文稿汇编卷11 (851-920)E

第872号 需要分散权力
§1 第872号 需要分散权力
§2 MR No. 872 - The Need for Decentralization
§3 敦促1901年的总会实行新制度——弟兄们,上帝不准这次大会(1901年总会会议)像以往的大会那样结束,仍是同样的管理,同样的腔调,同样的制度。主希望那些有真理知识的人清醒过来。祂希望他们觉醒。时候到了,我们要兴起,发光,因为我们的光已经来到,耶和华的荣耀已经兴起照耀我们。……{11MR 76.1}[1]
§4 A New Order Urged for the General Conference in 1901--God forbid, brethren, that this Conference [1901 General Conference session] should close as our conferences have closed in the past, with the same management, the same tone, the same order. The Lord wants those who have a knowledge of the truth to come to their senses. He wants them to arouse. It is time for us to arise and shine because our light has come, and the glory of the Lord has risen upon us. . . . {11MR 76.1}[1]
§5 根据上帝赐给我的亮光,凡与这次大会有关的一切事都要被视为极其神圣的。为什么呢?因为这次要将工作置于正确的基础上。错误的原则一直得到遵循。过去十五年来,一直在作错误的决定;而今上帝要求改变。(《文稿》1901年43号第3,4页,在巴特尔克里克图书馆的讲话,1901年4月1日){11MR 76.2}[2]
§6 From the light God has given me, everything connected with this conference is to be regarded as most sacred. Why? Because at this time the work is to be placed upon a proper basis. Wrong principles have been followed. For the last fifteen years wrong decisions have been made; and now God calls for a change.--Ms. 43, 1901, pp. 3, 4. (A Talk in the Battle Creek Library, April 1, 1901.) {11MR 76.2}[2]
§7 敦促合作推进基督复临安息日会在欧洲的工作——我在美国的时候就蒙指示看到这里(欧洲)的工作要有与在美国一样的发展;大家都应该感到对上帝有义务,要帮助圣工。然后这些个人才会感到上帝的事业是他们的一部分。我蒙指示看到在园地中应该有更多的工人推进圣工。马特森弟兄的工作量巨大。他不仅一直在园地中操劳,还一直在从事大量的写作。现在奥尔森弟兄已来到你们区会这里,他能与马特森弟兄一起把握工作,马特森弟兄也与他在一起。这样他们就能彼此帮助,推进这工作。{11MR 76.3}[3]
§8 Cooperation Urged for the Advancement of SDA Work in Europe--Now I was shown in America that there must be here [Europe] the very same growing in the work as there was there; that all should feel that they are under obligation to God to help in the work. Then these individuals will feel that the cause of God is a part of them. I was shown that there should be additional laborers in the field to carry forward the work. Brother Matteson has had upon him a tremendous load. He has not only been laboring in the field, but has been doing a great amount of writing. Now Brother Olsen has come here to your conference and he can take hold with Brother Matteson, and Brother Matteson with him. They can thus help each other in carrying forward this work. {11MR 76.3}[3]
§9 我们有少数弟兄虽然抓住了真理,却不知道真理会成就什么。所需要的是更加彻底地归顺上帝的真理。需要教育人们达到标准。他们需要为每一个教会付出有条理有系统的努力。要是这里的每一个人都感到这是上帝伟大严肃的工作,他们个人要成为光照世界的明灯,我们就会看到上帝的事业和工作会比以往更加迅速地前进。(《文稿》1886年6号第2页,〈在斯堪的纳维亚工作的开端〉,1886年6月23日){11MR 77.1}[4]
§10 A few of our brethren who have taken hold of the truth have no idea what it will accomplish. What is needed is a more thorough conversion to the truth of God. There needs to be an education of the people up to the standard. They need organized, systematic effort for every church. If everyone here feels that it is the great and solemn work of God, and that they are individually to be a light that is to be reflected to the world, then we shall see that the cause and work of God will advance more rapidly than it has in the past.--Ms. 6, 1886, p. 2. (Beginnings of Work in Scandinavia, June 23, 1886.) {11MR 77.1}[4]
§11 敦促教会采用正确的经营原则——必需将在经营方面的正确原则摆在全体安息日复临信徒面前。我蒙指示,这本应在多年前就做成。我们的弟兄姊妹不应蒙着眼睛被带领,不知道接下来要进行什么运动。我们若是不在工作的中心认真地补救这个弊端,就会给那些一直在鼓动组织危险论的人把柄,证明他们的立场是正当的。(《文稿》1895年11号第12页,〈出版社〉,1895年4月10日){11MR 77.2}[5]
