 5, 1882.) White Estate Washington, D. C. October 6, 1981 {11MR 203.2}[10]