第802号 圣灵工作的效果
§1
第802号 圣灵工作的效果
§2
MR No. 802 - Results of the Work of the Holy Spirit
§3
圣灵在五旬节的沛降——基督升到天上,履行在天庭中为我们辩护的职责。祂抵达祂的宝座之后,差遣祂所应许的圣灵,来回应祂门徒的祈祷。……{10MR98.1}[1]
§4
Outpouring of the Holy Spirit at Pentecost--Christ ascended on high, to take His position as our Advocate in the heavenly courts. Having reached His throne, He sent His Holy Spirit, as He had promised, in response to the prayers of His disciples. . . . {10MR 98.1}[1]
§5
应当祈求、信靠并相信圣灵。……基督升天以后,门徒同心聚在一起。当他们谦卑地恳求上帝时,他们之间的分歧便一扫而空,众心归一。经过十天的反省和检讨,每个人都把握了自己的情况,因为这无疑是个人的工作。他们为圣灵预备了道路,进入他们那洁净奉献的心灵之殿。每一个人的心都被圣灵充满。圣灵仿佛被禁锢了很久,现在充分而有力地迸发出来,倾降在祈求的人身上,好像上帝渴望向祂的子民表明,将天国上好的福分赐给他们乃是祂的特权。{10MR98.2}[2]
§6
The Holy Spirit is to be prayed for, trusted in, believed in. . . . After Christs ascension the disciples were gathered together of one accord in one place. As they made humble supplication to God their differences were swept away. They became of one mind, and after ten days of heart-searching and self-examination, each taking his own case in hand, for it had to be an individual work, the way was prepared for the Holy Spirit to enter the cleansed, consecrated soul-temples. Every heart was filled with the Spirit, which came with a copiousness and power, as though it had been held in restraint for ages, ready to be poured out upon the people who asked for it, as if God desired to show His people that it was His prerogative to bless them with the choicest of heavens blessings. {10MR 98.2}[2]
§7
结果怎么样呢?一天之内有数千人归主。圣灵的宝剑左右闪现,仿佛那磨利的剑锋带着能力,甚至魂与灵、骨节与骨髓,都能刺入剖开。混杂在信徒崇拜中的偶像被推倒了。上帝的教会增加了新的版图。荒芜不毛之地,发出赞美上帝之声。教会成了赋予生命的力量。重新归正的、重生的信徒,成了上帝和祂国度的生力军。他们口中有了新歌,就是赞美我们上帝的歌。每个人都在圣灵的管理下,在他们弟兄姊妹的身上看到了天使的容颜。他们中间只有一个志趣,只有一个竞争的目标。这个目标淹没了一切,就是与基督相像,作祂的圣工。藉着友好的帮助,友善的目光和弟兄般的爱表达真挚的热心。大家都在努力,要看谁为扩大上帝的国度作出最大的贡献。“那许多信的人都是一心一意的”(徒4:32)。每个人的属灵脉搏都一致地跳动着。……{10MR98.3}[3]
§8
What was the result? Thousands were converted in a day. The sword of the Spirit flashed right and left. It seemed newly edged with power, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of joints and marrow. The idolatry which had been mingled with the worship of the people was overthrown. New territory was added to the church of God. Places which had been barren and desolate sounded forth the praise of God. The church became a vitalizing power. Believers, themselves reconverted, born again, were a living power for God and for His kingdom. A new song was put into their mouth, even praise to our God. Every soul controlled by the Holy Spirit saw in their brethren and sisters the faces of angels. One interest prevailed, one subject of emulation swallowed up all others--to be like Christ, to do the works of Christ. The earnest zeal felt was expressed by kindly helpfulness, by kindly looks and brotherly love. All strove to see who could do the most for the enlargement of Christs kingdom. The multitude of them that believed were of one heart and one mind. Every spiritual pulse beat in harmony. . . . {10MR 98.3}[3]
§9
基督差遣祂圣灵的伟大目的是叫人为罪,为义,为审判,自己责备自己。祂说:“为罪,是因他们不信我。为义,是因我往父那里去,你们就不再见我。为审判,是因这世界的王受了审判”(约16:9-11)。祂站在十字架的阴影底下,有许多话要对祂的门徒说,然而祂说:“你们现在担当不了”(12节)。(《信函》1899年133号5a-8页,致“亲爱的孩子们”,1899年9月10日){10MR99.1}[4]
§10
