第875号 呼吁属灵的传道人
§1
第875号 呼吁属灵的传道人
§2
MR No. 875 - Appeal for Spiritual Ministers
§3
我再三得到保证,主有一项大工要在这个国家做成。祂已给我一个负担,我不敢不担。我们在这个国家非常需要一个疗养院。医疗布道工作要成为在这个新世界传扬的福音信息的右臂。我们需要一个疗养院来使工作有影响有特色,实现非常需要的改革!传道事工与医疗布道工作适当结合起来,就会比单独工作发挥大得多的为善影响。{11MR 98.1}[1]
§4
I am assured again and again that the Lord has a great work to be done in this country. He has laid upon me a burden that I dare not refuse to carry. We have greatly needed a sanitarium in this country. The medical-missionary work is to be as the hand and arm of the gospel message to be borne in this new world. We needed a sanitarium to give influence and character to the work, to accomplish the reforms so much needed! The ministry of the word and medical-missionary work, properly combined, would have exerted a much greater influence for good than working alone. {11MR 98.1}[1]
§5
医疗布道工作从未在一个地方显出比在澳大利亚更多的能力。然而我们从事这项工作的努力却一直因缺乏资金而受到阻碍。我们本应该投在一所疗养院上的钱被用在没有这么多需要的地方去建疗养院了。主耶稣基督是有史以来最伟大的医师。我们无法在词语的完整意义上称呼祂为一位医疗布道士。祂是神圣的医治者。祂充满了能力要医治各样疾病而无需借助药物。{11MR 98.2}[2]
§6
Never was there a place where medical missionary work would have told with more power than in Australia. But in our efforts to do this work we have been handicapped for want of means. The money we should have had to invest in a sanitarium has been used in erecting sanitariums in places where they were not so much needed. The Lord Jesus Christ was the greatest physician this world has ever known. We cannot in the full sense of the word call him a medical missionary. He was the divine Healer. He was imbued with power to heal all manner of diseases without resorting to drugs. {11MR 98.2}[2]
§7
但以理的经验对所有愿意作基督徒的人都很有价值。当但以理被带到伯沙撒面前,王和他的贵胄坐在他们渎圣的筵席上时,他明明白白地告诉王,要临到巴比伦的灾难乃是漠视天赐亮光的结果。伯沙撒漠视了赐给尼布甲尼撒的亮光,从而就失去了他若顺从那光就原能得到的益处。上帝赐给祂的子民教训,为要教导和带领他们改革。他们若是不领受也不实行这些教训,他们的忽视就必定会给他们带来审判。{11MR 98.3}[3]
§8
Daniels experience is of great value to all who would be Christians. When Daniel was brought in before Belshazzar, as the king and his nobles sat at their sacrilegious feast, he plainly told the king that the calamity to come upon Babylon was the result of a disregard of heaven-sent light. He disregarded the light given to Nebuchadnezzar, and thereby lost the benefits he might have received had he been obedient to the light. God gives His people lessons to instruct them and lead them to reform. If they do not receive and practice these lessons, their neglect will surely bring judgments upon them. {11MR 98.3}[3]
§9
我们在《但以理书》中又读道:“他就说:‘但以理啊,不要惧怕!因为从你第一日专心求明白将来的事,又在你上帝面前刻苦己心,你的言语已蒙应允;我是因你的言语而来。但波斯国的魔君拦阻我二十一日。忽然有大君(就是天使长;21节同)中的一位米迦勒来帮助我,我就停留在波斯诸王那里’”(但10:12,13)。{11MR 99.1}[4]
§10
We read again in Daniel: [Daniel 10:12, 13 quoted]. {11MR 99.1}[4]
§11
由此我们得知,在上帝的旨意按时实现以前,天使必须对付种种拦阻。波斯的国王受恶天使之首所控制。他像法老一样,拒绝顺从上帝的话。加百列说:他藉着他的代表反对犹太人,拦阻我二十一日。但是米迦勒前来帮助,他就停留在波斯诸王那里,控制这些势力,用忠告对付坏主意。{11MR 99.2}[5]
§12
By this we see that heavenly agencies have to contend with hindrances before the purpose of God is fulfilled in its time. The king of Persia was controlled by the highest of all evil angels. He refused, as did Pharaoh, to obey the word of the Lord. Gabriel declared, He withstood me twenty-one days by his representations against the Jews. But Michael came to his help, and then he remained with the kings of Persia, holding the powers in check, giving right counsel against evil counsel. {11MR 99.2}[5]
§13
善的与恶的天使都参予上帝对属世国度的计划。上帝的旨意乃要按正确的方针、以会增进祂荣耀的方式推进祂的工作。然而撒但却一直设法抵制上帝的旨意。上帝的仆人只有在上帝面前谦卑自己,才能推进祂的工作。他们绝不可依靠自己的努力或外表的炫耀来争取成功。{11MR 99.3}[6]
