文稿汇编卷10(771-850)E

第803号 父母对儿女的训练
§1 第803号 父母对儿女的训练
§2 MR No. 803 - Parental Training of Children
§3 父母的责任——“你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。要孝敬父母,使你得福,在世长寿。这是第一条带应许的诫命”(弗6:1-3)。{10MR101.1}[1]
§4 The Responsibility of Parents--Children, obey your parents in the Lord: for this is right. Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise; That it may be well with thee, and that thou mayest live long on the earth (Ephesians 6:1-3). {10MR 101.1}[1]
§5 我们的儿女今生的行为,维系着永恒的利益。父母应从他们婴儿时期起就认真地给予他们正确的训练。这项工作被许多父母严重忽略,这是主希望进行果断改革的工作之一。祂希望我们的儿女接受训练服从祂的一切要求。{10MR101.2}[2]
§6 Eternal interests depend upon the course our children take in this life, and parents should be in earnest in giving them correct lessons from their babyhood up. This is a work that has been greatly neglected by many parents, and it is one in which the Lord would have decided reforms made. He desires that our children shall be trained to render obedience to all His requirements. {10MR 101.2}[2]
§7 使徒保罗继续说:“你们作父亲的,不要惹儿女的气,只要照着主的教训和警戒养育他们。你们作仆人的,要惧怕战兢,用诚实的心听从你们肉身的主人,好像听从基督一般。不要只在眼前事奉,像是讨人喜欢的,要像基督的仆人,从心里遵行上帝的旨意。甘心事奉,好像服事主,不像服事人。因为晓得各人所行的善事,不论是为奴的,是自主的,都必按所行的得主的赏赐。你们作主人的,待仆人也是一理,不要威吓他们。因为知道他们和你们同有一位主在天上;祂并不偏待人”(弗6:4-9)。{10MR101.3}[3]
§8 The apostle Paul continues: [Ephesians 6:4-9 quoted]. {10MR 101.3}[3]
§9 父母肩负重大的责任。他们应当认真努力地完成上帝所指派的任务。当他们认识到需要全力为上帝训练儿女的时候,现今所见到的许多轻浮之事和无谓的虚饰,就都要抛弃了。只要能帮助他们预备好快乐地迎见主,无论怎样的牺牲或辛苦也不算太大。这是跟从上帝之人侍奉中最宝贵的部分,是不可忽略的。{10MR101.4}[4]
§10 Great responsibilities rest upon parents, and they should strive earnestly to fulfill their God-appointed mission. When they see the need of bending all the energies of the being to the work of training their children for God, a great deal of the frivolity and unnecessary pretense that is now seen will be put away. They will consider no sacrifice or toil too great that will enable them to prepare to meet the Lord with joy. This is a most precious part of their service as followers of God, and one that they cannot afford to neglect. {10MR 101.4}[4]
§11 使徒的话所给出的教训是那些不在主里服从他们父母的人会面临审判。父母和子女都应继续去认识主,遵守上帝的所有诫命。主会向那些服从的人显现自己。如果我们对儿童和青少年的属灵幸福漠不关心,未能教导他们正确的原则,我们便是忽视了重大的责任,就要在审判时面对其后果。{10MR101.5}[5]
§12 The words of the apostle teach that judgment will be brought upon those who do not obey their parents in the Lord, and that both parents and children are to follow on to know the Lord, taking heed to all the commandments of God. The Lord will reveal Himself to those who are obedient. If we are indifferent to the spiritual welfare of the children and youth, and fail to educate them in right principles, we neglect a great responsibility, the consequences of which we shall have to meet in the judgment. {10MR 101.5}[5]
§13 父母们,你们要在言行和家庭生活的本分中示范基督,要对拯救你们所生到世上的子女负起很大的责任。你们在他们面前的榜样应依照神圣的原则塑造他们的品格。{10MR102.1}[6]
§14 Parents, you are to exemplify Christ in your speech and your actions, and in your duties in the home life. You are to a large degree responsible for the salvation of the children whom you have brought into the world, and your example before them should be of that nature that it will mold their characters in accordance with divine principles. {10MR 102.1}[6]
§15 我心头日夜承受着这个担子——父母们所负的责任,并没有为许多人所认识和履行。上帝希望我们与祂建立正确的关系。难道要说,你们今天在场的人中(怀爱伦其时在对加利福尼亚长滩的听众演讲),有人因未能遵守圣经的教训而让基督徒然为你们的子女而死?我们要严肃地将自己和我们的子女奉献给上帝。他们被赐给我们不是作为我们的玩具,迎合我们的观点和想法。他们是上帝的财产,应接受训练以侍奉祂。要按照圣经中上帝的要求来教导他们。祂要求遵守祂的所有诫命。如果父母们忽略对子女的责任,在最后算账的日子他们将如何面对呢?{10MR102.2}[7]