§12 Church Urged to Adopt Correct Business Principles--It is essential that correct principles in business lines should be laid before the whole body of Seventh-day Adventists. I am instructed that this should have been done years ago. Our brethren and sisters are not to be led on blindfolded, not knowing what movements will next take place. If we are not in earnest in remedying this evil at the heart of the work, we shall give occasion to those who have been agitating the danger of organization, to justify themselves in their position.--Ms. 11, 1895. p. 12. (Publishing Houses, April 10, 1895.) {11MR 77.2}[5]
§13 地方区会会长要负起自己那份责任——担任各州区会会长的人们应该予以精心挑选。然后让这些人以一种最周到、最认真、和敬畏上帝的方式负起区会的种种责任。他们如果不胜任周到而成功地作工,就不要留在那样的岗位上。{11MR 77.3}[6]
§14 Local Conference Presidents to Bear Their Share of Responsibilities--The men who act as presidents of State conferences should be carefully selected. Then let these men bear the responsibilities of the conference in a most thorough, earnest, God-fearing manner. If they are not qualified to do the work thoroughly and successfully, do not keep them in that position. {11MR 77.3}[6]
§15 大量的问题摆在总会面前;每一个担子都挑到了巴特尔克里克。这使得各州区会的会长们缺乏责任感。许多人在才智和判断上没有长进。……{11MR 78.1}[7]
§16 A mass of matter is laid before the General Conference. Every burden is carried to Battle Creek. This makes the presidents of the State conferences very irresponsible. Many are not growing in aptitude and in judgment. . . . {11MR 78.1}[7]
§17 州区会的会长们要谦卑地与上帝同行。他们没有必要写信给总会会长,要求他离开自己的工作去为他们解决小问题。甚至连许多大问题也可以带到上帝面前。上帝必为每一个州区会提供指导。每一个人都可以接近主。祂比总会会长容易接近得多。总会会长要教育州区会会长们聪明地照管好当地他们那部分的道德葡萄园,不要把他们的担子加在他身上。(《文稿》1896年17号第4,10,11页,无标题文稿,1896年5月13日){11MR 78.2}[8]
§18 Let the presidents of State conferences walk humbly with God, and they will not have occasion to write to the president of the General Conference to leave his work to settle little matters for them. Even many large matters may be carried to God, and God will give counsel in every State conference. The Lord can be approached by all. He is much more accessible than the president of the General Conference. Let the president of the General Conference educate the presidents of State conferences to take care of their portion of the moral vineyard where they are situated wisely, without laying their burdens upon him.--Ms. 17, 1896, pp. 4, 10, 11. (Untitled Manuscript, May 13, 1896.) {11MR 78.2}[8]
§19 应当委托管理职责——疗养院业务利益的管理不应落在医生(J.H.凯洛格)身上,像以往所做的那样。必须由别人照料这等事宜。这样就可大量消除他的操心挂虑。他应该尽力使人们有资格与他一起从事工作,给他们机会分担他的责任。这会善待他自己,也会使他们大大蒙福。他若不确实努力拯救自己,就会出乎他自己意料地完全失败,其实他若是适当地运用自己的能力,约束自己的爱好,就能做一番善工,经久长存。{11MR 78.3}[9]
§20 Management Responsibilities to Be Delegated--The management of the business interests of the sanitarium should not rest upon the doctor [J. H. Kellogg] as it has done. Others must attend to such matters. A multitude of cares may thus be removed from him. He should make every exertion on his part to qualify men to engage with him in the work, and should give them an opportunity to share his responsibilities. This would be a mercy to himself and a great blessing to them. Unless he does make efforts to save himself, he will become, unexpectedly to himself, a complete wreck, when with proper exercise of his powers, restraining inclination, he might be able to do a good work, enduring as eternity. {11MR 78.3}[9]