§14
Good and evil angels are taking a part in the planning of God in His earthly kingdom. It is Gods purpose to carry forward His work in correct lines, in ways that will advance His glory. But Satan is ever trying to counterwork Gods purpose. Only by humbling themselves before God can Gods servants advance His work. Never are they to depend on their own efforts or on outward display for success. {11MR 99.3}[6]
§15
我号召那些相信现代真理的人要改革,要洁净内心并谦卑自己。对真理真诚的信赖和恳切的祷告乃是我们作战的武器。在我们中间所有音乐才干的运用都不会改变教会肢体的心或增加他们的灵性。{11MR 99.4}[7]
§16
I call upon those who believe the truth for this time to reform, to purify the heart and humble self. Sincere belief of the truth and earnest prayer are our weapons of warfare. The exercise of all the musical talent among us will not change the hearts of the church members or increase their spirituality. {11MR 99.4}[7]
§17
谦卑、认罪和极其恳切的祷告会带来无论高低贵贱之人一切的发明都无法实现的结果。但愿我们记住,撒但的目的是要发动会蒙蔽当代试验性信息的势力。若有一个时候必须做出自我牺牲,必须献上诚挚的祷告,必须殷勤作工,就是现在了。撒但已经带着大能力下来,要在一切灭亡的人身上行各样出于不义的诡诈。{11MR 100.1}[8]
§18
Humiliation, confession and most earnest prayer will bring about that which all the devising of men, be they high or low, cannot accomplish. Let us remember that it is Satans purpose to set at work forces which will obscure the testing message for this time. If ever there was a time when self-sacrifice must be made, when earnest sincere prayer must be offered, when diligent work must be done, it is now. Satan has come down with great power to work with all deceivableness of unrighteousness in them that perish. {11MR 100.1}[8]
§19
上帝轻蔑地看着在巴特尔克里克帐幕礼拜堂聚会的大批会众,然而那些在场之人的心却偏向虚妄。他们的人数令祂不悦。难道没有一个世界要警告吗?那么为什么还有那些人聚集在帐幕礼拜堂里,他们的心因他们众多的人数和他们的音乐而充满虚荣呢。但愿他们在上帝面前谦卑己心,以便祂除去对祂子民的惩戒,因为他们已经背离了上帝。{11MR 100.2}[9]
§20
God looks with contempt upon the large assemblies at the Battle Creek Tabernacle, while the hearts of those present are lifted up unto vanity. Their numbers displease Him. Is there not a world to be warned? Why then are there those assembled in the Tabernacle whose hearts swell with vanity because of their large assembly and their music. Let there be a humiliation of soul before God, that He may remove the discipline He has placed upon His people because they have departed from God. {11MR 100.2}[9]
§21
上帝要求祂的子民要单纯正直,好显明侍奉上帝和不侍奉上帝的人之间的分界线。在工作的中心必需有真诚、真正的谦卑,这是我们还没有见到的。上帝必维护祂已赐给祂子民的每一个信息。祂必证明祂对待他们的一切都是正当的。他们已偏离正路,而能在传扬现代严肃信息上带来解脱、希望和成功的惟一路线就是:他们要自卑,服在上帝大能的手下。{11MR 100.3}[10]
§22
The simplicity and integrity that God requires His people to show is the line of demarcation between those who serve God and those who serve Him not. At the very heart of the work there is necessity for sincere, true humiliation, which has not yet been seen. God will vindicate every message He has given to His people. He will justify all His dealings with them. They have departed out of the way, and the only course that can bring relief and hope and success in bearing the solemn message for this time is for them to humble themselves under the mighty hand of God. {11MR 100.3}[10]
§23
有一种粗心、冒险的精神,需要谨防。承认我们做错了对我们来说是丢脸的,然而这却往往是必要的。义人祈祷所发的力量是大有功效的。当自称相信真理的人从自高的高跷上下来,刻苦己心,正如但以理刻苦己心的时候,祈祷就会从天上引来大福气。{11MR 100.4}[11]
§24
There is a careless, venturesome spirit which needs to be guarded. It is humiliating for us to acknowledge that we have done wrong, but this is often necessary. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much. Prayer will draw down from heaven great blessings when those who claim to believe the truth shall come down from their stilts of self-exaltation and afflict their souls, even as Daniel afflicted his soul. {11MR 100.4}[11]