§16 This burden is upon my mind day and night--the responsibilities that rest upon parents, and which by many are unacknowledged and unfulfilled. God wants us to come into right relation to Him. Shall it be said of any here before me today [ELLEN WHITE WAS SPEAKING TO AN AUDIENCE IN LONG BEACH, CALIFORNIA.] that Christ has died for your children in vain because you have not worked in harmony with the teachings of Gods Word? Let us make a solemn consecration of ourselves and our children to God. They are not given to us to be treated as playthings, made to please our notions and ideas. They are the property of God, and they are to be trained for His service. Teach them from the Word just what His requirements are concerning them. He demands obedience to all of His commandments. If parents neglect their responsibilities to their children, how will it be with them in the day of final account? {10MR 102.2}[7]
§17 曾有孩子来到我这里,请求我收下他们,说他们在家没机会遵行上帝的旨意。然这些孩子的父母竟自称是基督徒。甚至有些从事布道工作的人也忽视了尽他们对自己子女的责任。{10MR102.3}[8]
§18 I have had children come to me and beg me to take them in, saying that at home they had no opportunity to do the will of God. Yet the parents of these very children professed to be Christians. Some who even minister in the Word neglect to do their duty to their children. {10MR 102.3}[8]
§19 我得到一个又一个信息,要传达给如此忽视家庭责任的父母。我们受命律上加律、例上加例、这里一点、那里一点(赛28:10)地教导我们的子女,训练他们在上帝面前生活,告诉他们圣经的要求,向他们解释与他们有关的本分。你的儿女如果不听话,就要予以纠正。但惩罚他们时不要生气。在纠正他们之先,你要独自退到一边求主使你儿女的心软化顺服,并求祂赐你智慧来正确对待他们。据我所知,这种方法从来没有失败过。{10MR103.1}[9]
§20 Message after message has been given me for parents who thus neglect their family responsibilities. We are instructed to teach our children line upon line, precept upon precept, here a little, and there a little, teaching them to live as in the presence of God, showing them the requirements of Gods Word, and explaining to them their duty concerning them. If your children are disobedient, they should be corrected. But do not punish in anger. Before correcting them, go by yourself, and ask the Lord to soften and subdue the hearts of your children, and to give you wisdom in dealing with them. Never in a single instance have I known this method to fail. {10MR 103.1}[9]
§21 你们心里生气时,是无法让儿童明白属灵之事的。在这样的时候,我会对我的孩子说:“我们会一直等到你们睡觉的时候,”然后我们会讨论这个问题,寻求最好的解决方法。我会与他们一同祷告,告诉他们我不会让我的孩子令主不悦,不顾祂的要求而成长。我没看到一个这样做的失败之例。他们会伸出手臂抱住我的脖子,请求我的原谅,并承诺不再违命。{10MR103.2}[10]
§22 You cannot make a child understand spiritual things when the heart is stirred with passion. At such times I would say to my children, We will wait until your bed hour, and then we would talk the matter over and see what was best to be done. I would pray with them, and would tell them that I could not have my children displeasing the Lord and grow up to disregard His requirements. I do not know of a single instance when this plan failed. They would throw their arms around my neck, asking my forgiveness and promising to do differently. {10MR 103.2}[10]
§23 不要责打你的孩子,除非一切努力都失败了。很多时候你们会发现,你们如果对他们晓之以理,就不需要鞭打他们。这种处理方法引导他们建立对你们的信心。他们会视你们为知己。他们会过来对你说,“今天那时候我做错了,我希望你原谅我,请求上帝宽恕我。”我经历过类似的情景,所以我了解。我收养过儿童,努力“照着主的教训和警戒养育他们”(弗6:4)。我在这项工作中获得了成功。我满心感谢赞美主使我能在今天看到这些孩子中的一些人在上帝的圣工中担任重要的职务。我也感恩在他们做错的时候,我有勇气坚定地对待他们,与他们一同祷告,把圣经的标准摆在他们面前。我乐意告诉他们赐予得胜者的应许,和给予忠诚之人的奖赏。{10MR103.3}[11]
§24 Do not strike your children a blow until everything else had failed. Many times you will find that if you will reason with them kindly, they will not need to be whipped. And such a method of dealing will lead them to have confidence in you. They will make you their confidant. They will come to you and say, I did wrong today at such a time, and I want you to forgive me and to ask God to forgive me. I have gone through scenes like this, and therefore I know. I have adopted children, and have tried to bring them up in the nurture and admonition of the Lord, and I had success in this work. I thank the Lord with heart and soul and voice that I can see today some of these children occupying responsible positions in the work of God. I am thankful that I had courage, when they did wrong, to deal with them firmly, to pray with them, and to keep the standards of Gods Word before them. I am glad that I presented to them the promises made to the overcomer, and the rewards offered to those who are faithful. {10MR 103.3}[11]
