第878号 怀爱伦与W.W.普雷斯科..
§1
第878号 怀爱伦与W.W.普雷斯科..
§2
MR No. 878 - Ellen Whites Work with W. W. Prescott
§3
所问的问题使怀爱伦讲出她原本不会讲的话——我上周四或周五渴望与(W.W.)普雷斯科特教授长谈一次学校教育问题。这会很快实现的。我有一项大工要做,必须有圣灵引导。普雷斯科特教授像你们的父亲(怀雅各)过去常常做的那样引我说出话来,许多事我能说也确实说了,是我原本不会说的。然后他就说我必须将之写出来。(《信函》1896年144号第1,2页,致孩子们,1896年2月16日){11MR 109.1}[1]
§4
Questions Asked Led Ellen White to Present What She Might Not Otherwise Have Presented--I had a long talk with Professor [W. W.] Prescott last Thursday or Friday in regard to school education. This will come out soon. I have a great work to do and must have the Holy Spirits guidance. Professor Prescott drew me out as your father [James White] used to do, and many things I could say and did say that I otherwise might not have spoken. Then he said I must write it.--Letter 144, 1896, pp. 1, 2. (To Children, February 16, 1896.) {11MR 109.1}[1]
§5
基督化教育有感——巴特尔克里克,1889年11月22日。约在上午十一点半。普雷斯科特教授来访。他是我们学校的校长,我们享受了许多一起交流的宝贵时光,谈到提高学生虔诚度的最佳计划。我们相信普雷斯科特弟兄是一个适合他所从事之工作的人。这个问题不断出现,不得不以大智慧来面对和处理:我们作为安息日复临信徒,在做我们应该做的,将宗教教育与科学教育在我们的学校中结合起来吗?宗教教育就是科学。{11MR 109.2}[2]
§6
Thoughts on Christian Education--Battle Creek, November 22, 1889. At about half past eleven oclock a.m. Brother Prescott called. He is the president of our school and we have had many precious seasons of communion together in regard to the best plans to uplift the students religiously. We believe Brother Prescott is a man fitted for the work in which he is engaged. The question is constantly arising and has to be met and treated with great wisdom: Are we, as Seventh-day Adventists, doing what we should do in combining religious education--which is science--with the education of science in our schools? {11MR 109.2}[2]
§7
我们一起交谈了这个问题,得出的结论只能是我们从前在这个问题上的立场是正确的。我们不能在保持每个系的教育平等这个重要问题上走回头路。各人都要藉着我们力所能及的一切有利条件得到提高,始终充分利用我们的机会,好将我们所有的能力都全然奉献,侍奉上帝。我们各学校的老师可以在教育年轻人方面做一项崇高、高尚、圣洁的工作,使他们能在智力造诣方面达到最高的标准。若是因使人成圣的圣灵而得到平衡,他们就没有飞得太高的危险。{11MR 109.3}[3]
§8
We conversed together upon this matter and could not arrive at any other conclusion than that our former position on this question is correct. We cannot go back upon this important subject of keeping the education of every faculty equal. Each is to be improved by all the advantages within our reach, always making the most of our opportunities, that all the powers of our being may be consecrated wholly to the service of God. The teachers in our colleges may do a high, noble, holy work in educating the youth that they may reach the highest standard in intellectual acquirements. There is no danger of their soaring too high, if balanced by the sanctification of the Holy Spirit. {11MR 109.3}[3]
§9
敬畏和认识上帝要与他们一切的教育结合起来。认识上帝、明白就有限的头脑而言能领会的祂在圣经中的旨意、将之并入思想中、交织在品格中,会造就能干的人。研究上帝的道会使人知道如何聪明地可蒙悦纳地去做上帝的工作。头脑会因警醒祷告而成圣,且会在理解力方面得到丰富、扩大和拓宽。会有不断的自我改善,不断的前进和上进以达到最高的标准,因为他们在追求得以与上帝的性情有分。{11MR 110.1}[4]
§10
The fear and knowledge of God are to be combined with all their education. The knowledge of God, the understanding of His will in His Word as far as finite minds may grasp it, incorporated into the thoughts, interwoven in the character, will make efficient men. The study of the Word of God will give knowledge as to how to do the work of God intelligently and acceptably. The mind will become sanctified through watchfulness and prayer and will be enriched, enlarged, and broadened in comprehension. There will be constant self-improvement, constant going forward and upward to meet the highest standard, because they are seeking to be made partakers of the divine nature. {11MR 110.1}[4]
§11
但以理与一切智慧之源有密切关系,而这种认识对他来说比俄斐的金子更宝贵。他自己的宗教训练与他所得到的使他成为聪明学者的有利条件保持在同等的水平。他用所委托给他的资本作工。他意识到自己的处境,是在巴比伦王的宫廷中。他与上帝合作使用所赐给他的每一项能力,以致他在凡事上没有不及人的。我们读道:“这四个少年人,上帝在各样文字学问(学问:原文作智慧)上赐给他们聪明知识;但以理又明白各样的异象和梦兆”(但1:17)。因为但以理与上帝联络,主的秘密便向他开放,因为“耶和华与敬畏祂的人亲密”(诗25:14)。{11MR 110.2}[5]
§12