§21 这个建议和警告曾赐给我好传给我的丈夫,也传给了其他许多人。他们受到敦促要卸下重担,不要在持续的紧张和压力下破败。……{11MR 79.1}[10]
§22 This advice and warning was given to me to give to my husband, and has been given to many others. They were urged to unload, and not break under the continual strain and burden. . . . {11MR 79.1}[10]
§23 D长老要是鼓励和教育了别人分担把他自己压垮了的那些重担,本来能活着。他剥夺了他们本来能得到的一种教育,因为他自己做了那么多,允许他们倚赖他的头脑而不自己思考。每一个人都可以作个男子汉,作个完整的人。藉着耐心周到的努力,付出热心和精力,人人都能胜过胆怯、无知和无能。……{11MR 79.2}[11]
§24 Elder D might have lived had he encouraged and educated others to share the burdens with which he loaded himself down. He deprived them of an education they might have had, because he did so much himself and allowed them to rely upon his brain instead of doing their own thinking. Every man can be a man, a whole man. By patient, thoughtful effort, put forth with zeal and energy, all may overcome cowardice and ignorance and inefficiency. . . . {11MR 79.2}[11]
§25 主已说过:“没有一个人的头脑或判断足以在我们任何一个机构中发挥一种控制性影响。”因此必需召开理事会,由不同性格的人考虑计划。这样,若有缺陷,就会被发现并予以消除。(《信函》1885年1号第5,6,8,9页,致疗养院的主管们,1885年10月[很可能是11月]3日){11MR 79.3}[12]
§26 The Lord has said, No one mans mind or judgment is sufficient to exert a controlling influence in any of our institutions. Therefore it is necessary that councils be held, that plans be considered by men of different stamp of character. Then if there are defects, they will be discovered and removed.--Letter 1, 1885, pp. 5, 6, 8, 9. (To Sanitarium Directors, October [probably November] 3, 1885.) {11MR 79.3}[12]
§27 让别人发挥他们的才干并且负起责任——你们并不是上帝惟一愿意使用的人。要给主机会使用祂已委托给人的才干,以便推进圣工。要给主一个机会去使用人们的头脑。我们因自己狭隘的想法和计划而在损失很多。不要挡在工作前进的路上,而要让主藉着祂所愿意使用的人作工。要教育和鼓励年轻人去思想和行动,去设计和计划,以便我们拥有大量智慧的顾问。……{11MR 79.4}[13]
§28 Let Others Develop Their Talents and Bear Responsibilities--You are not the only men whom God will use. Give the Lord room to use the talents he has entrusted to men in order that the cause may grow. Give the Lord a chance to use mens minds. We are losing much by our narrow ideas and plans. Do not stand in the way of the advancement of the work, but let the Lord work by whom He will. Educate, encourage young men to think and act, to devise and plan, in order that we may have a multitude of wise counselors. . . . {11MR 79.4}[13]
§29 在欧洲这里也发现了这同样性质的精神(集权的精神)。D长老多年阻止工作前进,因为他不敢将它委托给别人,惟恐他们不会执行他明确的计划。他决不会允许不出于他的任何事存在。E长老在加利福尼亚和英格兰的时候也将一切的事抓在自己手中,结果在英格兰的工作多年落后。……{11MR 80.1}[14]
§30 This same character of spirit [centralization of power] is found here in Europe. For years Elder D held the work back from advancing, because he feared to entrust it to others lest they should not carry out his precise plans. He would never allow anything to come into existence that did not originate with him. Elder E also held everything in his grasp while he was in California and England, and as a result the work is years behind in England. . . . {11MR 80.1}[14]
§31 今世之子,在世事之上,较比光明之子更加聪明(路16:8)。耶稣这么说过,我们也看到世人在这些事上以一种不同的计划行事。与世上的业务有关的重大责任没有完全放在一个人的身上。在大型商业企业中,负责的人们选择别人分担他们的重担并减轻他们的责任,以便万一有一个人失败,就有人迅速接替他。有人应该对这些事感到一种负担,应该在我们的工作方式上发生一种明确的改变。(《信函》1885年12号第3-5页,致G.I.巴特勒和S.N.赫斯格,1885年10月28日){11MR 80.2}[15]