§25 父母们需要意识到他们的重大责任,关心他们子女的得救。他们有一个天国要争取,有一个地狱要躲避。本着对上帝的爱和敬畏对子女进行教育,意义重大,超过许多人的认识。我们应当日复一日忠实地履行这些职责,如同期望上帝信实地给予我们每日的福气那样。上帝希望我们与祂合作。祂希望我们正确地理解我们与子女应有的关系。如今我们应理解这一点,决心服从上帝对于我们和我们子女的旨意。{10MR104.1}[12]
§26 Parents need to arouse to a sense of their grave responsibility, and be interested in the salvation of their children. They have a heaven to win, a hell to shun. It means much to bring up the children in the love and fear of God. It means more than many realize. We should be just as faithful in fulfilling these duties day by day as we expect God to be faithful in imparting to us our daily blessings. God wants us to cooperate with Him. He wants us to come to a right understanding of what our relation to these children should be. It is time that we understood this, and determined to follow the will of the Lord for ourselves and for our children. {10MR 104.1}[12]
§27 使徒写道:“你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。要孝敬父母,使你得福,在世长寿。这是第一条带应许的诫命”(弗6:1-3)。但如果父母不教导,谁会教导这些孩子去荣耀上帝?如果他们的父母不教导,谁会教导他们应许的意义?唯有父母才能给予他们孩子这种品格的力量,“照着主的教训和警戒养育他们”(弗6:4)。要让他们认识到这种训练是上帝对他们旨意的一部分。祂希望我们符合祂的计划,不要让孩子在粗心疏忽和无约束中成长,而要顺从祂圣灵的旨意和指引。“我还有末了的话,你们要靠着主,倚赖祂的大能大力,作刚强的人。要穿戴上帝所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。因我们并不是与属血气的争战,乃是与那些执政的,掌权的,管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战。(两争战原文都作摔跤)所以要拿起上帝所赐的全副军装,好在磨难的日子,抵挡仇敌,并且成就了一切,还能站立得住。所以要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸。又用平安的福音当作预备走路的鞋穿在脚上,此外又拿着信德当作藤牌,可以灭尽那恶者一切的火箭。并戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑,就是上帝的道”(10-17节)。{10MR104.2}[13]
§28 Children, obey your parents in the Lord, the apostle writes, for this is right. Honour thy father and mother, which is the first commandment with promise: That it may be well with thee, and that thou mayest live long upon the earth (Ephesians 6:1-3). But who is going to teach these children to honor God, unless the father and mother teach them? Who is going to teach them what that promise means, if not their parents? There is nothing, parents, that will give your children such strength of character as to bring them up in the nurture and admonition of the Lord. Let them see that discipline is a part of Gods purpose for them. He wants us to harmonize with His plans, not allowing the children to grow up careless and unrestrained, but to submit to the will and the guidance of His Spirit. [Verses 10-17, quoted.] {10MR 104.2}[13]
§29 圣灵的宝剑就是上帝的道。要将其作为武器给予你们的子女以抵抗邪恶。{10MR105.1}[14]
§30 The sword of the Spirit is the Word of God. Give it to your children as their weapon against evil. {10MR 105.1}[14]
§31 当我站在人前,看到会众里的母亲和孩子之间发生争吵时,我的精神时常会深受干扰。有时候我的心会因这些情况而深受伤害,以至于几乎不能继续演讲。{10MR105.2}[15]
§32 Frequently my spirit has been deeply wrought upon as I have stood before the people to see a quarrel going on in the congregation between a mother and her child. Sometimes my soul has been so hurt by this sight that I could hardly go on with the discourse. {10MR 105.2}[15]
§33 我的弟兄姊妹,你们做这项工作的力量和效能在哪里呢?使徒在这句话中向你们说明了:要“靠着圣灵,随时多方祷告祈求,并要在此儆醒不倦,为众圣徒祈求”(弗6:18)。你们要准备听从他人的劝告。不要以为自己怎样对待儿女,儿女的行为怎样是与弟兄姊妹无关的。{10MR105.3}[16]
§34 My brethren and sisters, where is your strength and efficiency for the doing of this work? The apostle presents it to you in the words, Praying with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints. You must be prepared to listen to counsel from others. Do not feel that it is no business of your brethren or sisters how you treat your children, or how your children conduct themselves. {10MR 105.3}[16]
§35 父母不应让来宾占据本应给予他们子女的时间。如果邻居在你的子女需要你的照料时来拜访你,要和气而坚决的地告诉他们,你抽不出时间,你的孩子首先需要你的关注。{10MR105.4}[17]