§25
主不喜悦在《评论与通讯》出版社有一种控制性势力的精神或原则。人的强硬精神在掌权;而不是上帝的精神在掌权。上帝不会与他们的计划同工。当人们不再挡住主的道路,而是让祂在人们的心思意念运行时,各样福气才会临到他们。热切的祈祷、真诚的谦卑、调和着恳求的舍己和自我牺牲,会带来丰盛的福气。{11MR 101.1}[12]
§26
The Lord is not pleased with the spirit or the principles that have a controlling power in the Review and Herald office. The strong spirit of man rules; not the spirit of God. God will not work with their devising. When men get out of the Lords way, and let Him work upon hearts and minds, blessings will come to them. The fervent prayers, the sincere humiliation, the self-denial and self-sacrifice which blends with the supplications made, will bring down rich blessings. {11MR 101.1}[12]
§27
上帝会藉着祂所选择的媒介恩慈地表明祂的旨意。于是救赎的大工就要前进。人们就会听到弥赛亚已藉着祂的牺牲赎尽罪孽,引进永义(但9:24)。髑髅地的十字架是伟大的中心。按照这个真理行事会使基督的牺牲奏效。这就是加百列响应但以理热切的祈祷而向他透露的事。这也是摩西、以利亚和基督在祂变相的时候谈论的事。藉着十字架的耻辱,祂要给凡愿意跟从祂脚跟行的人带来永远的拯救,给出明确的证据,证明他们是与世界分别的。{11MR 101.2}[13]
§28
Through His chosen agencies God will graciously make known His purposes. Then the grand work of redemption will go forward. Men will learn of the reconciliation for iniquity and of the everlasting righteousness which the Messiah has brought in through His sacrifice. The cross of Calvary is the great center. This truth acted upon will make Christs sacrifice effectual. This is that which Gabriel revealed to Daniel in answer to fervent prayer. It was of this that Moses and Elijah and Christ talked at His transfiguration. By the humiliation of the cross He was to bring everlasting deliverance to all who would walk after Him, giving positive evidence that they are separated from the world. {11MR 101.2}[13]
§29
凡忍耐到底的必定得救。凡愿意将起初确实的信心坚持到底的,都必拥有永义。然而那些偏离使真理有特色之原则的人则像心硬的罪人一样,实在需要归正。{11MR 101.3}[14]
§30
All who will endure to the end will be saved. All who will hold the beginning of their confidence firm unto the end will have eternal righteousness. But those who depart from the principles which give character to the truth need converting as verily as does the hardened sinner. {11MR 101.3}[14]
§31
“你们死在过犯罪恶之中,祂叫你们活过来。那时,你们在其中行事为人,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的首领,就是现今在悖逆之子心中运行的邪灵。我们从前也都在他们中间,放纵肉体的私欲,随着肉体和心中所喜好的去行,本为可怒之子,和别人一样。然而,上帝既有丰富的怜悯,因祂爱我们的大爱,当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来。(你们得救是本乎恩。)祂又叫我们与基督耶稣一同复活,一同坐在天上,要将祂极丰富的恩典,就是祂在基督耶稣里向我们所施的恩慈,显明给后来的世代看。你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出于自己,乃是上帝所赐的;也不是出于行为,免得有人自夸。我们原是祂的工作,在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善,就是上帝所预备叫我们行的。……我还有末了的话:你们要靠着主,倚赖祂的大能大力,作刚强的人。要穿戴上帝所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。因我们并不是与属血气的争战(原文作摔跤;下同),乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战。所以,要拿起上帝所赐的全副军装,好在磨难的日子抵挡仇敌,并且成就了一切,还能站立得住”(弗2:1-10,6:10-13)。圣经描绘上帝在衡量人们的品格、行为和动机。基督对尼哥底母说过:“你们必须重生”(约3:7)。祂这话也是对那些不晓得自己行事之精神的人说的。撒母耳的母亲哈拿在圣灵的感动之下说过:“耶和华是大有智识的上帝,人的行为被祂衡量”(撒上2:3)。大卫说:“下流人真是虚空;上流人也是虚假;放在天平里就必浮起;他们一共比空气还轻”(诗62:9)。以赛亚宣布:“祢为正直的主,必修平义人的路”(赛26:7)。所罗门写道:“人一切所行的,在自己眼中看为清洁;惟有耶和华衡量人心”(箴16:2)。{11MR 102.1}[15]
§32