Daniel was closely connected with the Source of all wisdom, and this knowledge was to him more precious than the gold of Ophir. He kept his religious training equal with the advantages which were within his reach of becoming a wise and learned man in the sciences. Daniel worked with his entrusted capital of talent. He was aroused by the situation in which he found himself, in the kings court of Babylon. He cooperated with God to use every power God had given him, that he should not be second in anything. And we read, As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams (Daniel 1:17). Because Daniel was connected with God, the secrets of the Lord were opened to him, for they are with them that fear Him (Psalms 25:14). {11MR 110.2}[5]
§13
“王与他们谈论,见少年人中无一人能比但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅,所以留他们在王面前侍立。王考问他们一切事,就见他们的智慧聪明比通国的术士和用法术的胜过十倍”(但1:19,20)。如果天地的主上帝愿意成为人们的教师,他们岂不就会拥有今世来生最佳的知识吗?今世乃是我们的预备学校。{11MR 111.1}[6]
§14
[Daniel 1:19, 20, quoted.] If the Lord God of heaven and earth will become the teacher of men, will they not have the very best kind of knowledge for this world, as well as for the next? This world is our preparatory school. {11MR 111.1}[6]
§15
在虔诚的智慧和才智方面不断成长,并不意味着使这些青年失去在巴比伦国中忠心聪明地履行所指定给他们的重要职责的资格。{11MR 111.2}[7]
§16
Continual growth in religious wisdom and intelligence did not in any sense disqualify these youth for the faithful, intelligent discharge of the important duties assigned them in the business transactions pertaining to the kingdom of Babylon. {11MR 111.2}[7]
§17
为教育和发展心智而建的学校、学院和神学院对于品格的培养是必要的。自然资源和脑力资源惟独来自对上帝已在自然界和我们自己的人体结构中设立的律法的认识,并且必须遵从这些律法,否则我们的生活就必失败。{11MR 111.3}[8]
§18
The schools, the colleges, and the seminaries for the educating and developing of the mind are essential for the formation of character. Natural and mental resources come alone from a knowledge of the laws which God has established in nature and in our own human structure, and obedience to these laws must be observed, or our lives will prove a failure. {11MR 111.3}[8]
§19
在耶稣基督的控制性影响之下,人的理智能实现美好的事。如果十个义人就会使古代的所多玛免于灭亡,那么公义对于每一个国家来说具有何等大的价值啊!单单培养智力而与道德和宗教教育与训练分开,就会有一种有害的影响。{11MR 111.4}[9]
§20
Under the controlling influence of Jesus Christ, the human intellect can achieve wonderful things. If ten righteous persons would have saved ancient Sodom from destruction, of what value is righteousness for every nation! The cultivation of the intellect alone, disconnected from moral and religious education and training, would have a baleful influence. {11MR 111.4}[9]
§21
基督来到我们的世界只为消灭魔鬼的作为。在这个时代,主在森林人家和旷野中比在城市生活的奔忙和混乱中能更好地感动祂的儿女为祂服务。主了解关于美国社区的一切,祂感动受压迫的清教徒前辈移民使那块土地成为他们摆脱宗教迫害之地。在这块陌生的土地上,流亡的人们昼夜遭受缺乏、贫穷和恐怖。{11MR 111.5}[10]
§22
Christ came to our world to destroy nothing but the works of the devil. In this age the Lord can better impress His children in forest homes and in the wilderness, to do service for Him, than in the bustle and confusion of city life. The Lord understood all about the settlement of America, and He moved upon the oppressed Pilgrim Fathers to make that land their retreat from religious persecution. In the wilderness in this strange land the exiles found want, deprivation, and terrors by day and night. {11MR 111.5}[10]
§23
密歇根州巴特尔克里克,1889年11月23日——今天是圣安息日。我早上很早起来,为了我今天非常需要的上帝恩典和圣灵向我的天父献上谦卑的请求。然后我就放心倚赖,相信我既将我的灵魂交与信实的造化之主上帝,我就得到了平安宁静。我必须在凡事上作一个全心全意的坚定的基督徒。我必须持之以恒。我不可单单倚靠我自己的能力完善基督化品格。我若这么做,就必失败。虽然我有特权和责任去抓住和善用每一个有福的机会,每一种可能用来改善我心智和加强我心灵的方法,但我惟独指望耶稣,祂是一切能力的真正来源,要照着那神圣的模式塑造我的品格。虽然我会指望我信心的创始成终者耶稣,抓住来自天国的神圣光线,但我天天向着标杆直跑,为要得奖赏,相信恩典所开始的工作必在上帝国的荣耀之中圆满完成。{11MR 112.1}[11]
§24
Battle Creek, Michigan, November 23, 1889--It is the holy Sabbath. I arose in the early hours of the morning and presented my humble request to my heavenly Father for the grace and Spirit of God which I so much needed today. I then put my heart in a trusting frame, believing I find peace and quietude in committing my soul to God as unto a faithful Creator. I must be a wholehearted, decided Christian in all things. I must be persevering. I must not trust in myself alone as capable of perfecting a Christian character. If I do, I shall certainly fail. While it is my privilege and duty to grasp and improve as a blessing every gracious opportunity, every means possible for the improvement of my mind and the strengthening of my soul, I look alone to Jesus who is the true source of all power to mold my character after the divine pattern. While I will look to Jesus, who is the author and finisher of my faith, catching the divine rays of light from heaven, I am daily pressing forward toward the mark for the prize, believing that what grace has begun glory shall crown in the kingdom of God. {11MR 112.1}[11]