§36 Parents should not allow visitors to take the time that should be given to their children. If a neighbor comes in to visit you at a time when your children require your attention, tell your visitor pleasantly, but firmly, that you have not time to spare, that your children demand your first attention. {10MR 105.4}[17]
§37 我们要寻求在凡事上符合上帝之灵的心意。“所以在基督里若有什么劝勉,爱心有什么安慰,圣灵有什么交通,心中有什么慈悲怜悯,你们就要意念相同,爱心相同,有一样的心思,有一样的意念,使我的喜乐可以满足。凡事不可结党,不可贪图虚浮的荣耀。只要存心谦卑,各人看别人比自己强。各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。你们当以基督耶稣的心为心。祂本有上帝的形像,不以自己与上帝同等为强夺的。反倒虚己,取了奴仆的形像,成为人的样式”(腓2:1-7)。{10MR105.5}[18]
§38 Let us seek to meet the mind of the Spirit of God in all things. [Philippians 2:1-7. quoted.] {10MR 105.5}[18]
§39 尽管一切都是祂理当所有,但祂没有宣称其中一样为自己所有。“既有人的样子,就自己卑微,存心顺服,以至于死,且死在十字架上。所以上帝将祂升为至高,又赐给祂那超乎万名之上的名,叫一切在天上的,地上的,和地底下的,因耶稣的名,无不屈膝,无不口称耶稣基督为主,使荣耀归与父上帝”(8-11节)。{10MR105.6}[19]
§40 Notwithstanding all that was His by right, He claimed for Himself none of these things. [Verses 8-11, quoted.] {10MR 105.6}[19]
§41 弟兄姊妹们,我们要智慧地工作,这样当时候来到,全人类因违背律法而必须面对审判之主时,我们就不会在祂面前被定罪。“这样看来,我亲爱的弟兄,你们既是常顺服的,不但我在你们那里,就是我如今不在你们那里,更是顺服的,就当恐惧战兢做成你们得救的工夫。因为你们立志行事,都是上帝在你们心里运行,为要成就祂的美意。凡所行的,都不要发怨言,起争论,使你们无可指摘,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代作上帝无瑕疵的儿女。你们显在这世代中,好像明光照耀,将生命的道表明出来”(12-16)。{10MR105.7}[20]
§42 Brethren and sisters, let us do our work intelligently, that when the time shall come when all the human family must meet the Judge over His broken law, we shall not stand condemned before Him. [Verses 12-16, first part, quoted.] {10MR 105.7}[20]
§43 难道我们不应听从上帝的话吗?这是给我们的指示。我把它们介绍给你们,奉拿撒勒耶稣基督的圣名要求你们起来做上帝交给你们的工作。难道我们不应从沉睡中醒来,聪明地做这项工作吗?上帝吩咐我们当恐惧战兢做成我们得救的工夫,说明上帝在我们心里运行,使我们立志行事为要成就祂的美意(腓2:12,13)。我们要寻求尊荣我们的救赎主,荣耀祂的名。我也许不能再对你们讲这个问题,但父母们要铭记他们会在审判之时面对一份严肃的记录。要为你们的子女考虑,有朝一日他们将接受审判。你的榜样是否令他们没有行非做错的理由?你们应以对主的敬畏劝勉和责备他们。你们应在祷告中向主寻求一种祂能表扬的精神。愿主的福气降临到这里的会众。愿我所说的话能给你们留下深刻的印象,引导你们形成正确的习惯,留下一个你们不必在审判时感到羞愧的记录。(《文稿》1911年27号1-8页,“父母的责任”,1911年8月18日在加利福尼亚州长滩的讲道){10MR105.8}[21]
§44 Oh, shall we not listen to the words of God? Here are our directions. I present them to you, and ask you in the name of Jesus Christ of Nazareth to arouse to the work that God is giving you to do. Shall we not arouse from our sleep, and do this work intelligently? God bids us work out our own salvation with fear and trembling, declaring that God works in us to will and to do of His good pleasure. Let us seek to honor our Redeemer, and to glorify His name. I may not be able to speak to you again on this subject, but let fathers and mothers bear in mind that they have a solemn record to meet in the judgment. Consider your children, and the judgment that must one day be passed upon them. Has your example been such that they will have no excuse for their wrong course of action? You are to counsel and reprove in the fear of the Lord. You are to seek the Lord in prayer for a spirit that He can commend. May the Lords blessing rest upon this congregation. May the word that has been spoken make a deep impression on your minds, leading you to form correct habits, and make a record that you will not be ashamed to meet in the judgment.--Ms. 27, 1911, pp. 1-8. (The Responsibility of Parents, a sermon preached at Long Beach, California, August 18, 1911.) {10MR 105.8}[21]
§45 父母应当教育子女顺从——传道人和信徒要阅读圣经在这方面的教导,因为这是生死攸关的问题(父母的教育)。你是愿意听从主的话,还是行与清楚明白的“耶和华如此说”相悖的路?父母们,要听从主的话而不是人的话。要教导你们的子女听从上帝的话,因为服从意味着生,悖逆意味着死。{10MR106.1}[22]
§46 Parents to Teach Their Children Obedience--Let ministers and people read the Word of the Lord on this point, for it is a life-or-death question [parental training]. Will you obey the word of the Lord, or will you walk contrary to a plain Thus saith the Lord? Parents, listen to the word of the Lord rather than to the word of men. Teach your children to obey the Word of God, for obedience means life and disobedience means death. {10MR 106.1}[22]
