文稿汇编卷10(771-850)E

第780号 为东部的城市作工
§1 第780号 为东部的城市作工
§2 MR No. 780 - Work for the Cities of the East
§3 7月3日,我们来到了这里。我们从(马萨诸塞州)南兰开斯特到缅因州波特兰的旅途相当辛苦。车厢看上去有些简陋,有些人还一时没有座位。我与一个陌生人坐在一起,车厢很拥挤。我们觉得这是我们旅途中非常乏味的一部分。{10MR16.1}[1]
§4 Here we are, July 3. Our journey was rather trying from South Lancaster [Massachusetts] to Portland, Maine. The cars seemed inferior and there were some who for a time could not obtain seats. I had a seat with a stranger and the cars were crowded. We thought this a very uninteresting part of our journey. {10MR 16.1}[1]
§5 我们在波特兰找到了我们曾经寻找过却从未谋面的外甥。他是我过世多年的孪生姐妹的儿子。我们受到了热诚的接待。我外甥的影响力帮助我们找到了支搭帐篷的地方,空间很大。{10MR16.2}[2]
§6 At Portland we found my nephew for whom we were looking and whom I had never seen--the son of my twin sister who has been dead several years. We had a hearty reception. My nephews influence helped to obtain the land on which to pitch our tents, and there was plenty of room. {10MR 16.2}[2]
§7 他和他妻子高兴地同我们见面。他们是浸礼会信徒。他们扎根于此,他很有地位。他有自己的生意,经营商店,我们不是经常见到他。他的妻子看起来是个出色的女子。他们有一个孩子在戈勒姆上学,在优越的地区接受教育。{10MR16.3}[3]
§8 He and his wife were glad to meet us. They are members of the Baptist church. They are well located and he is well situated. He has his business to attend to--a store--and we have not seen much of him. His wife appears to be an excellent woman. They have one child who is off at school in Gorham to obtain an education in a favorable location. {10MR 16.3}[3]
§9 我们对波特兰深有感触。我们不在这里许多年了。我们对波特兰的了解始于1840-1843年间进行的伟大的复临运动。当时先辈威廉.米勒耳,J.V.海姆斯长老以及许多主要的重要演讲者在传播考验性的信息。在这个重要的波特兰城里多年发出了警告,上帝的的能力伴随着所传的信息。但现在时过境迁,我蒙赐予重要的信息给这里的信徒。{10MR16.4}[4]
§10 We feel deeply over Portland. We have not been here for many years. We were acquainted with Portland when the great advent movement was going on in 1840-1843, when Father [William] Miller, Elder [J. V.] Himes, and many of the leading important speakers were giving the testing message. For years the warning was given in this important city of Portland, and the power of God attended the message. But time has been passing and I was given an important message for the people. {10MR 16.4}[4]
§11 这里已经多年没有推进特别的工作,现在我们就在这里,最近有许多亮光赐给我,说波特兰和这些东部地区的城市应在多年前就应该着手争取,如今必须开展工作。这些年来,在许多地方本应当进行的工作,却建树甚少。本应及时安排合适的人作出特别的努力,不要让这样的地方孤立无援。眼下必须安排那些会作出最坚决努力的工人,从事工作、祷告和均衡地推进。必须安排那些愿意首先把握主的仁慈应许、顺从圣灵的人去做过去被忽视的工作——一切按照圣灵的指引去建造教堂或租用合适的场所把工作建立起来。{10MR17.1}[5]
§12 For many years there has not been a special work carried forward, and now we are here and much light has been given me recently that Portland and these cities in the Eastern States, that ought to have been labored for many years ago, must be worked. For years very little has been done to build up the work that ought to have been done in many places. Proper men should have been duly appointed and special efforts made, and not leave such a place almost destitute of help. Workers must now be appointed who will make most determined efforts, working and praying and drawing in even cords. Men must be appointed who will first lay hold of the Lords gracious promises and then, under subjection to the Holy Spirit, do the very work which has been neglected--build a church or hire a suitable place to build up the work, all under the Holy Spirits guidance. {10MR 17.1}[5]