Christs great object in sending His Spirit was to convict the world of sin, of righteousness, and of judgment. Of sin, He said, because they believe not on Me; Of righteousness, because I go to My Father, and ye see Me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged (John 16:9-11). Standing as He was in the very shadow of the cross, He longed to say many things to His disciples, but He declared, Ye cannot bear them now (verse 12).--Letter 133, 1899, pp. 5a-8. (To Dear Children, September 10, 1899.) {10MR 99.1}[4]
§11
圣灵的功效——使徒的功效不在于他自身,而在于圣灵的同在与作用,圣灵仁慈的影响充满了他的内心,使每一思想都顺服基督。(《信函》1889年22号第5页,致R.A.安德伍德,1889年1月18日){10MR99.2}[5]
§12
The Sufficiency of the Holy Spirit--The sufficiency of the apostle was not in himself, but in the presence and agency of the Holy Spirit, whose gracious influence filled his heart, bringing every thought into subjection to Christ.--Letter 22, 1889, p. 5. (To R. A. Underwood, January 18, 1889.) {10MR 99.2}[5]
§13
上帝藉着各种恩赐工作——上帝凭着祂无限的智慧使用人在救灵工作中与祂合作。祂拥有具备不同恩赐的人,大家都要和谐地合作,每一个人都填充上帝所赐给他特定的行动范围。我们应当为同胞得救而工作,不是通过论断他们,而是通过显示主为改变我们的品格所作的工作。(《信函》1893年23a号20页,致E.H.盖茨,1893年1月10日){10MR99.3}[6]
§14
God Works Through the Gifts--The infinite wisdom of God has employed human agencies to cooperate with Him in His work for the salvation of man. He has a variety of agencies with different gifts, and all are to cooperate harmoniously, each filling his own special, God-given sphere of action. We are to work for the salvation of our fellow men, not by judging them, but by showing forth what the Lord has done for us in the transformation of character.--Letter 23a, 1893, p. 20. (To E. H. Gates, January 10, 1893.) {10MR 99.3}[6]
§15
五旬节以后,基督对门徒所说的话得到加强——圣灵使他们(门徒)想起基督教训他们的一切事,生动地将它们重现,比他们用自身的感官聆听这些宝贵的真理时更加有力。大教师的话铭刻在心灵的潜意识中。他们心灵和感官所领受对基督真理的新认识,成了一种新的启示;纯洁而无杂质的真理,建立起自己的地位。{10MR100.1}[7]
§16
Christs Words to the Disciples Re-enforced After Pentecost--It was the Holy Spirit that brought from the lessons of Christ all things to their [the disciples] remembrance, repeating them with a vividness that was more powerful than when they heard these precious truths with their natural senses. The words of the great Teacher were impressed upon the dormant energies of mind and soul. This new sense of the truths which Christ uttered was received into their minds and senses as a new revelation; and truth, pure, unadulterated truth, made a place for itself. {10MR 100.1}[7]
§17
基督复活升天之后,这位兼具人神两性之主的口对他们所说的话都应验了。于是使徒们谈论祂生平的场面,祂生命的美妙真理成了他们的经历,唤起了他们沉睡的意识。祂指定的门徒所见证的话,使他们如同从魂游象外醒来。他们一再重述以下的话:“道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理。我们也见过祂的荣光,正是父独生子的荣光。……从祂丰满的恩典里我们都领受了,而且恩上加恩”(约1:14)。(《文稿》1900年63号,无标题文稿,1900年10月2日)怀爱伦著作托管委员会1980年7月17日发布于华盛顿{10MR100.2}[8]
§18
When, after the resurrection and ascension of Christ, the words spoken to them from lips human and divine, were fulfilled, the apostles related the scenes of His [Christs] life experience, and the wonderful truths of His life became their experience, and awoke their slumbering senses. The word, bearing testimony by the disciples, the men of His appointment, awoke them as from a trance, and they proclaimed after the words were spoken, repeating the same words, The Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father) full of grace and truth. . . . And of His fulness have we all received, and grace for grace (John 1:14). --Ms. 63, 1900. (Untitled Manuscript, October 2, 1900.) White Estate Washington, D. C. July 17, 1980. {10MR 100.2}[8]