§47 “以色列啊,现在耶和华你上帝向你所要的是什么呢?只要你敬畏耶和华你的上帝,遵行祂的道,爱祂,尽心尽性侍奉祂,遵守祂的诫命律例”(申10:12,13)。上帝要求父母们教导子女顺从和尊重祂的律法。生与死摆在他们面前。他们有最强烈的动机可以选择生。{10MR106.2}[23]
§48 And now, Israel, what doth the Lord thy God require of thee, but to fear the Lord thy God, to walk in all His ways, and to love Him, and to serve the Lord thy God with all thy heart and with all thy soul, to keep the commandments of the Lord, and His statutes (Deuteronomy 10:12, 13). The Lord requires parents to teach their children to obey and reverence His law. Life and death are set before them, and the strongest motives are presented to induce them to choose life. {10MR 106.2}[23]
§49 父母的言行影响着孩子今生和来世之品格的形成。所有的人都将按照他们的行为接受审判。如果子女未能勤勉地加以教导,去遵守主的道,仇敌便会侵入占据他们的思想。上帝被遗忘了,骗子控制了人心。撒但会在那些没有受教服从上帝之人心中印上他的形像和原则。父母的品格无论是好是坏,都会遗传给他们的子女乃至子女的子女。这些父母所犯的罪恶会导致诅咒临到身后的一代又一代。(《文稿》1900年33号,“不忠心的牧人”,1900年6月25日){10MR107.1}[24]
§50 The words and actions of parents mold the characters of their children for this life and for the life to come. All will receive according to their works. When children are not diligently instructed to keep the way of the Lord, the enemy comes in to occupy the thoughts. God is forgotten. The deceiver takes control of the heart. Satan will stamp his image and principles upon the hearts of those who are not taught to obey God. Men and women transmit their characters, for good or evil, to their children and to their childrens children. Curses are prepared for future generations by the doing of evil on the part of parents.--Ms. 33, 1900. (Unfaithful Shepherds, June 25, 1900.) {10MR 107.1}[24]
§51 需要教会学校——我们教会的信徒是时候接受教导,接回他们在公立学校的子女了。孩子幼嫩的心很容易因与没有得到正确教育的孩子交往,而习得罪恶的风气。许多孩子就这样被败坏了。{10MR107.2}[25]
§52 The Need of Church Schools--It is time for the members of our churches to be instructed to withdraw their children from the public school. The apt mind of a child readily learns lessons of evil in companionship with children who have not been properly trained. Thus many children are corrupted. {10MR 107.2}[25]
§53 应当建立教会学校,招聘愿意热诚地为学生的身、心、灵的健康而工作的教师。我强烈要求主持教会学校工作的人努力吸收最优秀的教师负责所开办的学校。{10MR107.3}[26]
§54 Church schools should be established, and teachers should be secured who will work earnestly for the physical, mental, and spiritual health of the pupils. I urge those in charge of the church-school work to obtain the very best teachers to take charge of the schools started. {10MR 107.3}[26]
§55 我要对教会学校的教师说,要明白你们确知自己是在圣灵的感动下工作的。要在你们的生活中彰显真理改变人心的影响力。教师们应竭尽所能提高自己的能力,以便教导学生如何得到真正的提高。{10MR107.4}[27]
§56 I would say to church-school teachers, Know that you do know that you are worked by the Holy Spirit. Reveal in your life the power of the transforming influence of truth. Teachers should do their utmost to improve their own capabilities, that they may teach their students how to make true improvement. {10MR 107.4}[27]
§57 如果教会学校的教师在缺乏与父母合作的情况下试图去改变被忽视的学生,就会出现极不合意的状况。要牢记在必须作决定时,你们绝不可采用严酷和责难的方式。你们绝不可表现出专横的精神。要保持平静。因不肯被激怒而体现更好的方式。{10MR108.1}[28]
§58 For church-school teachers to try to reform the children who have been neglected, without the cooperation of the parents, would make a very disagreeable state of things. Remember that while decision is necessary, you are never to be harsh and condemnatory. You are never to manifest an overbearing spirit. Keep calm. Reveal the better way by refusing to be provoked. {10MR 108.1}[28]
§59 需要实用的教育——我们的学校应设置烹饪和其它家政方面的班级。这些班级会成为巨大的福气。应传授他们健康烹饪的科学。应教导他们整洁而迅速地履行生活普通的义务。许多人在这些方面有所不足。接受服务训练的人若没有获得这种经验,就会有很大的损失。如果学生们没能接受实际生活责任的教育,他们如何能聪明地从事布道工作呢?{10MR108.2}[29]