§25
11月22日星期五,我们学院的校长普雷斯科特长老要求我安息日下午在他们学校的见证会上与他们见面。我一直被软弱所困,认为这么做是不明智的。但我的心却转向学生们,我非常关心和渴望他们的心灵幸福,这使得我热心前往。我们发现有大批学生聚集。看到这些专注、认真、聪明的面容,不仅是一个宝贵的机会,也是一幅有福的景象。{11MR 112.2}[12]
§26
Friday, November 22, Elder Prescott, who is the principal of our college, made request for me to meet with them Sabbath afternoon in their social meeting in the college. I had been suffering with infirmities and thought it not prudent to do this. But my heart turned toward the students and my great interest and desire for the welfare of their souls made me earnest to go. We found a large number of the students assembled. It was not only a precious occasion but a blessed sight to see the attentive, earnest, intelligent countenances. {11MR 112.2}[12]
§27
普雷斯科特教授讲了非常合适的话,论到基督在葡萄树和枝子的比喻中的教训——确实非常合适的话,很适用于所有在场之人的个人情况。{11MR 113.1}[13]
§28
Professor Prescott spoke most appropriate words in regard to the lesson of Christ in the figure of the vine and the branches--appropriate words indeed and so applicable to the individual cases of all present. {11MR 113.1}[13]
§29
然后我讲了约三十分钟,论到圣经和宗教教育与各学科的教育相结合的重要性。我设法讲明与上帝有活泼联络的重要性,这对他们一切的教育来说都是必不可少的。人的提高是因为培养了上帝已赋予他的上好才能。(《文稿》1889年23号第10-14页,日记,1889年11月22,23日){11MR 113.2}[14]
§30
I then spoke for about thirty minutes in regard to the importance of Bible and religious education combined with the education in all the sciences. I tried to present the importance of a living connection with God as essential for all their education. The elevation of man is because of the cultivation of the superior faculties with which God has endowed him.--Ms. 23, 1889, pp. 10-14. (Diary, November 22, 23, 1889.) {11MR 113.2}[14]
§31
1896年2月13日星期四——下午普雷斯科特教授和夫人再次到我的房间来访。我们就学校事物管理问题进行了长谈。在问问题的时候,圣灵使我心中活现出许多事,我便能告诉他们主就我们的教育机构呈现在我面前的许多事。我们要将缺乏资金的状况摆在全校面前,然后公布主已向我显明的计划。不要花时间去发明娱乐来锻炼他们的肌肉,而要让他们在学校的土地上从事需要做的工作,这能加强他们的神经并使他们的肌肉受益。要是我们不得不雇人作工,就必须增加学费。每一个学生都可以认为自己有特权在省下雇人作工的钱方面尽本分,因为他们自己就能做。挣到他们的花费应当被认为是他们受教育的一部分。每一个学生都要运用自己的大脑、骨骼和肌肉。整体的教育就在此,就在地上——一种对众人来说必不可少的教育,因为有一项工作给所有的人去做。……{11MR 113.3}[15]
§32
Thursday, February 13, 1896--In the afternoon Professor Prescott and wife again visited me in my room. We had a long talk in regard to the management of school matters. As questions were asked the Holy Spirit revived many things in my mind, and I could tell them the way many matters concerning our educational interest had been presented to me. We are to lay the situation of dearth of means before the whole school and then make known the Lords plan as presented to me. In place of devoting time to inventing amusements to use their muscles, they can strengthen nerves and muscles to good advantage in the work that needs to be done on the school grounds. If we shall be compelled to hire the work done, the price of tuition must be increased. Every student may consider it to be his privilege to have a part in saving means they would pay for hiring work done, that themselves can do. Earning their expenses is to be considered a part of their education. Every student is to exercise brain and bone and muscle. Here is the education of the whole man, right on the ground--an education essential for all, for there is work for all to do. . . . {11MR 113.3}[15]
§33
1896年2月14日星期五——普雷斯科特教授来看我,给我读了几封信,与最高的教育有关——在我们各学校中的教育。一封信来自(弗雷德里克)格里格斯教授。我们有一些重要的事要考虑。(《文稿》1896年62号第3,4页,日记,1896年2月13,14日)怀爱伦著作托管委员会1891年8月22日发表于美国首都华盛顿{11MR 114.1}[16]
§34
Friday, February 14, 1896--Professor Prescott came to see me and read several letters to me in regard to the highest education--education in our schools. One was from Professor [Frederick] Griggs. We had some important matters to consider.--Ms. 62, 1896, pp. 3,4. (Diary, Feb. 13, 14, 1896.) White Estate Washington, D.C. August 22, 1981 {11MR 114.1}[16]