§13 请阅读《使徒行传》,学习第一章和以后各章,特别是第一章所带来的教诲。这段历史的重要性在于让事务井然有序。我们需要鼓励进行特别的工作。{10MR17.2}[6]
§14 Read Acts and learn the lessons brought to view in the first chapter and following chapters, especially the first chapter. This whole history is of importance to the setting of things in order. We need to encourage a special work to be done. {10MR 17.2}[6]
§15 耶稣曾来到各个城市和村庄,在会堂讲道,宣扬天国的福音,治愈百姓中的各种疾病和痛苦。祂一看到人群便对他们心生怜悯,因为他们如同没有牧人的羊群那般软弱分散。于是祂对门徒说:“要收的庄稼多,作工的人少。所以你们当求庄稼的主,打发工人出去,收祂的庄稼”(太9:36-37)。“耶稣叫了十二个门徒来,给他们权柄,能赶逐污鬼,并医治各样的病症。这十二使徒的名,头一个叫西门,又称彼得,还有他兄弟安得烈。西庇太的儿子雅各,和雅各的兄弟约翰。腓力,和巴多罗买,多马,和税吏马太,亚勒腓的儿子雅各,和达太。奋锐党的西门,还有卖耶稣的加略人犹大。耶稣差这十二个人去,吩咐他们说,外邦人的路,你们不要走。撒玛利亚人的城,你们不要进。宁可往以色列家迷失的羊那里去。随走随传,说,天国近了。医治病人,叫死人复活,叫长大麻疯的洁净,把鬼赶出去。你们白白地得来,也要白白地舍去。腰袋里不要带金银铜钱。行路不要带口袋,不要带两件褂子,也不要带鞋和拐杖。因为工人得饮食是应当的”(太10:1-10)。{10MR17.3}[7]
§16 Jesus went about all the cities and villages teaching in the synagogues and preaching the gospel of the kingdom and healing every sickness and every disease among the people. When He saw the multitudes He was moved with compassion on them because they fainted and were scattered abroad as sheep having no shepherd. Then said He unto His disciples, The harvest truly is plenteous, but the laborers are few. Pray ye therefore the Lord of the harvest that He will send forth laborers into His harvest. [Matthew 10:1-10, quoted.] {10MR 17.3}[7]
§17 这一章很重要。有一条重要的信息传达给众人。你们可能要奉召去许多地方,你一旦做出了回应,便是负起了责任。你没时间可浪费。现在我们的信徒需要坚定地寻求主,以明白我们的区会需做出改变。工作园地要进行划分,安排一些中心,这些中心要将适当的管理权给予各个地区。需要有思想均衡的职员适当地关注像波特兰这样以及缅因州其它需要帮助的园地。这种疏忽应尽快予以补救。须组织好各部门,所拣选的工人要能本着敬畏上帝的心负起责任。拣选工人的过程可能会出错。但要进行划分。要有一支愿意接受指导的工人队伍。各部门要每季度集合开会,交换意见并共同协商。{10MR17.4}[8]
§18 This chapter is an important one. There is an important message to bear to the people. You will be called to many places, and as you respond, the burden will come to you. You have no time to lose. Our people need now to seek the Lord decidedly to understand that in our conference there is to be a change made. There is to be a division of the working fields and centers made that will give appropriate governing power to each section. Officers are needed with well-balanced minds to give proper attention to such fields as Portland and other parts of Maine that need help. This neglect is to be remedied as fast as possible. Departments must be organized and workers chosen who will assume responsibilities in the fear of God. Some mistakes may be made in choosing men. But let the divisions be made. Have a force of working men who will consent to be worked. And then have the different sections come together in quarterly meetings and compare notes and counsel together. {10MR 17.4}[8]
§19 我们在东部的城市以前受到忽视,几乎完全没有开展工作。上帝问:“你们为这些城市做过什么?”主看着这些被忽略的工作,宣称:“如果有必要,需加以划分并做出改变和改选,但要确保自我首先须服从上帝的管理。”主不悦的是:如此巨大的、含有这么重要责任的工作多年以来竟允许由如此少的同一批人承担,而实际上特别的信息已一遍又一遍地摆在总会面前,详细说明了要把各个中心建立起来。{10MR18.1}[9]
§20 Our cities in the East have been passed by and scarcely worked at all. The question was asked, What have you done for these cities? God asks it. The Lord looks upon this neglected work and declares, Divide, and change, and re-elect, if necessary, but be sure that self is first under rule to God. The Lord is displeased that so large a work, embracing such vast responsibilities, is permitted year after year to be borne by so few--the same men--when the special message has been over and over set before the General Conference that specified centers are to be made. {10MR 18.1}[9]