§60 Instruction in Practical Lines Essential--In our schools there should be classes for instruction in cooking and other branches of housekeeping. These classes will be a great blessing. They should be taught the science of healthful cooking. They should be taught to be neat and quick in performing the common duties of life. Many are deficient in this respect. There is a great loss when those who are receiving a training for service do not gain this experience. Unless students are educated in regard to the duties of practical life, how can they do intelligent missionary work? {10MR 108.2}[29]
§61 我们学校的教师和学生应更注重实际。这样他们的服务才会更有价值。教师们若是愿意实践自己的特权,就会抓住机会学习如何做各种家务。{10MR108.3}[30]
§62 The educators in our schools, as well as the student, are to be more practical. Then their services will be more valuable. If teachers will live up to their privileges, they will improve the opportunity of learning how to do all kinds of housework. {10MR 108.3}[30]
§63 致父母——对于已领受上帝真理的父母,我蒙指示要说:“要给予你们子女以耐心的教导和温柔的照顾。”当我们教会里的父母做这项主派给他们的工作时,祂就会有使祂能藉以更好地推进这项工作的管道。{10MR108.4}[31]
§64 Words to Parents--To the parents who have received the truth of God, I am instructed to say, Give your children patient instruction and tender care. When the parents in our churches do the work the Lord has laid upon them, He will have channels through which He can do an advanced line of work. {10MR 108.4}[31]
§65 让孩子任性行事的恶果是不胜描述的。一些由于童年的疏忽而迷路的人,后来藉着实际生活的教训,律上加律、例上加例,而对问题有了认识,但他们回到正确的立场是需要付出认真而艰辛的努力的。许多人由于在孩童和青少年时期只接受了片面的教育而永远沦丧了。生命的宝贵动力被浪费了,罪恶便伏在父母门前。{10MR108.5}[32]
§66 It is impossible to depict the evil that results from leaving a child to its own will. Some who go astray because of neglect during childhood, will, through the inculcation of practical lessons, line upon line, precept upon precept come to their senses, but careful, painstaking effort is required to place them in a right position. Many are lost forever because in childhood and youth they received only a partial, one-sided culture. The precious motive power of the life is wasted, and the sin lies at the door of the parents. {10MR 108.5}[32]
§67 许多在教会团体服务的人表现出奇怪的矛盾现象。未受教育与训练的童年时期的错误,在成人时期继承下来。败坏了的理智几乎不能辨别是非真假。{10MR109.1}[33]
§68 Many who serve in church capacity are in bondage to strange inconsistencies. The blunders of untrained, undisciplined childhood become the inheritance of manhood and womanhood. The perverted intellect can scarcely discern between the true and the false. {10MR 109.1}[33]
§69 上帝在圣经中说明了儿童教育的计划,是父母应当遵从的。他们应当教导儿女克服一切懒惰的习惯。要教导每一个儿童明白,他在世上有一份工作要作。母亲们,没有任何工作要比为今生的用途而训练你们的子女更重要。孩子在家中就能看出他是否准备好履行在世上的职责。{10MR109.2}[34]
§70 In His Word God has marked out a plan for the education of children, and this plan parents are to follow. They are to teach their children to overcome every indolent habit. Each child should be taught that he has a work to do in the world. Mothers, there is no work more important than the training of your children for usefulness in this life. It is in the home that a child shows whether he is prepared to take his place in the world. {10MR 109.2}[34]
§71 那圣者对父母和儿女们说:“你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。要孝敬父母,使你得福,在世长寿。这是第一条带应许的诫命。你们作父亲的,不要惹儿女的气,只要照着主的教训和警戒养育他们”(弗6:1-4)。{10MR109.3}[35]
§72 The Holy One has spoken words to parents and children: Children, obey your parents in the Lord: for this is right. Honour thy father and mother; That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth. And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord (Ephesians 6:1-4). {10MR 109.3}[35]
§73 如果父母们不履行他们的责任,如果他们不为主训练他们的子女,他们就必须在上帝面前为自己的疏忽负责。他们应教导子女尊敬父母,他们应以子女能尊荣自己的方式生活。他们绝不能挑起子女的愤怒,而应以主家庭的年轻的成员对待他们。他们需要学会服从,确信他们自己的意愿同时是符合上帝的旨意。希望子女成为虔诚榜样的父母,自己首先要成为虔诚的榜样。{10MR109.4}[36]
§74 If parents do not fulfill their responsibilities, if they do not train their children for the Lord, they must answer to God for their neglect. They are to teach their children that they are to honor their parents, and they are to so live that their children can honor them. They are never to provoke their children to wrath, but are to deal with them as the younger members of the Lords family. They are to require obedience, being sure at the same time that their own will is in subjection to the will of God. Parents who desire their children to be patterns of piety must themselves be patterns of piety. {10MR 109.4}[36]