[Ephesians 2:1-10; 6:10-13, quoted.] God is represented as weighing the characters, actions, and motives of men. Christ said to Nicodemus, Ye must be born again (John 3:7). He is speaking the same words to those who know not the spirit that moves them to action. Under the inspiration of the Holy Spirit, Hannah, the mother of Samuel, said, The Lord is a God of knowledge, and by Him actions are weighed (1 Samuel 2:3). David says, Men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity (Psalm 62:9). Isaiah declares, Thou, most upright, dost weigh the path of the just (Isaiah 26:7). And Solomon writes, All the ways of a man are clean in his own eyes; but the Lord weigheth the spirits (Proverbs 16:2). {11MR 102.1}[15]
§33
人心中没有一个动机主不了解。祂知道人心每一个主意,每一个思想。所需要的并不是亮光增加;而是心灵降服于上帝,以便藉着祂的恩典,祂能使已经照进人内心的亮光成为一种活泼的行动原则。当一个拥有大光,被认为是蒙上帝带领和教导的人因自信而转离正路时,他就为自己的脚修了错误的道路。他追随不正当的做法,许多景仰他、认为他品格高贵正直的人,便随从他的榜样,以为主在带领他。他迈出的错误步伐导致成千上万的人失足。{11MR 102.2}[16]
§34
There is not a motive in the heart that the Lord does not read. He reads every purpose, every thought of the heart. It is not an increase of light that is needed; it is the surrendering of the soul to God, that by the power of His grace He may make the light He has caused to shine into the heart a living principle of action. When a man who has had great light, who is supposed to be led and taught by God, turns out of the way because of self-confidence, he makes false paths for his feet. He follows crooked practices, and many who have admired the supposed nobility and integrity of his character, follow his example, thinking that the Lord is leading him. The false step he took resulted in thousands of false steps. {11MR 102.2}[16]
§35
那个邪恶的大工作者在追踪每一个人。不公平的交易、侵吞主的资金、投资于属世的工程项目,正在阻止主计划完成的工作。撒但就这样鼓动人们阻拦上帝国度前进的道路。上帝看到每一个已完成的行为,祂也看到那个行为的结果。那些行事阻挡了救恩工作之路的人,被称在天平里,显出亏欠。{11MR 102.3}[17]
§36
The great worker of evil is on the track of every soul. Unfair dealings, the misappropriation of the Lords funds, the investing of money in worldly projects, is holding back work which the Lord designs shall be done. Thus Satan inspires men to block the way of the advancement of Gods kingdom. God sees every deed done, and He sees also the outcome of that deed. Those who have done deeds which have hedged up the way of the work of salvation are weighed in the balances and found wanting. {11MR 102.3}[17]
§37
我们从圣经中得知天上的使者在君王和统治者心中作工。同时,撒但的使者也在对他们作工。人的口才和雄辩无法改变撒但使者的工作。撒但不断地设法堵塞道路,用人的发明阻碍真理。那些拥有亮光和知识的人,若没有不断献身给上帝,谦恭已心,认识到时代的危机,就必处在最大的危险之中。{11MR 103.1}[18]
§38
We have before us in the Word of God instances of heavenly agencies working on the minds of kings and rulers, while at the same time Satanic agencies were also at work on their minds. No human eloquence, in strongly-set-forth human opinions, can change the working of Satanic agencies. Satan seeks continually to block the way so that the truth shall be bound about by human devising; and those who have light and knowledge are in the greatest danger unless they constantly consecrate themselves to God, humiliating self, and realizing the peril of the times. {11MR 103.1}[18]
§39
天上的使者奉命答复那些正在为上帝圣工的利益而无私工作之人的祷告。天庭中最高等级的天使,奉差遣成就那些为推进上帝圣工而献上的祷告。众天使各司其责,不可擅离职守,否则黑暗的权势就会乘虚而入。{11MR 103.2}[19]
§40
Heavenly beings are appointed to answer the prayers of those who are working unselfishly for the interests of the cause of God. The very highest angels in the heavenly courts are appointed to work out the prayers which ascend to God for the advancement of the cause of God. Each angel has his particular post of duty, which he is not permitted to leave for any other place. If he should leave, the powers of darkness would gain an advantage. {11MR 103.2}[19]
§41