§21 我们现在感到对最后的信息还未传到的那些地方责任特别重大。东部的各州还未受到警示。我们要做什么才能将真理传到那些从未听到过警告的城市、大道和小路呢?基督已经明确地把它们指了出来。甚愿主在人心中工作,真理以大能显出其分量,让人们感受到它的纯洁!现在是我们的时机,要让清晰明亮的光线从主的道中发出。真理和公义要行在我们面前,传达世人。要以认真诚挚的努力,本着纯洁福音的朴素推进工作。唯恐一些资金会被用于贫穷的地方,人们不断地提出了多少限制啊!我要扬声警告,因为许多地方工作还没有开始,然而在主只想给予鼓励的地方,却被设置了很多障碍。要迫切采取行动,除去这些障碍。现在需要不会设置障碍的大有信心的人,因为需要资金去启动工作。{10MR18.2}[10]
§22 We feel now an intensity of burden for places that the last messages have not yet reached. There are the Eastern States left unwarned. What will we do to get the truth before cities and in the highways and the byways that have never heard the warning? Christ has pointed them out distinctly. Oh, that the Lord would work upon human hearts, and the truth [might] bear its weight with power and be felt in its purity! Now is our time and opportunity to let the light shine forth in clear, distinct rays from the Word of the Lord. Truth and righteousness are to go before us to the people. The work is to be carried forward in earnest, sincere labor and in the pure gospel simplicity. How many restraints are continually raised up lest some means shall be called for in needy places! I am to lift up my voice of warning, for the work has not made a beginning in many places, but many hindrances have been suggested where the Lord designed only encouragement. Urgency should be given and these hindrances are to be removed. Men of faith are needed, who will not put up the bars, because there will be need of means to start the work. {10MR 18.2}[10]
§23 现在需要做出改变,分配责任以弥补疏忽。不要选择同样的人去承担所有的职责,因为他们过去的表现不能证明他们的智慧或正确的态度。我们已经到了必须改变管理方式的地步。一套人马不一定能胜任各重大的责任。我们需要证明自己受主支配和绝对正直的人。我心痛地说需要改变成分。目前的表现在上帝的眼中是不正确的。许多事情本应做成却没有做成。许多人本来能接触,使真理获得明显的胜利,却没有去接触。由于缺乏工作的资金,在被忽略的大城市里并没有开展工作。是时候作出改变了,要进入美国每一个被忽略的城市。在不同的地区,都要安排专人予以关照。(《文稿》1909年113号1-5页,“缅因州波特兰和东部的工作”,1909年7月3日)怀爱伦著作托管委员会1980年3月17日发布于美国首都华盛顿{10MR19.1}[11]
§24 There is now to be a change, and there must be division of responsibility to remedy the neglect. The same men are not to be selected for all responsibilities, for their past showing is not a confirmation of their wisdom or correct bearings. We have come to a place where there must be a change in the administration. One set of men are not always to stand as qualified for the bearing of large responsibilities. Men are needed who evidence that they are ruled by the Lord and controlled by strictest integrity. I am pained to say there needs to be a change of elements. The present showing is not correct in the sight of God. Many things that should have been done have not been done. Many souls that might have been reached, and the truth bear a decided victory, have not been reached. Nothing has been done in large neglected centers because of the necessity of means to do the work. It is time that a change is made, that the neglected cities are entered everywhere in America. In different sections men are to be appointed to care for these different sections.--Ms 113, 1909, pp. 1-5 (The Work in Portland, Maine, and the East, July 3, 1909.) White Estate Washington, D. C. March 17, 1980 {10MR 19.1}[11]
已选中 0 条 (可复制或取消)