§75 论到监督的资格,保罗说:“作监督的,必须无可指责,只作一个妇人的丈夫,有节制,自守,端正,乐意接待远人,善于教导。……好好管理自己的家,使儿女凡事端庄顺服。(或作端端庄庄地使儿女顺服)人若不知道管理自己的家,焉能照管上帝的教会呢”(提前3:2-5)?{10MR110.1}[37]
§76 Speaking of the qualifications of a bishop, Paul says, A bishop, then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach: . . . One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity, (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?) (1 Timothy 3:2-5). {10MR 110.1}[37]
§77 父母不可辜负对他们的信任。既不可伪善也不可欺瞒,而要始终以敬畏上帝之心做所指定的工作。{10MR110.2}[38]
§78 Let not parents betray their trust. Let there be no hypocrisy on the one hand or deception on the other, but let them do their appointed work with the fear of God ever before them. {10MR 110.2}[38]
§79 毫无保留的顺服——有人会资助上帝的圣工,但这还不够。主有更高的要求——全部生命的奉献。这就是真正牺牲之所在。很多情况下捐钱是不费气力的。布道工作需要大量的舍己。基督说:“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架,来跟从我”(太16:24)。有许多人不愿承受个人的难处,尽个人的努力,去推进上帝的事业。{10MR110.3}[39]
§80 Unreserved Surrender--There will be those who will give money to the work of God; but this is not enough. The Lord calls for more--the gift of the whole life. This is where the real sacrifice comes. In many cases to give money requires no effort. Missionary work calls for much self-denial. Christ says, If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me (Matthew 16:24). There are many who are not willing to suffer personal inconvenience, to make personal effort, to advance the cause of God. {10MR 110.3}[39]
§81 医生唯有在病人服从他指示的情况下才会承诺进行救治。那位大医生也是这样。如果世人渴望从罪恶中得到解脱,他们就必须接受祂圣言的指引。那些不愿服从祂掌控的人只会持续违抗下去。那些走向魔鬼一边的人会堕入魔鬼的手中。{10MR110.4}[40]
§82 The physician promises to save only on condition that the patient obeys his direction. Thus it is with the great Physician. If human beings desire deliverance from sin, they must be guided by His word. Those who will not submit to His control cannot but continue in disobedience. Those who step to the devils side will fall into the devils hands. {10MR 110.4}[40]
§83 牧羊人前去寻找失落将亡的羊,找到了就欢喜快乐。走散的羊从此便处在牧羊人的照料之下。它不应重新流浪,而应留在羊圈里回报牧羊人的爱。当浪子回头重获儿子的权益时,他也必须同意接受儿子的义务。(《文稿》1901年98号1-5页,“片段”,1901年9月25日){10MR110.5}[41]
§84 The shepherd goes forth to find the lost, perishing sheep, and rejoices when he finds it. But the wanderer is henceforth to remain under the shepherds care. It is not to renew its wanderings, but is to repay the shepherds love by remaining in the fold. When the prodigal returns to claim a sons privileges, he must also consent to accept the obligations of a son.--Ms. 98, 1901, pp. 1-5. (Fragments, September 25, 1901.) {10MR 110.5}[41]
§85 父母的责任——父母们有权利给予子女生活、言语和行为的榜样,帮助他们有资格进入基督希望他们进入的国度。{10MR111.1}[42]
§86 The Responsibility of Parents--It is the privilege of parents to give to their children an example, in life, in words, in actions, that will help them obtain a fitness for the kingdom that Christ would have them enter. {10MR 111.1}[42]
§87 父母们:当你们家庭遇到困境时,不要以严厉的方式讲话。我们时常会忽略冒犯而置之不理。如果你们惯于以激动的方式说话,如果你们允许子女随心所欲,那么你们就必须为这些事情对主负责。你们必须担负起你们对他们教育的责任,因为品格的模式是你们给予他们的。谁也不希望因为忽视而面临审判。但愿你们不要听见这样的话:“你们这些作恶的人,离开我去吧”(太7:23)。我们宁愿力争听到因顺从所得的蒙福之嘉许。{10MR111.2}[43]
§88 Parents, when difficulties arise in your families, do not speak severely. Often we may pass over the offense as unworthy of notice. If you have been in the habit of speaking in passion; if you have allowed your children to do as they please, you must give account for this to the Master. You must answer for the education you have given them, for the mold of character you have placed upon them. There are none who want to have judgment passed upon them because of neglect. God forbid that you should hear the words spoken to you, Depart from Me, ye that work iniquity. Rather let us strive that we may hear the blessed words of commendation pronounced upon the obedient. {10MR 111.2}[43]