§32 The children of this world are wiser in their generation than the children of light. Jesus said this, and we see that the world works on a different plan in these matters. Weighty responsibilities connected with the business of the world are not placed wholly upon one man. In large business enterprises responsible men choose others to share their burdens and lift their responsibilities so that in case one should fail there is someone ready to step into his place. Someone should feel a burden over these matters, and a decided change should take place in the manner of our work.-- Letter 12, 1885, pp. 3-5. (To G. I. Butler and S. N. Haskell, October 28, 1885.) {11MR 80.2}[15]
§33 若是根除了自私原能成就什么——开辟更多园地却不能彻底作工是不明智的。若是从一开始就从工人们心中根除了自私;若是对耶稣和对基督为之而死之人的爱控制了工人们,原能兴起一群何等强壮的人啊。嫉妒、恶意的猜度、忌恨已在你和上帝之间逐渐建起了屏障,使主不可能做祂的工作——祂使人认识真理的宝贵工作了。要是许多人归正了,谁能照顾这些小羊,这些初信的人呢?他们会从忌恨、嫉妒和恶意的猜测学到什么功课呢?求问的人会从哪儿得到正确的指教呢?谁会教育和训练他们为主作工呢?(《信函》1892年3号第15页,致W.D.柯蒂斯,1892年1月16日){11MR 80.3}[16]
§34 What Might Have Been Accomplished If Selfishness Had Been Eradicated-- It is not wise to open up more fields than can be thoroughly worked. If selfishness from the first had been eradicated from the hearts of the laborers; if the love of Jesus and the love of souls for whom Christ died had controlled the workers, what a strong company might have been raised up. Jealousies, evil surmisings, envyings have built up barriers between you and God, making it impossible for the Lord to do His work, His precious work of bringing souls to the knowledge of truth. If many had been converted, who would have been able to care for these lambs, these newly come to the faith? What lessons they would have learned of envy, jealousy, and evil surmisings. Wherein would inquiring souls find the right kind of instruction? Who would educate and train them for the work of the Master?--Letter 3, 1892, p. 15. (To W. D. Curtis, Jan. 16, 1892.) {11MR 80.3}[16]
§35 敦促分散权力——把所有的权力都集中在巴特尔克里克团队的问题变得十分严重了。根据主所赐给我的亮光,我看到这种管理方式包揽得太多了,试图担负的担子和事务是他们缺乏天上来的能力和智慧去承担或成功管理的。主随时乐意将智慧和能力赐给远方园地的人,正如祂将智慧和能力赐给巴特尔克里克的人一样。……{11MR 81.1}[17]
§36 Decentralization of Power Urged--The matter in regard to centralizing all the power in one body in Battle Creek, has become serious. From the light given me, I see that this administration is embracing altogether too much, and is trying to carry burdens and interests which it has not strength or wisdom from heaven to bear, or to conduct successfully. The Lord is just as willing to impart wisdom and ability to men in distant fields as He is to impart wisdom and ability to the men in Battle Creek. . . . {11MR 81.1}[17]
§37 不要强迫远方的区会依赖巴特尔克里克的人来管理他们。在各个国家都应指派人协助各区会的会长。传扬信息的工作应当委托给愿意从事圣工,敬畏上帝的人。当这些人按照自己的能力,怀着深爱基督所代死之人的心努力工作时,上帝就会帮助他们。(《信函》1896年88号1,2页,致W.W.普雷斯科特夫妇,1896年9月1日)怀爱伦著作托管委员会1981年7月20日在美国首都华盛顿发表{11MR 81.2}[18]
§38 Distant conferences should not be compelled to depend upon Battle Creek to manage for them. In every country men should be appointed to assist the presidents of the different conferences. The carrying forward of the message should be entrusted to willing men--men who, in the fear of God, will minister in His service. As these men do their best, according to their ability, working with a deep, earnest love for the souls for whom Christ has died, God will help them.--Letter 88, 1896, pp. 1, 2. (To W. W. Prescott and Wife, Sept. 1, 1896.) White Estate Washington, D. C. July 20, 1981 {11MR 81.2}[18]
已选中 0 条 (可复制或取消)