我们在但以理经验的记录中读道:“不料,有一位像人的,摸我的嘴唇,我便开口向那站在我面前的说:‘我主啊,因见这异象,我大大愁苦,毫无气力。我主的仆人怎能与我主说话呢?我一见异象就浑身无力,毫无气息。’有一位形状像人的又摸我,使我有力量。他说:‘大蒙眷爱的人哪,不要惧怕,愿你平安!你总要坚强。’他一向我说话,我便觉得有力量,说:‘我主请说,因你使我有力量。’他就说:‘你知道我为何来见你吗?现在我要回去与波斯的魔君争战,我去后,希腊(原文作雅完)的魔君必来。但我要将那录在真确书上的事告诉你。除了你们的大君米迦勒之外,没有帮助我抵挡这两魔君的’(但10:16-21)。{11MR 103.3}[20]
§42
In the record of Daniels experience we read: [Daniel 10:16-21 quoted]. {11MR 103.3}[20]
§43
善与恶之间的斗争,日复一日地继续着。但为什么那些拥有许多机会和条件的人,却不明白这场斗争的强度呢?他们应当聪明地对待这件事。上帝是统治者。祂用至高的权柄抑制和控制着地上的当权者,又通过祂的使者从事祂在立下世界根基以前所规定的工作。{11MR 103.4}[21]
§44
Day by day the conflict between good and evil is going on. Why is it that those who have had many opportunities and advantages do not realize the intensity of this work? They should be intelligent in regard to this. God is the Ruler. By His supreme power He holds in check and controls earthly potentates. Through His agencies He does the work which was ordained before the foundation of the world. {11MR 103.4}[21]
§45
我们作为一班子民,对于看不见的生灵之间所进行的大斗争,就是忠顺的天使与叛逆的天使之间的斗争,没有达到应有的认识。恶天使在不断地工作,阴谋发动进攻,作为将领、君王和统治者,控制着叛逆的人类势力。{11MR 104.1}[22]
§46
As a people we do not understand as we should the great conflict going on between invisible agencies, the controversy between loyal and disloyal angels. Evil angels are constantly at work, planning their line of attack, controlling as commanders, kings, and rulers, the disloyal human forces. {11MR 104.1}[22]
§47
我号召你们还没有为最后的大斗争做好准备的人要醒来。你们没有为那很快就要临到地上的事警醒守候。受堕落天使控制的人正设法收集他们的收成。那些愿意发现自己在上帝天使保护之下的人必须全然为上帝的荣耀而活,预备好站在自己的位分上。他们要作忠心真实的人,就像但以理一样,成为被主称作“大蒙眷爱”的人、感到需要祈祷和承认自己的罪的人。那些像但以理一样行事的人不是睡着的人,而是敏锐地意识到自己遭受仇敌恶毒的诡计。他们看到自己惟一的保障在于遵守上帝的命令。他们像但以理那样祈祷,承认自己的罪并得到赦免。{11MR 104.2}[23]
§48
I call upon you who are not ready for the last great controversy to wake up. You are not watching for that which is soon coming upon the earth. Human instrumentalities under the control of fallen angels, are seeking to gather in their harvest. Those who would find themselves under the protection of the angels of God must live wholly for Gods glory, prepared to stand in their lot and in their place. They are to be faithful and true, even as Daniel was, a man called by the Lord, greatly beloved, a man who felt the need of praying and confessing his sins. Those who do as Daniel did are not asleep, but are keenly alive to their exposure to the enemys malignant devices. They see that their only safety is in keeping the commandments of God. They pray as Daniel prayed, confessing their sins and finding pardon. {11MR 104.2}[23]
§49
善天使和恶天使在争取每一个人。是人自己决定哪个天使会获胜。我呼吁基督的传道人要尽力让一切能听见他们声音的人,深刻了解有关天使工作的真理。不要沉湎于虚妄的臆测。圣经的话语是我们唯一的保障。我们必须像但以理那样祷告,以便得到天使的保护。天使都是服役的灵,奉差遣为那将要承受救恩的人效力。弟兄们,务要祷告,就像以前从来没有祷告似的。我们并没有为主的再来作好准备。我们需要为永恒做彻底的工作。(《信函》1899年201号,致传道弟兄们)怀爱伦著作托管委员会1981年7月22日发表于美国首都华盛顿{11MR 104.3}[24]
§50
Over every man good and evil angels strive. It is the man himself who determines which shall win. I call upon the ministers of Christ to press home upon the understanding of all who come within the reach of their voice, the truth of the ministration of angels. Do not indulge in fanciful speculations. The written Word is our only safety. We must pray as did Daniel, that we may be guarded by heavenly intelligences. As ministering spirits angels are sent forth to minister to those who shall be heirs of salvation. Pray, my brethren, pray as you have never prayed before. We are not prepared for the Lords coming. We need to make thorough work for eternity.--Letter 201, 1899. (Addressed To Our Ministering Brethren.) White Estate, Wash. D. C. July 22, 1981 {11MR 104.3}[24]