§89 不要急躁,不要烦躁。你们会遇到令人恼火的事情,但不要被激怒。当内心被不属上帝的精神搅动时,在这种时候沉默就是雄辩。你们的沉默会拥有说服力。我们如果要在世上做指定的工作,就必须彻底归正。这不是简单花哨的工作,而是一项要求用心侍奉、孜孜不倦、神性大能与我们人性相结合的工作。它要求意志的决断引导心灵接受耶稣里的真理。{10MR111.3}[44]
§90 Let there be no impatience, no fretfulness. You will meet things that are provoking, but do not be provoked. When the heart is stirred by a spirit not of God, at such times silence is eloquence. Your very silence will have a convincing power. We must be thoroughly converted if we would do our appointed work in the world. This is no cheap fancy work, but a work that calls for heart service, for diligence, and the strength of divinity united with our humanity. It requires determination of purpose to lead souls to accept the truth as it is in Jesus. {10MR 111.3}[44]
§91 父母们,要毫不迟疑地开始行动。要让你们的能力得到上帝的圣化。要让你们的心与祂的圣灵和谐。你们要抓紧上帝得以坚强。要与祂角力,直到你能说:“我知道我的救赎主活着,末了必站立在地上”(伯19:25)。我会站在祂身边,因为我在地上竭力执行祂的旨意。{10MR112.1}[45]
§92 Parents, begin to work without delay. Let your powers be sanctified to God. Let your hearts come into harmony with His Holy Spirit. Let your hold upon God be strong. Wrestle with Him until you can say, I know that my Redeemer liveth, and that He shall stand at the latter day upon the earth (Job 19:25), and I shall stand with Him because I seek to carry out His will in the earth. {10MR 112.1}[45]
§93 全天庭都关心你们的得救,上帝的天使正等待为你们做他们曾为早期门徒在五旬节所做的事。你们要尽对子女的责任,也为了那些还不知道真理的人。要在你们的家中遵行圣经的教诲。你们如果想把握神能,就必须与天上的上帝保持一致。人性可以藉着对基督的信心接触神性。这样,人性才能接触人性,将福音的希望传递给那些因不认识基督而行将沦丧的生灵。(《文稿》1909年75号4-6页,“为未悔改的人工作”,1909年10月18日){10MR112.2}[46]
§94 All heaven is interested in your salvation, and angels of God are waiting to do for you what they did for the early disciples on the day of Pentecost. Do your duty to your children, and for those who are ignorant of the truth. Carry out the teachings of the Word in your homes. You must stand in harmony with the God of heaven if you would lay hold of divine power. Humanity may reach divinity through faith in Christ. Then humanity can reach out to humanity, imparting the hope of the gospel to souls who are perishing out of Christ.--Ms. 75, 1909, pp. 4-6. (Labor for the Unconverted, October 18, 1909.) {10MR 112.2}[46]
§95 父母与儿女——未来的社会是由今天的年轻人所表明的。将来的前景诱人吗?父母在将子女带上行动的舞台,他们所受的训练会体现在他们的生活和品格中。有些人会以一种方式灭亡,有些人则会以另一种方式。父母的管理失当正使撒但的队伍扩大,令子女离开基督。{10MR112.3}[47]
§96 Parents and Children--The future of society is indexed by the youth of today. Is the outlook for the future flattering? Parents are bringing upon the stage of action children who will reveal in life and character the training they have received. Some will be ruined in one way and some in another. The mismanagement of parents is swelling the ranks of Satan, and children are being lost to Christ. {10MR 112.3}[47]
§97 那些负责对世人传播最后慈怜信息的人应当作出特别的努力,教导父母们在家中实行信仰。这是基督徒品格的根本。需向父母讲授为来生教育训练他们子女的最佳方法。他们必须诚挚地执行这项工作,决不放松,因为他们的努力一旦松懈,撒但就会侵入,孜孜不倦地做他自己的工作。(《文稿》1898年133号第1页,“父母和儿女”,1898年10月17日)怀爱伦著作托管委员会1980年7月17日发布于华盛顿{10MR112.4}[48]
§98 It is the duty of those who bear the last message of mercy to the world to make special efforts to instruct parents in regard to home religion. Here lies the very foundation of Christian character. Parents need to be instructed as to the best methods of educating and training their children for the future life. They must take hold of this work earnestly, without any desire to let go, for as soon as they relax their efforts Satan enters to do his work with unwavering perseverance.--Ms. 133, 1898, p. 1. (Parents and Children, Oct. 17, 1898.) White Estate, Washington, D. C. July 17, 1980 {10MR 112.4}[48]
已选中 0 条 (可复制或取消)